DictionaryForumContacts

   English
Terms containing my mind | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a doubt still remains in my mindя всё же продолжаю сомневаться
Makarov.a great idea just leaped to my mindмне тут пришла в голову шикарная мысль
Makarov.a sense of delicacy prevented me from speaking my mindиз деликатности я не смог высказаться откровенно
gen.a sense of delicacy prevented me from speaking my mindиз деликатность я не смог высказаться откровенно
gen.a thought flashed across my mindу меня блеснула мысль
gen.a thought passed through my mindу меня в голове промелькнула мысль
gen.a thought started up in my mindу меня возникла мысль
Makarov.about a hundred thoughts volleyed through my mind in a momentсотни мыслей пронеслись в моей голове в одно мгновение
gen.an idea a thought, a plan, etc. came across my mindмне в голову пришла идея (и т.д.)
gen.an idea a thought, a plan, etc. came into my mindмне в голову пришла идея (и т.д.)
gen.an idea flashed through my mindу меня промелькнула мысль
gen.an idea passed through my mindу меня в голове промелькнула мысль
gen.an idea rushed into my mindмне вдруг пришло на ум
gen.an idea shot across my mindу меня в голове мелькнула мысль
gen.and it just clicked in my mindи я внезапно понял (Taras)
gen.and it just clicked in my mindи потом словно что-то щёлкнуло у меня в голове (Taras)
gen.and it just clicked in my mindи меня внезапно осенило (Taras)
gen.and it just clicked in my mindи я внезапно осознал (Taras)
gen.and it just clicked in my mindчто-то щёлкнуло у меня в голове (Taras)
vulg.are your hands clean? pause Would you mind turning my balls over?грубая фраза, используемая человеком без всякого смысла, исключительно с целью показать свой "богатый словарный запас"
lawbeing in my right mind and memoryнаходясь в здравом уме и памяти (WiseSnake)
gen.can't make up my mindне могу решиться
Makarov.details escaped my mindподробности выпали у меня из памяти
gen.do you mind my cigar?вам не мешает моя сигара?
gen.do you mind my opening the window?вы не будете возражать, если я открою окно?
gen.do you mind my opening the window?вы ничего не имеете против, если я открою окно?
gen.do you mind my smoking?вы не будете возражать, если я закурю?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, если я буду курить?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, если я закурю?
gen.do you mind my smoking?вы не возражаете, что я курю?
gen.doubt suspicion, fear, etc. crept into my mindмне в душу закралось сомнение (и т.д.)
gen.first thought that crosses my mindпервое, что приходит на ум (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj)
gen.first thought that crosses my mindпервое, что приходит в голову (that's the first thought that crosses my mind 4uzhoj)
gen.got my mind set on something/someoneпоймать себя на мысли о чём-либо/ком-либо (too)
psychol.have created in my mindсоздать в своём воображении (Alex_Odeychuk)
Makarov.he has taken a load off my mindот его слов мне стало легче
gen.he looked at me as if trying to read my mindон посмотрел на меня так, словно пытался понять, что я думаю
Makarov.he planted a doubt in my mindон посеял во мне сомнение
gen.he was kind of a blurry undefined figure in my mindего образ был каким-то размытым, неясным в моём сознании
gen.his name has slipped my mindего имя вылетело у меня из головы
gen.his name slipped my mindего имя вылетело у меня из головы
gen.his words are imprinted in my mindего слова запали мне в душу
gen.his words drove all doubts from my mindего слова рассеяли все мои сомнения
gen.his words imprinted themselves in my mindего слова запали мне в душу
Makarov.I am able to recall every word of this, it is branded into my mindя помню каждое слово из той речи, так она врезалась мне в память
Makarov.I asked him if he'd mind my bagsя попросил его присмотреть за моими чемоданами
Игорь МигI cannot wrap my mind around thatпонять этого я не могу
Игорь МигI cannot wrap my mind around thatэто не укладывается у меня в голове
gen.I can't make up my mind where to settleне могу решить, где мне поселиться
gen.I can't make up my mind where to settleне могу решить, где мне обосноваться
gen.I can't take my mind off this misfortuneя не могу забыть об этом несчастье
Makarov.I changed my mindя передумал
Makarov.I dismissed him from my mindя выбросил его из головы, перестал о нём думать
Makarov.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneя предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят
