DictionaryForumContacts

   English
Terms containing not so | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a group of children existed who were so far defective that they could not be satisfactorily taught in the ordinary public schools, but who were not sufficiently defective to be certified as imbeciles or idiotsгруппа детей, которые не могли успешно учиться в обычной школе, так как отставали по умственному развитию, но которые не были настолько недоразвитыми, чтобы называться слабоумными или идиотами
Makarov.a job with his beak is not so great a matterудар его клюва не опасен
Makarov.a man who did not care to use so sound a means to his ends was thought to be a goody-goody assо человеке, который не желал использовать столь законное средство для достижения своих целей, думали, как о добропорядочном осле
gen.a not-so-young womanженщина бальзаковского возраста (xmoffx)
Makarov.and I do think, or else this brain of mine Hunts not the trail of policy so sureиль этот мозг по хитрости дороге Летит не так уж метко, как бывало (W. Shakespeare; пер. А. Кронеберга)
Игорь Мигbe not so different fromмало отличаться от
Игорь Мигbe not so different fromмало чем отличаться от
Игорь Мигbe not so different fromне сильно отличаться от
gen.be not so disquietбеспокоить
gen.be not so disquietволновать
gen.be not so disquietтревожить
gen.be not so disquietуспокойтесь
gen.be not so insnaredне попадитесь в ловушку
gen.be not so muchявляться не столько (If you say that something is not so much one thing as something else, you mean it is more the second thing: They're not so much lovers as friends. I don't feel angry so much as sad. CALD Alexander Demidov)
gen.be wiser than other people if you can, but do not tell them soесли ты умней кого-то-не говори ему об этом
lawbut not so as to limit the amount payableно не настолько, чтобы ограничить сумму к выплате (Andy)
Makarov.but trout are so delicate that they will not keep, and must be eaten the day they are caughtно форель очень нежная рыба, она плохо хранится, поэтому её надо есть в тот же день, когда она поймана
gen.come, be not so hasty!подождите, подождите, не торопитесь!
gen.come, come, be not so hasty!подождите, подождите, не торопитесь!
Makarov.devil is not so black as he is paintedне так уж он плох, как его изображают
gen.do not be so formal!давай будем на ты (Alex_Odeychuk)
gen.do not be so formal!давай перейдём на ты (Alex_Odeychuk)
gen.do not cry so piteousне плачь так жалобно
Makarov.do not pique yourself on defeating so weak an enemyне слишком гордись своей победой над таким слабым противником
Makarov.do not preen yourself on defeating so weak an enemyне особенно гордись победой над таким слабым противником
gen.do not take on soпрекрати истерику
gen.do not take on soне волнуйся ты так
relig.for God so loved the world that He gave the one and only Son and whoever believes in Him will not perish but have eternal life.Ибо так возлюбил Бог мир что отдал Сына Своего Единородного дабы всякий верующий в Него не погиб, но имел жизнь вечную
gen.good or not, it is soхорошо или нет, но это так
proverbhe cares not whose child cry, so his laughсвоя рубашка ближе к телу
gen.he closed the window so that the child might not catch coldон закрыл окно, чтобы ребёнок не простудился
gen.he could not come, so I came in his steadон не мог прийти, и я пришёл вместо него
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет сразу же принято
gen.he did not expect his proposal to be so promptly acceptedон не ожидал, что его предложение будет с ходу принято
gen.he does not stick to say soон не совестится говорить это
Makarov.he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face soberон был в таком прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице
gen.he felt so gigantically good-natured that he could not keep his face soberон был в таком невероятно прекрасном расположении духа, что не мог сохранять маску спокойствия на своём лице
gen.he formed the address and so he did not writeон забыл адрес, почему он и не писал
Makarov.he had not envisaged seeing her so soonон не предполагал, что увидит её так скоро
Makarov.he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrushон хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах
gen.he is good at wallpapering but he is not so handy with a paintbrushон хорошо клеит обои, но с кистью не в ладах
gen.he is not accustomed to have dinner so lateон не привык так поздно обедать
gen.he is not doing so wellего дела не блестящи
gen.he is not so badly offон не в таком дурном положении
gen.he is not so badly offон не так уж плохо живёт
gen.he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его изображают
