English | Russian |
be in line | покрыться (with) |
be in line with | покрыться (pf of покрываться) |
be in line with | покрываться (impf of покрыться) |
be in line | покрываться (with) |
blur the line | стирать грань (enhanced by the classic vein-cut travertine tiles that cover the main floor, including the patios, blurring the line between inside and outside. ART Vancouver) |
bottom line | ватерлиния (Agasphere) |
cross a line | преступить черту (anita_storm) |
cross a line | выйти за рамки (anita_storm) |
cross a line | переходить границу (порядочности, здравого смысла и т.д.: You may think privately it is hideous but to say that is quite wrong and crosses a line. – значит перейти границу ART Vancouver) |
cross the line | переступить черту (Taras) |
cross the line | зайти слишком далеко (Franka_LV) |
curtain line | последние слова (DC) |
draw the line at | положить предел (чему-либо) |
drop someone a line | протелеграфировать (Make sure you drop me a line when you get to the airport. • Just drop me a line when you land here and we can meet up for some lanes. Interex) |
fault line | поляризация мнений (Ремедиос_П) |
foreign car assembly line | "отвёртка" (VLZ_58) |
general party line | генеральная линия партии |
go over the line | переступить черту (Taras) |
go way out of line | переступить черту (Taras) |
hold the line | откладывать решение, оставлять в подвешенном состоянии (k8) |
hold the line | "не торопись" (совет временно не предпринимать никаких действий k8) |
line is blurred | граница размыта (между понятиями, видами поведения, реальностью и сном и пр.: Certain places on Earth are particularly conducive to paranormal or unusual activity, he said, offering places like Brazil and West Africa as examples. The line between the physical and the spiritual worlds in such societies is typically blurred, which may cause incidences of phenomena like telekinesis, UFOs, cryptozoology, and near-death experiences to concentrate there. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
line it up | нарисовать картину (Let me line it up for you. And you tell me what you think. Stanislav Zhemoydo) |
line of action | дирекция |
line one's own pocket | нагреть руки |
line one's pocket | нагревать руки |
line one's own pocket | нагревать руки |
line one's pockets | греть |
line one's pockets | погреть руки |
line pockets | погреть руки |
line pockets | греть руки (себе) |
plumb line | нравственный азимут (в переносном смысле; не говорят "она – мой отвес или ватерпас" Elena Light; обычно говорят нравственные ориентиры, на англ. moral compass Stregoy) |
production line | поток |
put one’s life on the line | ставить на кон |
red line | ограничение (Notburga) |
silver line | во всём есть свои плюсы (comforting prospect (Every cloud has a silver line) Merrick) |
stand in line | вытягиваться в нитку |
stand in line | вытягиваться в нитку |
toe the line | строго придерживаться правил |
toe the line | ходить как по ниточке |
toe the line | ходить как по ниточке |