gen.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneкогда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно свыкаюсь с мыслью о неудаче
gen.I do not willingly resign my mind to the idea of failureя неохотно примиряюсь с мыслью о неудаче
gen.I don't scotch my mindбез обиняков
gen.I don't scotch my mindя говорю прямо
inf.I gave him a piece of my mindя ему высказал всё, что думал
gen.I gave him a piece of my mindя высказал ему всё, что думаю о нём (kee46)
gen.I have got a lot on my mindу меня голова идёт кругом (q3mi4)
Makarov.I hadn't told anyone everything that was running through my mind about what might happen in Londonя никому не стал рассказывать всего того, что вертелось у меня в голове по поводу возможного развития событий в Лондоне
gen.I have made up my mind to go and go I willя решил пойти, и ничто меня не остановит
Makarov.I have my mind secureу меня спокойно на душе
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не решил (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не определился (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя пока не решил (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя пока не определился (Andrey Truhachev)
gen.I haven't made up my mind yet aboutя ещё не принял решение (Andrey Truhachev)
Makarov.I heard what she said, but it didn't sink into my mindя услышал, что она сказала, но до меня это не дошло
gen.I hope you don't mind my speaking freely like thisничего, что я разоткровенничался (financial-engineer)
Makarov.I knew her face, but her name had completely slipped from my mindя помню её в лицо, но у меня совершенно вылетело из головы, как её зовут
Makarov.I know I have to get up every morning, but my mind revolts against the thoughtя знаю, что должен вставать утром каждый день, но моя душа восстаёт против этого
gen.I liked to look out of the side window and let my mind wanderя любил смотреть в боковое окно автомобиля и предаваться мечтам (bigmaxus)
lit.I looked at the body and it had no more significance than a dead dog. This, I thought, was the bit of rubbish I had once compared in my mind with Jehovah and Satan.Я посмотрел на мёртвое тело — в нём теперь было не больше величия, чем в дохлой собаке. И этот хлам я когда-то мысленно сравнивал с Иеговой и Сатаной... (G. Greene, Пер. Е. Голышевой и Б. Изакова)
Makarov.I made up my mind to finish the work that dayя решил закончить работу в тот же день
lit.I marvel at the felicity of their style, but with all their copiousness their vocabulary suggests that they fingered Roget's Thesaurus in their cradles they say nothing to me: to my mind they know too much and feel too obviously...Я восхищаюсь отточенностью их стиля, но несмотря на словесное богатство (W.S. Maugham, а, судя по их лексике, они еще в колыбели перелистывали словарь Роже, их проза ничего не говорит мне — на мой взгляд, они знают слишком много, а чувствуют слишком поверхностно...)
Makarov.I pondered over it, and turned it every way in my mindя раздумывал над этим, прикидывая и так, и этак
Makarov.I read it to relax my mindя читаю это для отдыха
gen.I shall make up my mind in the morningя приму решение утром
gen.I was easy in my mindу меня было спокойно на душе
Makarov.I was terrified out of my mind, giving my first public performanceя безумно нервничал перед своим первым выступлением на публике
gen.I was uneasy in my mindу меня было неспокойно на душе
gen.I will come unless I change my mindя приду, если не передумаю
gen.I won't make up my mind until tomorrowя этого до завтра не решу
dipl.I'd like to turn it over in my mindмне нужно немного времени, чтобы обдумать это (bigmaxus)
Makarov.idea flashed across my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
Makarov.idea flashed across my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
Makarov.idea flashed into my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
Makarov.idea flashed into my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
Makarov.idea flashed through my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
Makarov.idea flashed through my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
gen.if you don't mind my askingесли не секрет (if you don't mind MY asking – более корректный вариант, if you don't mind ME asking – более разговорный SirReal)
Gruzovikif you don't mind my saying soне во гнев будь сказано
gen.I'll bet it in my mindя это учту (Interex)
inf.I'll give him a piece of my mind!я ему скажу пару тёплых слов!