gen.he is not so black as he is paintedон не такой плохой человек, каким его представляют
Makarov.he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изобразили
gen.he is not so black as he's paintedне так уж он плох, как его изображают
Makarov.he is not so black as he's paintedот не так плох, как его изображают
gen.he is not so black as he's paintedон не так плох, как его изображают
gen.he is not so bright as his brotherон не такой способный, как его брат
Makarov.he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
gen.he is not so clever as he's cracked up to beон не так умен, как о нём думают
Makarov.he is not so constituted that he can accept insultsне в его характере переносить оскорбления
Makarov.he is not so degraded but he has a sense of shameон не настолько опустился, чтобы потерять чувство стыда
Makarov.he is not so easily swindledего не так легко надуть
Makarov.he is not so foolish as to agree to thatон не настолько глуп, чтобы согласиться на это
gen.he is not so foolish as to do thatон не так глуп, чтобы сделать это
gen.he is not so green as he looksон не так прост, как кажется
gen.he is not so green as he looksне смотрите, что он выглядит простачком
Makarov.he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать-не такой уж он красавец
gen.he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать – не такой уж он красавец
gen.he is not so handsome, when you come to think of itесли подумать – не такой уж он красавец
gen.he is not so honest as he pretendsон не такой уж честный, как хочет казаться
Makarov.he is not so intelligent as his brotherон не такой умный, как его брат
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчен, чем рассержен
gen.he is not so much angry as upsetон скорее огорчён, чем рассержен
Makarov.he is not so much stupid as lazyон не столько глуп, сколько ленив
gen.he is not so much tired, as hungryон не столько устал, сколько голоден
Makarov.he is not so old to start afreshон не настолько стар, чтобы не начать всё снова
gen.he is not so shy when he lets himself goон не такой уж стеснительный, когда разойдётся
gen.he is not so sick but he can eatон не настолько болен, чтобы не есть
gen.he is not so silly as to ask herон не настолько глуп, чтобы просить её
gen.he is not so simple as you supposeон не так прост, как вы думаете
Makarov.he is not so simple as you supposeон не так прост наивен, как вы думаете
gen.he is not so simple as you supposeон не так наивен, как вы думаете
Makarov.he is not so simple to believe thatон не так прост, чтобы этому поверить
gen.he is not so stupid as to believe thatон не так глуп, чтобы поверить этому
Makarov.he is not so sure of thatон не очень-то уверен в этом
Makarov.he is not so tall as meон не такой высокий, как я
gen.he is not so tall as to reach the ceilingон не настолько высок, чтобы достать до потолка
gen.he is not so very generousон не такой уж великодушный
Makarov.he is not so very sureон в этом отнюдь не уверен
gen.he is not so young as he wasон уже не молод
gen.he is not to be had so easilyон не так легко поддаётся
gen.he is not to be had so easilyего не так легко достать
gen.he is not to be so proceeded withне так надо за него взяться
Makarov.he promised him self that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised himself that this little lady would not always be so distant and dignifiedпро себя он решил, что эта дамочка не всегда будет с ним такой чопорной и недоступной
gen.he promised to ring us up but has not jet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
gen.he promised to ring us up but has not yet done soон обещал позвонить нам, но ещё не звонил
Makarov.he proved not so towardly as I expectedон оказался не таким дружелюбным, как я предполагал
gen.he ran away so as not to be caughtон убежал, чтобы не попасться
Makarov.he read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherон читал в газете, что условия в женских тюрьмах оставляют желать лучшего
gen.he shall not go away with it soон этим не отделается
Makarov.he talked in a whisper so as not to wake her upон говорил шёпотом, чтобы не разбудить её
Makarov.he tiptoed past his daughter's bedroom so as not to wake herон на цыпочках прошёл мимо спальни дочери, чтобы не разбудить её
Makarov.he turns his face away from her so that she shall not see his tearsон отвернулся, чтобы она не могла увидеть его слёзы
Makarov.he was a savage still, but not so often a devilхарактер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой
gen.he was a savage still, but not so often a devilхарактер у него был такой же дикий, но уже не такой злобный
