DictionaryForumContacts

   English
Terms containing come along | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
cinemaAlong Come Pollyа тут ещё и Полли! (Leonid Dzhepko)
mil.animal "come-along""строгий ошейник" (Rashid29)
gen.anything that comes alongчто попало
automat.automatic come-along clampнатяжной монтажный зажим (для проволоки)
gen.come along!попробуй ещё раз
gen.come alongкому вы рассказываете! (выражение недоверия)
gen.come along!иди же, иди!
gen.come alongмели, Емеля, твоя неделя
Makarov.come alongпоправляться
Makarov.come alongпроисходить (с кем-либо, чем-либо)
Makarov.come alongпродвигаться
Makarov.come alongпринять (чьё-либо предложение)
Makarov.come alongидти рядом
Makarov.come alongделать успехи
gen.come alongври дальше
Makarov.come alongслучаться (с кем-либо, чем-либо)
Makarov.come alongторопиться
Makarov.come alongидти вместе (с кем-либо)
Makarov.come alongидти (о делах, работе)
Makarov.come alongнеожиданно случаться
Gruzovik, inf.come along!айда!
inf.come along!айда
gen.come alongидём с нами!
gen.come alongнеожиданно начинаться
Gruzovikcome along!гайда!
inf.come along!гайда
gen.come along!пошли!
gen.come alongсоглашаться
gen.come alongпоявляться (he prolonged the engagement just to see if anyone more interesting would come along in the meantime Юрий Гомон)
gen.come alongпроисходить
gen.come along!поторопись!
gen.come alongпоторапливаться
gen.come alongулучшаться (об умении; Your German has come along a lot recently. – В последнее время твой немецкий значительно улучшился. TarasZ)
gen.come alongпоявиться (4uzhoj)
gen.come alongскладываться (получаться удачно, хорошо alikssepia)
gen.do come along!ну пошли!
gen.come alongидти вдоль
gen.come alongне может быть! (выражение недоверия)
gen.come alongпоявляться (A bus should come along any minute now vogeler)
gen.come alongвозникнуть (Maria Klavdieva)
inf.come alongвстретить, найти (партнёра; Right man to come along – встретить подходящего мужчину applemela)
inf.come alongпоявиться на свет (о детях chronik)
inf.come alongподвернуться (появиться, внезапно оказаться: I know how to survive, and help others survive. You're lucky it was me who came along. Abysslooker)
inf.come alongзаходить (к кому-либо Юрий Гомон)
gen.come alongидти вместе (с кем-л.)
gen.come alongпрогрессировать (How's the research paper coming along? Ofelia)
gen.come alongидти (о делах)
gen.come alongвыходить (о новом продукте Ремедиос_П)
gen.come along!пойдёмте!
gen.come alongприехать на место (Burkot)
gen.come alongулучшать
gen.come alongспеши́ть
gen.come alongразвиваться
gen.come alongпоправлять (дела, здоровье)
gen.come alongперестаньте! (выражение недоверия)
gen.come alongбросьте! (выражение недоверия)
gen.come along!постарайся!
gen.come along!поднажми
gen.come alongслучаться
gen.come alongпреуспевать
gen.come alongсопровождать
gen.come along!пойдём!
gen.come alongделать успехи (How's the research paper coming along? Ofelia)
gen.come alongпродвигаться (How's the research paper coming along? Ofelia)
gen.come alongсогласиться
gen.come alongнеожиданно предоставляться (о шансе)
gen.come alongнеожиданно наступать
gen.come alongидём (приглашение, побуждение)
gen.come alongстой, погоди
gen.come alongусердно работать
auto.come alongдомкрат (м/р "Каражанбасмунай" – пос.старый Жетыбай/Мангыстау Yeldar Azanbayev)
dril.come alongприспособление для ручного натяжения оттяжек (Yeldar Azanbayev)
inf.come alongдавай, двигай вперёд
inf.come alongвыздоравливать (Kerr expects both Durant and Green back as soon as Tuesday against Indiana, while noting "Klay's coming along well" as he nurses a fractured right thumb. VLZ_58)
Makarov.come alongнеожиданно происходить
Makarov.come alongсоглашаться (на что-либо)
gen.come alongпоправляться (о больном)
gen.come alongприходить
gen.come alongслучиться
gen.come alongпоторопиться
gen.come alongпроизойти
gen.come alongпошли!
inf.come alongидти на поправку (VLZ_58)
inf.come alongпоправляться (VLZ_58)
Gruzovik, inf.come along!поехали!
gen.come alongпоторапливайся!
gen.come along at a saunterподходить неторопливой походкой (не спеша)
Makarov.come along at a saunterидти неторопливой походкой
Makarov.come along at a saunterидти не спеша
Makarov.come along at a saunterподходить неторопливой походкой
Makarov.come along at a saunterподходить не спеша
gen.come along at a saunterидти неторопливой походкой (не спеша)
gen.come along at an ambleподойти не спеша
gen.come along at an ambleподойти не вразвалку
Makarov.come along at an ambleподойти вразвалку
gen.come along, children, or we'll be late!поторапливайтесь, дети, а то опоздаем!
gen.come along, children, or we'll be late!поторапливайтесь, дети, а то мы опоздаем!
inf.come along for the rideприсоединиться в качестве наблюдателя (Technical)
gen.come along for the rideприсутствовать без участия в (чем-либо; come along for the ride: My husband is speaking at the dinner and I'm just going along for the ride. КГА)
gen.come along, it's nearly twelveпоторапливайтесь, уже скоро двенадцать
Makarov.come along, Jane, you can do better than thatпостарайся, Джейн, ты можешь сделать лучше
gen.come along, Jane, you can do better than thatну давай же, Джейн, обычно у тебя получается лучше
gen.come along, man!ну, пошли, мой милый!
gen.come along my good man!ну, пошли, мой милый!
gen.come along my good man!ну, пошли, мой милый!