gen.I'll set down one or two points while they are fresh in my mindя запишу один или два пункта, пока я их не забыл
gen.in my mind's eyeв воображении
gen.in my mind's eyeмысленно
Makarov.incident is riveted in my mindэтот случай не выходит у меня из головы
inf.it blows my mind!Уму непостижимо! (IrynaS)
slangit blows my mind!это потрясающе! (ART Vancouver)
inf.it blows my mind!не укладывается в голове (IrynaS)
inf.it blows my mind!разрывает мозг (IrynaS)
inf.it blows my mind!это поражает меня (syn. boggle the mind IrynaS)
gen.it completely slipped my mindу меня это из ума вон
Makarov.it conveys nothing to my mindэто мне ничего не говорит
gen.it does not convey anything to my mindэто мне ничего не говорит
Makarov.it fell into my mind to write you a letterмне вдруг захотелось написать вам письмо
gen.it has gone entirely out of my mindвылетать из головы (– Верещагин)
gen.it is branded on my mindэто запечатлелось в моей памяти
inf.it just boggles my mindменя это просто поражает (expressing frustration ART Vancouver)
gen.it just clicked in my mindв голове что-то щёлкнуло (Taras)
gen.it never crossed my mindя никогда не думал (that... malt1640)
gen.it never crossed my mindмне и в голову не приходило (lexicographer)
gen.it never crossed my mindу меня этого и в мыслях не было (Anglophile)
gen.it never crossed my mind that he would objectмне никогда в голову не приходило, что он будет возражать
gen.it never even crossed my mindя этого и в мыслях не имел
gen.it never even crossed my mindу меня этого и в мыслях не было
gen.it never occurred to my mindэта идея ещё ни разу не приходила мне в голову
gen.it preys on my mindэто меня угнетает
gen.it preys on my mindэто меня тяготит
idiom.it runs in my mindэто вертится у меня в голове (Andrey Truhachev)
gen.it slid out of my mindя как-то забыл об этом
gen.it slipped from my mindэто вылетело у меня из головы (TarasZ)
gen.it slipped from my mindя совсем забыл об этом
busin.it slipped my mindу меня вылетело из головы
gen.it slipped my mindэто у меня выскочило из головы
Gruzovikit slipped my mind completelyиз ума вон
inf.it slipped my mind completelyэто у меня совсем из ума вон!
inf.it slipped my mind completelyэто у меня совсем из головы вон!
Gruzovikit slipped my mind completelyиз ума выйти
gen.it totally slipped my mindя совсем забыл об этом (TarasZ)
gen.it totally slipped my mindэто совсем вылетело у меня из головы (TarasZ)
Gruzovik, fig.it was a load off my mindу меня камень с сердца свалился
gen.it was a load off my mindу меня словно камень с души свалился
gen.it was a load off my mind when I found out about itу меня от сердца отлегло, когда я об этом узнал
gen.it was uppermost in my mindэто больше всего занимало мои мысли
inf.it went clean out of my mindя начисто забыл об этом
gen.it's always in the back of my mindя постоянно об этом помню (ART Vancouver)
gen.it's always in the back of my mindя всегда об этом помню (ART Vancouver)
gen.it's been my observation that he has a better capacity for abstract thought, a more analytical mindпо моим наблюдениям у него явная предрасположенность к абстрактному мышлению и более аналитический склад ума
Makarov.it's difficult to fix my mind on what I'm doingмне довольно трудно сосредоточиться на деле, которым я сейчас занимаюсь
gen.it's still fresh in my mindу меня это ещё свежо в памяти
Makarov.I've been casting about in my mind, but I can't find an easy answerя долго думал, но не могу придумать хороший ответ
dipl.let me turn it over in my mindпозвольте мне всё обдумать (bigmaxus)
gen.loads been taken off my mindу меня гора с плеч с
gen.mind my words!попомните мои слова!
gen.mind that sharp point, you nearly put my eye out!ты смотри, это же острая штука, ты мне чуть глаз не выколол!