Makarov.he was, however, not destined to escape so easilyоднако ему не было назначено судьбой отделаться так легко
gen.he was, however, not destined to escape so easilyоднако ему не было суждено отделаться так легко
gen.he the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it inего имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самому
Makarov.he was not so foolish as to sayон был не так глуп, чтобы сказать
gen.he was not so foolish as to sayон был не так глуп, чтобы сказать
gen.he was not so much himselfон не был в полном сознании
gen.he was not so much himselfон был не в себе
gen.he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
Makarov.he was so much stomached, that he did not much like to goего так тошнило, что он не хотел идти
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог достать дверную ручку
gen.he was so short that he could not reach the door handleон был такой маленький, что не мог дотянуться до дверной ручки
Makarov.he was so weak that he could not moveон был до того слаб, что не мог двигаться
Makarov.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев
gen.he was surprised to see me there, he did not expect me to return so soonон был удивлён, увидев меня здесь, он не ожидал, что я вернусь так скоро
Makarov.he whispered so that I should not hearон прошептал очень тихо, чтобы я ничего не услышал
Makarov.he wrote the address down so that he might not forget itон записал адрес, чтобы не забыть его
Makarov.he'd have made a decision by now if she had not been so obstructiveесли бы она не была столь неуступчивой, он бы принял решение уже сейчас
Makarov.his army was not near so numerous as when he left Spainего армия вовсе не была такой же многочисленной, как тогда, когда он покидал Испанию
gen.his conduct is not so immaculateего поведение далеко не безупречно
Makarov.his confidence immediately disappeared, however, could not drop his bundle, so he went into the jungleего уверенность тотчас испарилась, но он не мог отступить и направился в джунгли
gen.his expression was so funny that I could not contain myselfвыражение лица у него было такое комичное, что я не выдержал
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
gen.I am not so constituted that I can accept insultsне в моём характере переносить оскорбления
gen.I am not so easily suitedна меня не так легко угодить
gen.I am not so easily swindledменя не так легко надуть
Makarov.I am not so partial to the royal judgment as to support itмне не настолько близко королевское решение, чтобы я его поддерживал
gen.I am not so sure of thatя не очень-то уверен в этом
gen.I am not so very sureя в этом отнюдь не уверен
Makarov.I dare not promise that I may not abuse the opportunity so temptingly offered to meя просто не смею пообещать, что не злоупотреблю столь соблазнительно открывшейся мне возможностью
gen.I got left when all the others ran ahead, as I could not run so fastкогда все бросились вперёд, я отстал, потому что не мог бежать так быстро
gen.I had not reckoned with the possibility of his turning up so soonя не учёл возможности его столь быстрого возвращения
Makarov.I have not worried so much this year, partly because I have had other things to think aboutв этом году я так не тревожился, отчасти по той причине, что у меня были другие заботы
inf.I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
Makarov.I read in the newspaper that conditions in the women's jails are not so togetherя читал в газете, что условия в женской тюрьме не слишком-то клевые
gen.I started early so as not to miss the trainя выехал пораньше, чтобы не опоздать на поезд
gen.I was ill and so I could not comeя был болен, поэтому я не мог прийти
Makarov.I was not aware of your presence. Your foot is so light.я не заметил, как вы вошли. У вас такая лёгкая походка
gen.I was not to be done out of the truth so easilyне так-то просто было скрыть от меня правду
gen.I was not to be done out of the truth so easilyменя не так-то просто было обмануть
Makarov.I wasn't prepared to stick around at the airport for more than an hour, so I left when my friend's plane did not come inя был не готов к тому, чтобы слоняться больше часа по аэропорту, поэтому я уехал домой, когда самолёт моего друга не прилетел
gen.I will not think so poorly of herя не хочу о ней так плохо думать
gen.I wish she would not pose so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I wish she would not posturize so much but be more naturalхотелось бы, чтобы она меньше рисовалась и была более естественной
gen.I would not debase myself soя никогда не унижусь до этого
Makarov.I'd better not go out, my head aches so!я лучше не буду выходить, у меня так болит голова!
