DictionaryForumContacts

 Bursch moderator

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 all

link 21.12.2020 17:12 
Subject: Ошибки в немецком словаре

 Эсмеральда

link 17.01.2021 19:41 
Бурш, зачем переводить стрелки в непонятном направлении...?

У меня тоже есть Гугл, Хром и Опера, и я видела "высокочастотный" не раз, ну и что? Еще пишут также высокооборотные и высокооборотистые

Даже неспециалисту не так сложно разобраться с этим понятием, достаточно пролистать пару сайтов с техническим описанием таких шпинделей.

Обсуждать же Spindel-головка нет имхо вообще никакого смысла, это в контексте шлифовальных станков всегда шпиндель, как и то, что Spindelkopf - шпиндельная головка.

Мной собственно уже было озвучено вчера, что Вы можете проигнорировать все эти замечания и оставить в словаре всё как было. Надеюсь, коллеги не дадут зачахнуть этой ветке на корню.

 bundesmarina

link 25.01.2021 15:38 
Подскажите пжл, зайдя в свой профиль, вижу " Сообщения об ошибках в статьях пользователя" - одна штука. Как просмотреть это сообщение? Когда нажимаю на ссылку, открывается пустая страница.

 Bursch moderator

link 25.01.2021 17:11 
Значит оно было, но Вы его уже исправили. История не сохраняется.

 4uzhoj moderator

link 25.01.2021 21:15 
* либо его исправил кто-то из редакторов.

 HolSwd

link 26.01.2021 7:36 
Доброе утро,

что такое "по больнице"? Появляется при входе с телефона.

 Bursch moderator

link 26.01.2021 12:30 
Куда Вы заходите и где появляется?

 HolSwd

link 26.01.2021 12:35 
Когда в Гугле набираешь multitran forum, под названием сайта появляется "По больнице" и строкой ниже "Форум".

 HolSwd

link 26.01.2021 12:52 
На компьютере, кстати, тоже. Обычно открываю через закладку, сейчас попробовала через Гугль.

 Bursch moderator

link 26.01.2021 13:25 
Так это у Гугла надо спрашивать.

Возможно, это самые популярные запросы. На форуме эта фраза часто встречается, но и другие фразы встречаются довольно часто.

*и строкой ниже "Форум".*

На самом деле, ссылка на форум находится в самой первой строке: Форум - Словарь Мультитран ))

Дальше идут другие результаты поиска на этом сайте.

 Erdferkel

link 4.02.2021 22:24 
словосочетание "на одно лицо" есть в выпадающем списке, но в статье разбито на отдельные слова

https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=3&s=на одно лицо

а в 6 фразах там всего понамешано

 Bursch moderator

link 5.02.2021 6:32 
Спасибо, исправлено.

Во фразах нужно выбирать "только в указанном порядке".

 marinik

link 6.02.2021 18:04 
Бурш, разделите, пжста, точкой с запятой:

https://www.multitran.com/m.exe?s=Weiselfuttersaft, Gelée Royale, Königinfuttersaft&l1=3&l2=2

 Bursch moderator

link 7.02.2021 7:43 
спасибо, разделил.

 marinik

link 8.02.2021 4:41 
Бурш, Ständerbeute для сотового мёда сотрите, пожалуйста, да и Seimhonig заодно

правильная ссылка эта: http://www.multitran.com/m.exe?s=сотовый мёд&l1=2&l2=3

 Bursch moderator

link 8.02.2021 7:47 
исправлено

 Erdferkel

link 8.02.2021 7:49 
про Seimhonig

https://www.die-honigmacher.de/glossaritem_94.html

https://znaytovar.ru/s/Raspechatyvanie-sotov-i-obrabot.html

перевод "топленый (банный) мед" дан в н/р словаре по пищ.пром-ти и кулинарной обработке (М., 1999 г.)

там для Honigseim - откачанный из сотов мед

и для Tropfhonig - мед-подцед, мед-самотек

 Erdferkel

link 8.02.2021 7:52 
"Скупщики-медопромышленники через отверстие в дне бочки спускали мед-самотек в посуду или очищали серый мед на медоспускной бане. Получался так называемый банный мед, отделенный от воска теплом. ...

Сами пчеловоды вырезанные соты с медом сортировали: светлые обычно шли на продажу, из темных получали мед-самотек, или подцед."

https://vk.com/@kyddeda-chast-3-iz-3-kolodnoe-pchelovodstvo

 Bursch moderator

link 8.02.2021 9:09 
*перевод "топленый (банный) мед" дан в н/р словаре по пищ.пром-ти и кулинарной обработке (М., 1999 г.)

там для Honigseim - откачанный из сотов мед

и для Tropfhonig - мед-подцед, мед-самотек *

У нас разве не так?

 Erdferkel

link 8.02.2021 9:13 
сорри, не увидела, что marinik попросил удалить Seimhonig для сотового меда, mea culpa!

 marinik

link 9.02.2021 4:41 
Бурш, сотрите, пожалуйста, медвяную росу и падь (они до мёда ещё не "доросли";)

https://www.multitran.com/m.exe?s=Blatthonig&l1=3&l2=2

 Bursch moderator

link 9.02.2021 6:33 
спасибо, удалено.

 marinik

link 26.02.2021 11:29 
Бурш, сотрите, пожалуйста, заброшенный мёд, нет такого.

https://www.multitran.com/m.exe?s=заброшенный мёд&l1=2&l2=3

 Bursch moderator

link 26.02.2021 13:10 
исправил на забрусный.

 marinik

link 26.02.2021 14:23 
это не одно и то же

 Bursch moderator

link 26.02.2021 15:07 
хорошо, исправил.

Get short URL | Pages 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 all