DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing Marketing Authorization | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
Marketing Authorizationразрешение на реализацию фармацевтического лекарственного препарата (lawrussia.ru Vladmir; это называется "регистрационное удостоверение" 4uzhoj)
marketing authorization approvalрешение о государственной регистрации лекарственного средства (препарата 4uzhoj)
Provisional marketing authorizationВременное разрешение на маркетинг (Provisional registration, Временное разрешение, выдаваемое в ходе инвентаризации рынка и действующее вплоть до получения полного разрешения на маркетинг, основанного на данных о качестве, эффективности и безопасности. kat_j; не "разрешение на маркетинг", а регистрационное удостоверение 4uzhoj)
State Marketing Authorizationгосударственная регистрация (лекарственного средства dr_denver; слово "state" тут абсолютно лишнее. Кроме того, чтобы подчернуть процесс (Marketing Authorization - это также и само регистрационное удостоверение), можно сказать "obtaining a Marketing Authorization" 4uzhoj; 4uzhoj, в фарм.документации встречается такой термин "State Marketing Authorization", и здесь дан его перевод. Если Вы считаете, что "State" лишнее, то высказывайте претензии тем, кто такой термин использует :) jatros; 1) в таком случае укажите, для какого направления дан перевод; 2) встречается в документации из какой страны? 4uzhoj; Может, это Ангола какая-нибудь, или обртаный перевод на русский. Я лично такого не встречал. 4uzhoj)