Makarov.if he said so – not that I heard him say so – he liedесли он так сказал – правда, я этого не слышал – то он солгал
gen.if it be not, soсуждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь
Makarov.I'll ask you round for coffee when I'm not so busyя приглашу тебя на чашечку кофе, когда буду немножко свободнее
Makarov.I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on meя невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать
gen.I'm not interested in making money, so long as I can manage to rub alongпока мне хватает моего весьма скромного бюджета, дополнительные деньги меня не интересуют
inf.I'm not so hot on itя к этому не особенно-то стремлюсь
gen.I'm not so shook on cocktail partiesя не любитель коктейлей
gen.I'm not so sure about thatя в этом не очень уверен (Супру)
gen.in my opinion it's not soна мой взгляд это не так
gen.in order to teach not to do soчтобы впредь неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтобы другим неповадно было (Anglophile)
gen.in order to teach not to do soчтоб неповадно было (Anglophile)
gen.in so far as something is not at variance withв части, не противоречащей (Alexander Demidov)
Игорь Мигin the not so distant futureв скором времени
gen.in the not so distant futureв недалёком будущем (Alexander Demidov)
Игорь Мигin the not so distant futureв ближайшей перспективе
gen.in the not so distant pastв не столь отдалённом прошлом (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигin the not-so-distant pastв недалёком прошлом
Игорь Мигin the not-so-distant pastне так давно
gen.is not so much asне столько, сколько (Bob_cat)
gen.is not so obviousещё неизвестно (it's not so obvious who the murderer is – ещё неизвестно, кто убийца Баян)
gen.it is not quite soэто не совсем так (dimock)
Makarov.it is not reasonable to demand so much from themнеразумно столько от них требовать
gen.it is not so!это не так!
gen.it is not so!неправда!
gen.it is not soэто не так
gen.it is not so cold as all thatи не так уж холодно
gen.it is not so difficult as all thatэто только кажется таким трудным
gen.it is not so difficult as all thatэто только кажется таким трудным
gen.it is not so difficult as all thatэто не так уж трудно
gen.it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я предполагал
gen.it is not so difficult as I expectedэто менее сложно, чем я думал
gen.it is not so easy, let me tell youповерьте мне, это не так легко
gen.it is not so easy, let me tell youуверяю вас, это не так легко
gen.it is not so hot as yesterdayсегодня не так жарко, как вчера
gen.it is not so important to know where we stand, as whether we are moving heтак важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мы
gen.it is not so very difficultэто не так уж трудно
gen.it is not so with usнельзя того же сказать о нас
Makarov.it so fell out that the two were not to meet again until after the warтак получилось, что эти двое встретились только после войны
gen.it was not so easy, I promise youповерьте, это было не так легко
gen.it was not so much their loyalty as their perspicacity that was on displayони показали не столько свою верность, сколько умение ориентироваться в обстановке
gen.it was not so particularly deliciousэто было невесть как вкусно
gen.it was not so particularly deliciousэто было не так уж вкусно
gen.it was raining, and so I could not go outшёл дождь, так что я не мог выйти
gen.it was raining and so I did not go outшёл дождь, и поэтому я не выходил
gen.it was so ludicrous, she could not resist a smileэто было так забавно, что она не удержалась от улыбки
gen.it was so windy I could not keep my cap onбыл такой сильный ветер, что я едва удерживал фуражку на голове
gen.it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
gen.it's not so easyшутка ли (Anglophile)
gen.it’s not so importantэто не столь важно
gen.it's not so long ago thatещё совсем недавно (ART Vancouver)
gen.it's not so long ago thatещё не так давно (It's not so long ago that some people figured they could make a fair amount of money by just selling a few houses. ART Vancouver)
gen.it's not so simpleэто не так просто
gen.it's not so terribleэто не так страшно
gen.it's not so terribleэто ещё полбеды
gen.it's not so very badне так уж плохо
gen.it's not so very complicated after allэто не так уж сложно
gen.it's not so very seriousэто ещё полбеды (Anglophile)
gen.know that's not soзнать, что это не так (CNN, 2020: I don't like people who use their faith as justification for doing what they know is wrong nor do I like people who say, 'I pray for you,' when they know that's not so. Alex_Odeychuk)
Makarov.lay the wounded soldier down carefully so as not to hurt himуложи раненого осторожно, так чтобы не повредить ему
