Subject: пионеры cinema Ищем идеи, как перевести название фильма "Честно пионерское". Спасибо за ваши советы. А может, фильм уже имеет фр субтитры ? Готовы их приобрести !
|
к сожалению, не могу помочь с субтитрами, но в названии вижу ошибку: фильм наверняка называется "ЧестноЕ пионерское" (имеется в виду "честное слово") |
parole d'honneur нельзя? "пионерское"все равно не поймут. помню, в советском детстве, увидев симпатичный томик Ф. Купера "Пионеры", даже не стал открывать, т.к. решил, что там внутри что-то про подвиги советской, изрядно набившей оскомину, пионЭрии. |
|
link 1.06.2016 10:29 |
Есть переводы: "croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer!" "Parole de scout!" "juré craché!" Но поскольку это название фильма, я бы так и оставил: "Parole de Pionnier." Во Франции должны знать что такое пионер, если не знают то после фильма узнают. |
|
link 1.06.2016 10:42 |
*будут знать |
|
link 1.06.2016 10:50 |
Хотя фильм не видел, не знаю о чём он. |
Интересно, а про вайанов ещё помнят во Франции? Как там у них с "честным вайанским" дела обстояли? |
|
link 2.06.2016 20:41 |
Кто такие вайаны? О них никогда не слышал. но про scouts, все знают. Сегодня большинство французских детей не французы, так что всё это думаю исчез. |
Эх, Рetchorine, молодо-зелено! Учите матчасть: http://pedagogic.ru/pedenc/item/f00/s00/e0000680/index.shtml |
|
link 3.06.2016 8:11 |
*исчезло |
|
link 3.06.2016 8:49 |
Слушаюсь и повинуюсь! |
|
link 3.06.2016 8:50 |
Я ВСЕГДА ГОТОВ! |
предлагаю: Promis-juré |
Спасибо всем за советы. Только мы дважды неправильно написали название. Оказывается, фильм называется "Частное пионерское". От чего стало не легче:) Название книги и картины — это изменённый и дополненный новым смыслом популярный слоган пионеров СССР «Честное пионерское». |
Коллега, когда найдёте вариант, поделитесь. Игра слов замысловатая и сложная при переводе. |
Думаю, что надо 1. посмотреть фильм 2. придумать название фильма на французском, необязательно привязываясь к русскому оригиналу |
|
link 3.06.2016 18:05 |
Присоединяюсь к мнению: "посмотреть фильм и придумать название на французском, необязательно привязываясь к русскому оригиналу". |
|
link 9.06.2016 9:53 |
А я присоединяюсь к мнению Джэя, мнение который присоединяется к мнению: "посмотреть фильм и придумать название на французском, необязательно привязываясь к русскому оригиналу". |
You need to be logged in to post in the forum |