OHSmind you, my friend: god created man without spare parts!друг мой, помни: Бог создал человека, но бог не создал к нему запасных частей!
gen.my beating mindмой взволнованный дух
Makarov.my heart is full, and I can't help writing my mindсердце моё переполняют чувства, и я не могу удержаться от того, чтобы не написать все, как есть
product.my mindмоё мнение (Yeldar Azanbayev)
gen.my mindс моей точки зрения (Franka_LV)
gen.my mind angling is far preferable to shootingпо моему мнению удить рыбу гораздо приятнее, чем охотиться
gen.my mind boggles at somethingэто немыслимо (My mind boggles at the amount of money they spend on food. englishenthusiast1408)
Makarov.my mind flashed back to last Christmasмне вспомнилось прошлое Рождество
gen.my mind gives it meмоё сердце говорит мне это
gen.my mind is a complete blankя ничего не помню
gen.my mind is alteredмоё намерение изменилось
gen.my mind is at easeу меня на душе спокойно
Makarov.my mind is at rest about the matterэтот вопрос меня больше не тревожит
Makarov.my mind is divided on the pointя не принял решения по этому вопросу
Makarov.my mind is divided on the pointу меня сомнения по этому вопросу
gen.my mind is divided on the pointу меня сомнения я не принял решения по этому вопросу
Makarov.my mind is in a fogу меня в голове туман
Makarov.my mind is in a fogя ничего не понимаю
gen.my mind is made upя решился
gen.my mind is made upя решил
gen.my mind is not made up, so I would rather not voteу меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования
gen.my mind misgives meу меня дурные предчувствия
gen.my mind misgives me thatя предчувствую, что
gen.my mind refused to accept itмой разум отказывался это принимать (Technical)
gen.my mind spiraledя снова и снова возвращался мыслями к этому (Yanick)
gen.my mind spiraledя думал об это всё время (Yanick)
gen.my mind was set on other thingsя думал о других вещах
gen.my mind was reelingголова шла кругом (artor)
gen.my mind was stiffened by solitudeя отупел от одиночества
Makarov.my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
gen.“Never mind”, my friend remained dryly«Не стоит беспокоиться», — сухо сказал мой друг
Makarov.sense of delicacy prevented me from speaking my mindиз деликатности я не смог высказаться откровенно
gen.slipped my mindвылетело из головы (Aslandado)
gen.some such plan was in my mindпримерно такой же план пришёл мне в голову
gen.stimulate my mindвзглянуть на что-нибудь идею, проблему по-новому (klarisse)
gen.stimulate my mindдумать нестандартно (klarisse)
Makarov.strike that last word through, I've changed my mindзачеркните это последнее слово, я передумал
Makarov.suspicion began to take shape in my mindу меня зародилось подозрение
gen.suspicion began to take shape in my mindу меня закралось подозрение (I. Havkin)
gen.that image is engraved in my mindэтот образ не выходит у меня из головы
gen.that is a load off my mindу меня гора с плеч свалилась
gen.that thought has crossed my mindэта мысль пришла мне на ум
gen.that was a load off my mindу меня как гора с плеч
fig.of.sp.that was on the back burner of my mind for a little while.эта мысль какое-то время вызревала на задворках моего сознания
Makarov.that's a great weight off my mindу меня с души камень свалился
gen.that's a great weight off my mindу меня с души камень свалился
gen.that's a load off my mindточно камень с души свалился
Makarov.the details escaped my mindподробности выпали у меня из памяти
Makarov.the events of the last few weeks are all jumbled together in my mindсобытия последних нескольких недель перемешались у меня в голове
Makarov.the events of the last few weeks are all jumbled up in my mindсобытия последних нескольких недель перемешались у меня в голове
Makarov.the idea flashed across my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
Makarov.the idea flashed across my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
gen.the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
gen.the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
gen.the idea flashed across my mindменя вдруг осенило
Makarov.the idea flashed into my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
Makarov.the idea flashed into my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
Makarov.the idea flashed into my mindмолнией пронеслась у меня в голове
Makarov.the idea flashed through my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
Makarov.the idea flashed through my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