gen.live life is not so easy as to cross a fieldвек прожить, не поле перейти
lawlunatic not so foundумалишённый, не признанный таковым в судебном порядке
Makarov.Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет и на половину не так плох, как он изображён в пьесе
gen.Macbeth is not half so bad as the play makes himМакбет наполовину не такой плохой, каким изображён в пьесе
Makarov.Madison Avenue is not so much a street as a way of livingМедисон-авеню – это не улица, а образ жизни
gen.many people would have run away. Not so heмногие бы убежали, но он не таков
Makarov.Mary's father would not give her permission to marry Jim as she was under age, so Jim eloped with her and they were married in Scotland, where the age limit is lowerОтец Мери не давал согласия на её брак с Джимом, поскольку она была несовершеннолетняя. Поэтому Мэри и Джим сбежали в Шотландию и поженились там: там возраст вступления в брак ниже
Makarov.my confidence immediately disappeared. However, I could not "drop my bundle", so I went into the jungleмоя уверенность тотчас испарилась. Но я не мог отступить и направился в джунгли
gen.my mind is not made up, so I would rather not voteу меня нет твёрдого мнения, поэтому я лучше воздержусь от голосования
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, поэтому я не мог приехать раньше
gen.my train was late so I could not come soonerпоезд опоздал, я не мог приехать раньше
proverbnone is so blind as they who will not seeхуже всякого слепого тот, кто не хочет видеть
proverbnone is so blind as they who will not seeи зрячий глаз, да не видит нас
proverbNone so blind as they who will not seeХоть плюй в глаза – всё божья роса (Дословный перевод: Нет слепее тех, кто не хочет видеть. Acruxia)
proverbNone so blind as they who will not seeХоть плюй в глаза — всё божья роса (Дословный перевод: Нет слепее тех, кто не хочет видеть. Acruxia)
Makarov.not a quarter so goodвовсе не так хорош
gen.not a quarter so as goodвовсе не так хорош
gen.not a quarter so good asдалеко не так хорош, как
gen.not a quarter so good as...далеко не так хорош, как...
gen.not being quite so goodне ахти что (suburbian)
Makarov.not but what we have very good shops but it is so far to goхотя у нас очень хорошие магазины, до них далеко идти
gen.not in so many wordsне напрямую (Tanya Gesse)
gen.not in so many wordsнамёком (Tanya Gesse)
gen.not more so everбольше никогда (OLGA P.)
gen.not nearly soвовсе не столь (A.Rezvov)
gen.not nearly soдалеко не столь (A.Rezvov)
gen.not nearly so goodсовсем не такой хороший
gen.not nearly so goodгораздо хуже
gen.not only and not so muchне только и не столько (Джозеф)
gen.not only and not so much asне только и не столько, сколько (won attention in a Pravda report that claimed that "needed people can be retained not only and not so much by 'super-high' pay as by well-appointed housing ... Alexander Demidov)
gen.not soэто не так (thebalancemoney.com)
gen.not soдело обстоит иначе (“If you come from Toronto, Vancouver or a larger urban area, you just turn the taps on and they work. You don’t really have to think very hard about where your water is coming from,” she said. Not so on the Gulf Islands. “I’m not always sure how much homework people do before they think about moving into a rural area – and then a rural area on an island,” Ms. Patrick said. theglobeandmail.com ART Vancouver)
gen.not so!а вот и нет! (4uzhoj)
gen.not soне так
gen.not soне тут-то было (I naively thought I could see out my notice period. Not so. Abysslooker)
brit.not soвовсе не (Chu)
ironic.not soага, конечно (Abysslooker)
ironic.not soразмечтался! (Abysslooker)
inf.not soдаже нет, не так (Cybertron's a better place, anyway. Not so... perfect! Deska)
gen.not soотнюдь нет
gen.not soиное дело (scherfas)
gen.not soнисколько
Makarov.not so ... asне так ... как
gen.not so ... asне так ... как (при сравнении)
gen.not so as toне настолько, чтобы (I. Havkin)
gen.not so as to+ inf. так, чтобы не (Ying)
inf.not so as you'd noticeне очень много
inf.not so as you'd noticeне особенно
inf.not so as you'd noticeпочти незаметно
inf.not so badпонемножку
Gruzovik, inf.not so badпонемножку (= понемногу)
Gruzovik, inf.not so badпонемногу
gen.not so badне так плохо
gen.not so black as he is paintedне так плох, как его изображают
gen.not so ... butне настолько ... чтобы
inf.not so dustyприемлемо (VLZ_58)
inf.not so dustyтерпимо (VLZ_58)
inf.not so dustyпойдёт! (VLZ_58)
inf.not so dustyудовлетворительно (VLZ_58)
inf.not so dustyнеплохо
inf.not so dustyнедурно
gen.not so dustyсносно
amer.not so far fromсовсем неподалёку от (Val_Ships)
inf.not so fastминуточку ("The discussion is closed." "Not so fast. I have a few more things to say." VLZ_58)
inf.not so fastразбежался (VLZ_58)
Gruzovik, inf.not so fast!легче!
