English | Russian |
be in circles close to | вращаться в близких кругах (Interex) |
be in close coordination with | тесно взаимодействовать с (We were in close coordination with the Special Forces in the area. Alexander Demidov) |
clash with the enemy in close combat | встретить противника в штыки (Logofreak) |
close in | ближайший |
close in | ближний |
close in | давить (on someone – со всех сторон; в контексте: Sometimes it feels like the walls are closing in on me. 4uzhoj) |
close in | окружить |
close in | огораживать |
close in | наступить |
close in | наступать |
close in on | сомкнуться (pf of смыкаться) |
close in on | смыкаться (impf of сомкнуться) |
close in | приближаться |
close in | приблизиться |
close in | сузить круг поиска (Scientists closed in on the cause of the disease. 4uzhoj) |
close in | надвигаться (holidays are closing in 4uzhoj) |
close in | приближаться (holidays are closing in) |
close in | сократить дистанцию (Рина Грант) |
close in | подбираться (с целью напасть Alex_Sereb) |
close in | сомкнуть кольцо (to surround and advance on a person or thing: The police located the escaped prisoner and closed in. 4uzhoj) |
close in | сомкнуться (on) |
close in | смыкаться (on) |
close in | окружать |
close in | обволакивать |
close in | опускаться |
close in | сокращаться (о днях) |
close in | огородить |
close in | ближний бой |
close in on | окружать |
close in on | взять в окружение (Soldiers, close in on the crowd) |
close in on | подступить к |
close in on | идти по направлению к (When evildoers close in on me to devour me – Hold it, Muncelle!) |
close in on | сомкнуться вокруг (The forest will close in on you.) |
close in on | подступать к |
close in on | смыкаться вокруг |
close in on | смыкать кольцо вокруг |
close in on | подходить к |
close in on | направляться в сторону (кого-либо) |
close in on | подбираться к |
close in on | приближаться к (As the time closed in on 5 p.m., I was getting nervous. Wakeful dormouse) |
close in on | навалиться (на кого-либо scherfas) |
close in on | брать в окружение |
close in on | сокращать расстояние (come nearer to someone being pursued: "the police were closing in on them" (Oxford Dictionary): As a member of the US Coast Guard, he was stationed between Hawaii and Japan during July-August 1969. On a deck watch on the ship bridge, he was alerted that targets were closing in on the ship, flying in formation at a staggering 3,500 mph (picked up on radar). They saw three bright white objects that flew above the vessel and then disappeared over the horizon. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
close in on | настигать (come nearer to someone being pursued: "the police were closing in on them" (Oxford Dictionary): As a member of the US Coast Guard, he was stationed between Hawaii and Japan during July-August 1969. On a deck watch on the ship bridge, he was alerted that targets were closing in on the ship, flying in formation at a staggering 3,500 mph (picked up on radar). They saw three bright white objects that flew above the vessel and then disappeared over the horizon. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
close in on | нагонять (come nearer to someone being pursued: "the police were closing in on them" (Oxford Dictionary): As a member of the US Coast Guard, he was stationed between Hawaii and Japan during July-August 1969. On a deck watch on the ship bridge, he was alerted that targets were closing in on the ship, flying in formation at a staggering 3,500 mph (picked up on radar). They saw three bright white objects that flew above the vessel and then disappeared over the horizon. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
close in on | догонять (come nearer to someone being pursued: "the police were closing in on them" (Oxford Dictionary): As a member of the US Coast Guard, he was stationed between Hawaii and Japan during July-August 1969. On a deck watch on the ship bridge, he was alerted that targets were closing in on the ship, flying in formation at a staggering 3,500 mph (picked up on radar). They saw three bright white objects that flew above the vessel and then disappeared over the horizon. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
close in on | брать в кольцо (gradually surround, especially with the effect of hindering movement or vision 4uzhoj) |
close in upon smb. darkness the.mist, dusk, etc. closed in upon us | на нас надвинулась темнота (и т.д.) |
close in with the enemy | схватиться с неприятелем |
close in with the people | стать на сторону народа |
close the eyes partly in looking | сощурить (pf of сощуривать) |
close the eyes partly in looking | сощуривать (impf of сощурить) |
close the eyes partly in looking | сожмуривать (impf of сожмурить) |
close partly in looking | сожмуривать |
close partly in looking | сощурить |
close partly in looking | сощуривать |
close the eyes partly in looking | сожмурить |
close the curtains, the evening is drawing in | темнеет, задёрни шторы |
close the eyes partly in looking | сощуриться (pf of сощуриваться) |
close the eyes partly in looking | сощуриваться (impf of сощуриться) |
close the eyes partly in looking | сощуривать глаза |
close-in | ближайший |
close-in | ближний |
close-in countermine support | ближнее противоминное охранение (воен. nitrotrans) |
