English | Russian |
God help them if we ever lay our hands on them! | пусть они только попадутся нам в руки! |
he is ready to lay hands on anything he sees | он готов заграбастать всё, что ни видит |
he takes everything he can lay his hands on | он берёт всё, что подвернётся под руку |
he takes whatever he can lay his hands on | он берет всё, что под руку подвернётся |
he takes whatever he can lay his hands on | он пользуется всем, чем только может |
he will keep everything he can lay his hands on | он не выпустит из своих рук то, что захватил |
I can't lay my hands on it just now | в данный момент я не могу этого найти |
lay one's hands on | добраться (до чего-либо или кого-либо, особенно с нехорошими целями, в т. ч. с целью расправы: Only wait until I lay my hands on you! 4uzhoj) |
lay one's hands on | раздобыть (I couldn't lay my hands on a copy of the book.) |
lay one's hands on | захватить (кого-либо В.И.Макаров) |
lay one's hands on | попадать в руки (вариант требует замены безличной конструкции на личную) |
lay one's hands on | захватывать |
lay one's hands on | присваивать (smth., что-л.) |
lay one's hands on | схватывать |
lay one's hands on | присвоить |
lay one's hands on | арестовать (кого-либо) |
lay one's hands on | получить |
lay one's hands on | добраться (до кого-либо с целью расправы: Wait until I lay my hands on you. 4uzhoj) |
lay one's hands on | наложить лапу на (Anglophile) |
lay one's hands on | найти (smth.) |
lay hands on | поднять руку на (smb., кого́-л.) |
lay one's hands on | заполучить (Рина Грант) |
lay one's hands on | попада́ть в руки (вариант требует замены безличной конструкции на личную 4uzhoj) |
lay one's hands on | добыть (раздобыть, достать) |
lay hands on | завладеть |
lay one's hands on | достать (раздобыть, купить и т. п.: I couldn't lay my hands on a copy of the book. В.И.Макаров) |
lay one's hands on | захватить |
lay one's hands on | схватить |
lay one's hands on | поднимать руку на |
lay one's hands on | прибирать к рукам |
lay one's hands on | поднять руку на |
lay one's hands on | прибрать к рукам |
lay one's hands on | попасть в руки (вариант требует замены безличной конструкции на личную) |
lay one's hands on | найти (smth.: I'm still trying to lay my hands on my car keys. В.И.Макаров) |
lay one's hands on | завладеть (He couldn't wait to get his hands on her money) |
lay one's hands on | завладевать (smth., чем-л.) |
lay one's hands on | заполучить в свои руки (4uzhoj) |
lay hands on oneself | покончить с собой |
lay hands on oneself | кончать с собой |
lay violent hands on oneself | наложить на себя руки |
lay violent hands on oneself | покончить с собой |
lay hands on oneself | накладывать на себя руки |
lay hands on the ark | осквернять |
lay hands on the ark | осквернить |
lay violent hands on | захватить силой |
lay violent hands on one's self | наложить на себя руки |
lay violent hands on something | захватить что-либо силой |
on the back of the first lorry he could lay his hands | на первой попавшейся грузовой машине (raf) |
those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук эти товары |
those goods lay heavy on his hands | он не мог сбыть с рук этих товаров |