inf.not so fastне торопись/торопитесь (VLZ_58)
inf.not so fastне так быстро (Not so fast. Calm down and stay where you are. macmillandictionary.com Shabe)
Gruzoviknot so fast!полегче!
gen.not so flatteringнелестный (Damirules)
inf.not so goodневажный
Игорь Мигnot so greatне так, чтобы очень
Игорь Мигnot so greatне ах
Игорь Мигnot so greatмелкотравчатый
Игорь Мигnot so greatсредненький
Игорь Мигnot so greatвтороразрядный
Игорь Мигnot so greatне фонтан (разг.)
Игорь Мигnot so greatне слишком
Игорь Мигnot so greatне бог знает какой
Игорь Мигnot so greatрядовой
inf.not so greatне ахти какой (ART Vancouver)
Игорь Миг, inf.not so greatневажнецкий
Игорь Мигnot so greatмалозначащий
Игорь Мигnot so greatнезначительный
Игорь Мигnot so greatвесьма посредственный
Игорь Мигnot so greatмелкой руки
amer.not so hotничего особенного (igisheva)
amer.not so hotне ахти что
gen.not so hotне ахти какой
amer.not so hotтак себе
gen.not so hotне так жарко
gen.not so importantне столь важно (это не столь важно – this is not so important Franka_LV)
gen.this is not so importantне суть важно (Franka_LV)
gen.not so keen onне особенно тянет (I'm not so dashed keen on mingling with this octogenarian bingo crowd. – Меня не особенно тянет... ART Vancouver)
Gruzoviknot so long agoне так давно
gen.not so long agoдо недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо сих пор (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо самого последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо сегодняшнего дня (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо настоящего момента (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо самого недавнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoранее (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдолгое время (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoтолько недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё не так давно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoещё совсем недавно (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо недавних пор (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо настоящего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoдо последнего времени (Ivan Pisarev)
gen.not so long agoв недалёком прошлом (Anglophile)
gen.not so manyне так много
math.not so many asнесколько меньше, чем
gen.not so many asменьше чём
gen.not so muchне очень-то
math.not so much asменьше
gen.not so much asдаже не
gen.not so much ... asне так ... как
math.not so much asчем
gen.not so much ... asне столько ... сколько (The light from the shelves didn't so much illuminate as highlight the darkness. • The novel was not so much unfinished as unfinishable. • It wasn't so much his appearance I liked as his personality. Alexander Demidov)
gen.not so much as hintдаже не заикнуться (at something – о чём-либо Anglophile)
gen.not so much ... butне столько ... сколько (This is a serious threat to the long-life diesel, not so much for the expected increase in ring temperature, but because of the perceived need to reduce oil consumption drastically. Klimzo Alexander Demidov)
gen.not so much by as byне столько из-за как из-за (pivoine)
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахару, пожалуйста
gen.not so much sugar, pleaseне кладите столько сахара, пожалуйста
inf.not so much worthне стоит того, чтобы (MichaelBurov)
inf.not so much worthне стоит того (MichaelBurov)
inf.not so that you'd noticeпочти незаметно
gen.not so very smallне такой уж маленький
gen.not so very smallдовольно большой
gen.not so wellне очень хорошо (Ответ на вопрос: "Как дела?" TranslationHelp)
gen.not too good/so wellне так уж и хорошо.