close-in drop | антрактный занавес |
close-in fault | короткое замыкание вблизи места установки релейной защиты (вне её защитной зоны) |
close-in ground fault | короткое замыкание на землю вблизи места установки релейной защиты (feyana) |
close-in security | личная охрана (Cranberry) |
come in a close second | занять второе место |
come in a close second to X. | лишь ненамного отстать от X. |
get in close | встать рядом (Ivan Pisarev) |
get in close | встать близко (Ivan Pisarev) |
get in close | подойти близко (Ivan Pisarev) |
get in close | подойти ближе (Ivan Pisarev) |
get in close | подойти поближе (Ivan Pisarev) |
get in close | подобраться поближе (Taras) |
get in close | подобраться близко (Ivan Pisarev) |
get in close | стать ближе (Ivan Pisarev) |
get in close | сблизиться (Ivan Pisarev) |
get in close | приближаться (Ivan Pisarev) |
get in close | быть ближе (Ivan Pisarev) |
get in close | приблизиться (Ivan Pisarev) |
in a close dialogue with you | в тесном контакте с вами (Ewgenij71) |
in a close dialogue with you | в тесном диалоге с вами (Ewgenij71) |
in a close relationship | в близких отношениях (Alexander Demidov) |
in close communion with nature | в единении с природой (Andrey Truhachev) |
in close communion with nature | в гармонии с природой (Andrey Truhachev) |
in close connection with | в тесной связи с чем-либо (xakepxakep) |
in close consultation with | в тесной консультации (aldrignedigen) |
in close contact | в непосредственной близости (GeOdzzzz) |
in close coordination | в тесном сотрудничестве (Alexander Demidov) |
in close proximity | в непосредственной близости (to Alexander Demidov) |
in close proximity to | близко (к чему-либо; в т.ч. по времени) |
in close proximity to | вблизи от |
in close proximity to | рядом с |
in close proximity to | по соседству с (конт.) |
in close proximity to each other | с небольшим разбросом по времени (You said these two conversations happened in close proximity to each other. 4uzhoj) |
in close proximity to each other | с небольшим отрывом (4uzhoj) |
in close proximity to each other | примерно в одно и то же время (только в знач. "с небольшим разбросом по времени" 4uzhoj) |
in close pursuit | преследующий по пятам |
in close quarters | в тесных условиях (Over 200 people lived in close quarters on the ship. • Like many foreign immigrants, African American immigrants had to live in close quarters and earn small wages. • The chimps had to live in close quarters indoors for ten weeks while their old enclosure was torn down and the new, larger one, was built. 4uzhoj) |
in close quarters | в тесном соприкосновении (Побеdа) |
in close quarters to | в непосредственной близости to something/someone от чего-либо/кого-либо (Procto) |
in close relation to | в тесной связи с (Artemie) |
in close succession | рядом, близко по времени, за короткий промежуток времени (disk_d) |
in close succession | с небольшим интервалом (по времени) Witnesses reported hearing two explosions in close succession. 4uzhoj) |
in close unity | в тесном единении (with) |
in close unity with | в тесном единении с |
in close up | вблизи (Марат Каюмов) |
in close up | крупным планом (four friends in close up Марат Каюмов) |
in close vicinity | близко |
in close vicinity | по соседству |
in close vicinity to something | в непосредственной близости (от чего-либо) |
in fairly close relations | в весьма близких отношениях |
in Moscow and its close vicinity | в Москве и ближайшем Подмосковье (Alexander Oshis) |
in the closest time | в ближайшее время (K48) |
it is not in the general interest to close railways | закрыть железнодорожное движение противоречит общим интересам |
it was strange to see her own face in close-up on the screen | было необычно видеть её собственное лицо крупным планом на экране |
keep in close confinement | содержать в строгом заключении |
located in close proximity | близкорасположенный (rechnik) |
lock smb. in a close embrace | сжать кого-л. в объятиях |
lock smb. in a close embrace | крепко обнять (кого́-л.) |
place him in close quarters with | сближает его с (mascot) |
rein in close | взять на короткий поводок (Wakeful dormouse) |
say in closest confidence | сказать что-либо строго конфиденциально |
so close to being in love | мы едва не влюбились по-настоящему (Alex_Odeychuk) |
some dark object close in with the land | какой-то тёмный предмет около берега |
sowing in close drills | узкорядный сев |
stand in close relation to | быть в тесной связи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
stand in close relation to | быть в тесной взаимосвязи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
stand in close relation to | находиться в тесной взаимосвязи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
stand in close relation to | находиться в тесной связи (Climate and consumption stand in close relationship not only the consumption changes the climate, also the climate change changes the consumer behaviour of humans. Andrey Truhachev) |
the aircraft flew in close order | самолёты летели сомкнутым строем |
they close the park at six o'clock in the evening | парк запирают в шесть часов вечера |
work in close collaboration with | работать в тесном сотрудничестве с (Alex_Odeychuk) |
work in close rapport with | тесно сотрудничать (с кем-либо) |