Subject: Ошибки в немецком словаре
|
|
link 17.01.2021 19:41 |
Бурш, зачем переводить стрелки в непонятном направлении...? У меня тоже есть Гугл, Хром и Опера, и я видела "высокочастотный" не раз, ну и что? Еще пишут также высокооборотные и высокооборотистые Даже неспециалисту не так сложно разобраться с этим понятием, достаточно пролистать пару сайтов с техническим описанием таких шпинделей. Обсуждать же Spindel-головка нет имхо вообще никакого смысла, это в контексте шлифовальных станков всегда шпиндель, как и то, что Spindelkopf - шпиндельная головка. Мной собственно уже было озвучено вчера, что Вы можете проигнорировать все эти замечания и оставить в словаре всё как было. Надеюсь, коллеги не дадут зачахнуть этой ветке на корню. |
|
link 25.01.2021 15:38 |
Подскажите пжл, зайдя в свой профиль, вижу " Сообщения об ошибках в статьях пользователя" - одна штука. Как просмотреть это сообщение? Когда нажимаю на ссылку, открывается пустая страница. |
Значит оно было, но Вы его уже исправили. История не сохраняется. |
* либо его исправил кто-то из редакторов. |
Доброе утро, что такое "по больнице"? Появляется при входе с телефона. |
Куда Вы заходите и где появляется? |
Когда в Гугле набираешь multitran forum, под названием сайта появляется "По больнице" и строкой ниже "Форум". |
На компьютере, кстати, тоже. Обычно открываю через закладку, сейчас попробовала через Гугль. |
Так это у Гугла надо спрашивать. Возможно, это самые популярные запросы. На форуме эта фраза часто встречается, но и другие фразы встречаются довольно часто. *и строкой ниже "Форум".* На самом деле, ссылка на форум находится в самой первой строке: Форум - Словарь Мультитран )) Дальше идут другие результаты поиска на этом сайте.
|
словосочетание "на одно лицо" есть в выпадающем списке, но в статье разбито на отдельные слова https://www.multitran.com/m.exe?l1=2&l2=3&s=на одно лицо а в 6 фразах там всего понамешано |
Спасибо, исправлено. Во фразах нужно выбирать "только в указанном порядке". |
Бурш, разделите, пжста, точкой с запятой: https://www.multitran.com/m.exe?s=Weiselfuttersaft, Gelée Royale, Königinfuttersaft&l1=3&l2=2 |
спасибо, разделил. |
Бурш, Ständerbeute для сотового мёда сотрите, пожалуйста, да и Seimhonig заодно правильная ссылка эта: http://www.multitran.com/m.exe?s=сотовый мёд&l1=2&l2=3 |
исправлено |
про Seimhonig https://www.die-honigmacher.de/glossaritem_94.html https://znaytovar.ru/s/Raspechatyvanie-sotov-i-obrabot.html перевод "топленый (банный) мед" дан в н/р словаре по пищ.пром-ти и кулинарной обработке (М., 1999 г.) там для Honigseim - откачанный из сотов мед и для Tropfhonig - мед-подцед, мед-самотек |
"Скупщики-медопромышленники через отверстие в дне бочки спускали мед-самотек в посуду или очищали серый мед на медоспускной бане. Получался так называемый банный мед, отделенный от воска теплом. ... Сами пчеловоды вырезанные соты с медом сортировали: светлые обычно шли на продажу, из темных получали мед-самотек, или подцед." https://vk.com/@kyddeda-chast-3-iz-3-kolodnoe-pchelovodstvo |
*перевод "топленый (банный) мед" дан в н/р словаре по пищ.пром-ти и кулинарной обработке (М., 1999 г.) там для Honigseim - откачанный из сотов мед и для Tropfhonig - мед-подцед, мед-самотек * У нас разве не так?
|
сорри, не увидела, что marinik попросил удалить Seimhonig для сотового меда, mea culpa! |
Бурш, сотрите, пожалуйста, медвяную росу и падь (они до мёда ещё не "доросли";) |
спасибо, удалено. |
Бурш, сотрите, пожалуйста, заброшенный мёд, нет такого. |
исправил на забрусный. |
это не одно и то же |
хорошо, исправил. |