gen.the idea has faded from my mindсо временем я совершенно забыл об этом
Makarov.the idea never crossed my mindэта мысль никогда не приходила мне в голову
gen.the idea slowly formed in my mindэта мысль постепенно становилась у меня более отчётливой
Makarov.the incident is riveted in my mindэтот случай не выходит у меня из головы
gen.the question on my mind wasвопрос, который я не переставал задавать себе (bigmaxus)
Makarov.the reason for my visit had obviously slipped his mindбыло ясно, что он забыл о цели моего прихода
gen.the song the old tune, his words, a snatch of their conversation, etc. kept running in my mindэта песенка и т.д. неотвязно звучала у меня в ушах
Makarov.the thought came across my mind that I had met him beforeтут мне показалось, что я видел его раньше
gen.the thought came across my mind that I had met him beforeтут мне пришло в голову, что я видел его раньше
gen.the thought flashed across my mindу меня мелькнула мысль
Makarov.the thought flashed across my mindэта мысль промелькнула у меня в голове
gen.the thought flashed across my mindу меня блеснула мысль
Makarov.the thought flitted across my mindэта мысль пронеслась у меня в голове
Makarov.the thought flitted across my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
Makarov.the thought flitted across/into/ through my mind, that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
Makarov.the thought flitted into my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
Makarov.the thought flitted through my mind that I had met her beforeу меня мелькнула мысль, что я встречал её раньше
Makarov.the thought intruded itself into my mindэта мысль засела у меня в голове
Makarov.the tune went clean out of my mindя начисто забыл эту мелодию
Makarov.the view of his figure immediately introduced a train of ideas into my mindя увидел его, и это тут же вызвало в моём сознании целую цепь идей
gen.their names it all, the whole thing, the tune, etc. came back to my mindя вспомнил их имена (и т.д.)
gen.their names it all, the whole thing, the tune, etc. came back to my mindмне вспомнились их имена (и т.д.)
busin.there are three things in my mindя бы хотел сказать о трёх моментах
gen.there is no doubt in my mindдля меня совершенно очевидно, что (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA)
gen.there were still some lingering doubts in my mindу меня ещё оставались некоторые сомнения
gen.there's no doubt in my mindя не сомневаюсь (reverso.net Aslandado)
gen.there's no doubt in my mind thatя нисколько не сомневаюсь в том, что
gen.these two things are always connected in my mindэти две вещи у меня всегда ассоциируются
gen.these two things are always connected in my mindя всегда мысленно связываю эти две вещи
gen.this idea has been floating before my mind for weeksэта идея не оставляла меня на протяжении многих недель
Makarov.this occupation is a relaxation for my mindза этим занятием отдыхаешь
gen.this put me in mind of my youthэто напомнило мне мою юность (of his promise, of her sister, etc., и т.д.)
gen.to my mindна мой взгляд
gen.to my mindпо моему мнению
gen.to my mindпо-моему
gen.to my mindнасколько я могу судить (т.е. "как мне кажется" Franka_LV)
Makarov.to my mind you are rightпо-моему, ты прав
Makarov.to my mind you are rightна мой взгляд, ты прав
inf.what blows my mind is thatменя поражает то, что (What blows my mind with the $1.5mil condo/townhouse is that the strata fees make it like a $1.7mil property. (Reddit) ART Vancouver)
Makarov.where's my mind?о чём я думаю?
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы продумать моё предложение прежде, чем решать
gen.why don't you think about my offer before you make up your mind?вам не мешало бы взвесить моё предложение прежде, чем решать
gen.would you mind my opening the window?вы не будете возражать, если я открою окно?
gen.would you mind my opening the window?вы ничего не имеете против, если я открою окно?
gen.would you mind my smoking?вы не будете возражать, если я закурю?
gen.you are always on my mindя всё время грежу о тебе (Alex_Odeychuk)
humor.you must have read my mind!Ты-телепат! (I have been thinking of u! U must’ve read my mind! So much to tell u but on a bus right now! Give me a shout later today! ART Vancouver)
gen.your story won't leave my mindтвой рассказ у меня из головы не выходит
gen.you've taken a load off my mindу меня от сердца отлегло
gen.you've taken a load off my mindты снял тяжесть с моей души