proverbnothing so bad as not to be good for somethingбеда вымучит, беда и выучит (Супру)
proverbnothing so bad in which there is not something of goodнет худа без добра
gen.not-so-distant futureближайшие годы (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшие планы (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшая перспектива (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureсжатые сроки (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureкороткий срок (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайший период (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшие месяцы (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureпредвидимое будущее (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureобозримый период (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureобозримое время (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшие дни (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшее будущее (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшее время (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureближайшие недели (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant futureобозримое будущее (Ivan Pisarev)
gen.not-so-distant pastне такое уж отдалённое прошлое (Sergei Aprelikov)
gen.not-so-distant pastне совсем уж далёкое прошлое (Sergei Aprelikov)
gen.not-so-famousсомнительно известный (Alexander Matytsin)
gen.not-so-flatteringнелестный (Damirules)
Игорь Мигnot-so-greatпосредственный
Игорь Мигnot-so-greatтак себе
Игорь Мигnot-so-greatсредней руки
gen.not-so-newне совсем новый (Sergei Aprelikov)
gen.not-so-newслегка поношенный (Sergei Aprelikov)
media.not-so-obviousна первый взгляд не видны (Drivers talk about the not-so-obvious features of the new sedan that have become their favourite elements in its design. ART Vancouver)
media.not-so-obviousнезаметный на первый взгляд (ART Vancouver)
gen.not-so-standardне столь стандартный (Alex_Odeychuk)
gen.not-so-subtle hintпрозрачный намёк (прозрачно намекая на то, что = a not-so-subtle hint that. Jaylen glanced down at his communicator, a not-so-subtle hint that time was short. | He knew her remark had been a not-so-subtle hint that he should start his selfexamination of what he really loved. Alexander Demidov)
gen.oceans do not so much divide the world as unite itокеаны не столько разъединяют мир, сколько объединяют его
inf.prison is not so easy to bearтюрьма не свой брат
gen.put it so as not to offend himскажите это так, чтобы он не обиделся
Makarov.she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealthона оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы не оскорбить их своим богатством
Makarov.she dressed down to visit her poor relatives, so as not to offend them by a show of her wealthона оделась попроще перед тем, как ехать к своим бедным родственникам, чтобы её процветающий вид не оскорбил их
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она симулировала болезнь
Makarov.she faked illness so she did not have to go to schoolчтобы не пойти в школу, она прикинулась больной
gen.she had not planned for so many guestsона не рассчитывала на такое количество гостей
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то чтобы глупа, а застенчива
Makarov.she is not so much stupid, as just shyона не то что глупа, а застенчива
fig.she is not so strong in historyона не совсем твёрда в историй
Makarov.she is not so stupid as to believe himона не настолько глупа, чтобы поверить ему
Makarov.she is not used to getting up so earlyон не привык вставать так рано
Makarov.she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observersона потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы
gen.she lost her composure in a not so attractive manner that took the shine off her win for many observersона потеряла самообладание и предстала в не очень привлекательном виде, что для многих зрителей подпортило впечатление от её победы
gen.she should not have acted soей не следовало так поступать
Makarov.she should not have done soей не следовало так поступать
Makarov.she slept in a separate room so as not to disturb himона спала в отдельной комнате, чтобы не беспокоить его
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона завязала волосы так, чтобы они не лезли ей в глаза
gen.she tied her hair up so that it did not blow into her eyesона подвязала волосы так, чтобы они не попадали ей в глаза
Makarov.she walked home the long way round so as not to bump into anybodyпо дороге домой она сделала крюк, чтобы случайно на кого-либо не наткнуться
gen.she was not afraid of death but she did not expect him so soonона не боялась смерти, но она не ожидала её так скоро
Makarov.she was not so beautiful as she was famed by everyoneона была не такой красивой, как все считали
Makarov.she was so engrossed in sorting out letters that she did not hear me come inона была так поглощена разборкой писем, что не услышала, как я вошёл
gen.she would not so positively affirm this factей не следовало бы так категорично утверждать это
Makarov.she would write to him often if she were not so busyона писала бы ему часто, если бы не была так занята
gen.so as not to disturb the guestsчтобы не мешать гостям
inf.so as not to give oneself awayчтобы виду не подать (Technical)
gen.so as not to hurt anyone's feelingsчтобы никого не обидеть (SirReal)
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
lawso far as not already subject theretoесли это положение ещё не действует (Andy)
gen.so far this news is not for publicationэти сведения ещё не подлежат огласке
gen.so long as he was in the sun he did not feel coldпока он был на солнце, он не мёрз
Makarov.so much that was not is beginning to beтак много из того, чего раньше не было, появляется
gen.so much that was not is beginning to beтак много из того, чего раньше не было, входит в нашу жизнь
gen.so that someone or something does not do somethingчтобы не (But be sure to label what's yours," she warned, "so that it doesn't go missing." 4uzhoj)
tech.so that it does not moveчтобы оно не двигалось
gen.so that one could not tellтак что никто не скажет (Interex)
obs.so that others do not do the sameчтобы неповадно было (Artjaazz)
obs.so that others do not do the sameчтобы другим повадки не было (Artjaazz)
obs.so that others do not do the sameчтобы другим впредь не вошло в привычку (Artjaazz)
gen.so we are not going away this weekend after all?значит, мы никуда не поедем в эти выходные?