Makarov.come along the streetидти по улице
Makarov.come along, there are ices goingидем скорее, подают мороженое
gen.come along, there is cake goingидём скорее, подают торт
mech.eng., obs.come along tongsволочильные клещи
mech.eng., obs.come along tongsклещи для натягивания проводов
mech.eng., obs.come along tongsлягушка
gen.come along, we cannot waitидёмте, нам некогда ждать
gen.come along, we have talked enoughпойдём же, мы довольно толковали
gen.come along withпойти с (Alex_Odeychuk)
gen.come along with meпойдёмте со мной
gen.come along with meиди со мной вместе
gen.come along with meпойдёмте вместе со мной
gen.come along with meидите со мной
gen.come along with us!идем с нами!
inf.come dragging oneself alongприплетаться
Gruzovik, inf.come dragging oneself alongприплестись (pf of приплетаться)
gen.come, hurry alongидите же скорее
mil.come marching alongприбыть походным порядком (Andrey Truhachev)
inf.come racing alongпримчаться (Andrey Truhachev)
gen.come tearing alongприскакать
Gruzovik, inf.come tearing alongпримчать
Gruzovik, inf.come tearing alongприноситься (impf of принестись)
inf.come tearing alongпринестись
gen.come tearing alongприскакивать
Gruzovik, fig.come tearing alongприскакать (pf of прискакивать)
Gruzovik, fig.come tearing alongприскакивать (impf of прискакать)
Gruzovikcome tearing alongпринестись (pf of приноситься)
Makarov.come tearing alongпримчаться
tech.come-alongгладилка для бетона
construct.come-alongрычажная лебёдка
oilcome-alongключ простой конструкции (для натяжки тросов, вытягивания штанг)
mech.eng., obs.come-alongспециальные клещи для натягивания проволоки
railw.come-alongзажим для канатной откатки
slangcome-alongвременный работник
slangcome-alongновичок
railw.come-alongклещи для натягивания
tech.come-alongлебёдка с рычажным приводом (SAKHstasia)
nautic.come-alongприспособление для соединения листов при сварке
nautic.come-alongскоба для крепления якорного каната гидросамолёта
nautic.come-alongпланка, закрывающая заподлицо с палубой крепительную скобу или обух
judo."come-along" holdзахват: "иди со мною!"
tech.come-along jackпортативный рычажный домкрат (Пан)
gen.come-along tricksприёмы конвоирования (самбо)
Makarov.don't be such a drag-come along with usне будь таким занудой – пошли с нами
gen.he didn't come along on the last tripв последней поездке он не участвовал
Makarov.he didn't want to come so I had to drag him alongон не хотел идти, и мне пришлось притащить его с собой
gen.I want you to come alongя хочу, чтобы вы пошли с нами (with us)
gen.is going to come alongпоявится (She would say to me, "Don't worry, darling, someone wonderful is going to come along and take care of you." What a nice fairy tale. ART Vancouver)
gen.may I come along with you?можно мне пойти с вами?
gen.oh, come along, I know better than that!о, кому вы рассказываете, я-то лучше знаю!
gambl.prizes come along oftenвыигрыши выпадают часто (Alex_Odeychuk)
Makarov.she paced back and forth along the corridor, waiting for the doctor to come backона ходила взад и вперёд по коридору в ожидании возвращения врача
gen.take every chance that comes alongне упускайте ни единой возможности
gen.take every chance that comes alongпользуйся любой предоставляющейся возможностью
gen.the first one to come alongпервый попавшийся
Makarov.the first one who comes alongпервый встречный
gen.the first one who comes alongкто попало
gen.the first person to come alongпервый встречный
gen.these things come along when you least expect themтакие вещи случаются, когда их меньше всего ждёшь
gen.these things come along when you least expect themподобные вещи происходят когда их меньше всего ожидаешь
gen.these things come along when you least expect themподобные вещи происходят, когда их меньше всего ожидаешь
gen.these things come along when you least expect themтакие вещи происходят, когда их меньше всего ждёшь
gen.these things come along when you least expect themподобные вещи случаются, когда их меньше всего ожидаешь
gen.trouble comes along when you least expect itнеприятности начинаются тогда, когда их меньше всего ждёшь
gen.we explained our proposal but he would not come alongмы изложили наше предложение, но он не захотел принять его
gen.we explained our proposal but he wouldn't come alongмы объяснили наше предложение, но он не принял его
gen.we explained our proposal but he wouldn't come alongмы объяснили наше предложение, но он не согласился (поддержа́ть его́)
tech.wedge come-along clampнатяжной клиновой зажим (для проводов воздушных линий)
gen.you go now, I'll come along laterвы идите, я подойду позже