DictionaryForumContacts

   English
Terms containing melt butter | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.as if butter wouldn't melt in one's mouthсловно и воды не замутит (He looks as if butter wouldn't melt in his mouth. Он только кажется тихоней. Mirinare)
gen.butter melts in the sunмасло растапливается на солнце
gen.butter would not melt in someone's mouthвыглядеть невинной овечкой (used when someone looks as if they would never do anything wrong, although you feel they might:Tommy looked as if butter wouldn't melt in his mouth. КГА)
idiom.butter wouldn't melt in someone's mouthк нему не подобраться (чопорный, жеманный. Идиома известна с 1530 года: org.uk Mark_y)
idiom.butter wouldn't melt in someone's mouthвыглядеть тихоней (kozelski)
gen.butter wouldn't melt in someone's mouthбыть неискренним (КГА)
gen.butter wouldn't melt in someone's mouthбыть скрытным (КГА)
gen.he looks as if butter would not melt in his mouthон воды не замутит (Franka_LV)
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthтише воды, ниже травы
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthпритворяться тихоней
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthпритворяться тихоней
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthводы не замутит
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthтише воды, ниже травы
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthводы не замутить
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthпритворяться тихоней, иметь невинный, безобидный вид
Makarov.look as if butter wouldn't melt in one's mouthприкидываться тихоней
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthводы не замутить
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthприкидываться тихоней
gen.look as if butter wouldn't melt in mouthводы не замутит
Gruzovik, inf.melt butterраспускать масло
inf.melt butterраспустить масло
gen.melt butterрастапливать масло
gen.melt butterперетапливать масло
gen.melt butter in a panрастопить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́)
gen.melt butter in a panраспустить масло на сковороде (in hot water, в горя́чей воде́)
proverbone looks as if butter wouldn't melt in one's mouthизображать из себя невинность
Makarov., saying.she looks as if butter would not melt in her mouthона воды не замутит
idiom.whatever melts your butterделай те, как тебе вам удобно (VLZ_58)
idiom.whatever melts your butterделай те по-своему (VLZ_58 VLZ_58)
idiom.whatever melts your butterпоступай те как угодно, если так тебе вам удобно (VLZ_58)
idiom.whatever melts your butterкак угодно (VLZ_58)