gen.so you will not?и так вы не хотите?
Makarov.some of us were so much stomached, that we did not much like to goнекоторых из нас так тошнило, что мы не хотели идти
Makarov.speak not so grosslyне говори так грубо
gen.stay! not so fast!подождите!
gen.stay! not so fastостановитесь, постойте!
gen.stay! not so fast!куда вы торопитесь?
gen.stay! not so fastне так быстро
gen.stay! not so fast!не так быстро!
gen.strangely here, not soкак это ни странно, это не так (Now, basic economics and principles of governance would suggest that you’d respond to this thing called demand with a thing called supply. Strangely here, not so. nsnews.com)
inf.teach not to do soчтобы не было повадно
Makarov.that is not necessarily soэто необязательно так
gen.that is not necessarily soнеобязательно так
gen.that is not soэто не так
brit.that is not so bad consideringучитывая обстоятельства, это не так уж плохо (ad_notam)
gen.that is not so bad consideringв общем, это не так уж плохо
gen.that's it is not so!это не так!
gen.that's it is not so!неправда!
gen.that's not so far awayдо этого не так далеко (ART Vancouver)
gen.that's not so far awayэто не так долго (Interex)
gen.the conjuror liked to keep well back from the front of the stage so that the audience could not follow all his movementsфокусник предпочитал держаться подальше от авансцены, чтобы зрители не могли следить за всеми его движениями
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее
Makarov.the devil is not so black as he is paintedне так уж он плох, как его изображают
proverbthe devil is not so black as he is paintedне гак страшен чёрт, как его малюют
Makarov., proverb, literal.the devil is not so black as he is paintedне так чёрен черт, как его малюют
gen.the devil is not so black as he is paintedне так страшен чёрт, как его рисуют
gen.the devil is not so frightful as he is paintedне так страшен чёрт, как его рисуют
gen.the devil is not so frightful as he is paintedне так страшен чёрт, как его малюют
Makarov.the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не считал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
gen.the director did not see fit to call another committee meeting so soonдиректор не посчитал нужным созывать так скоро ещё одно заседание комитета
Makarov.the driver chocked up the wheels so that the car could not run accidentally down the hillводитель поставил упор под колёса, чтобы машина случайно не скатилась с холма
Makarov.the evil which is the gluttony is not so bad as the evil which corrupts moralsпорок чревоугодия не так страшен, как грех развращения нравов
Makarov.the fish is more wholesome medicamentally, but not so toothsomeэта рыба больше полезна как лекарство, но не очень вкусна
Makarov.the group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchersважно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористов
Makarov.the hotel looked rather scruffy so we decided not to stay thereгостиница была обшарпанная, поэтому мы решили в ней не останавливаться
construct.the insulation elements should be laid so that the joints of the upper layer do not coincide with those of the layer beneathДетали укладываются так, чтобы швы верхнего слоя не совпадали со швами нижележащего
Makarov.the light was turned down so that the sleeping child would not be disturbedсвет притушили, чтобы не беспокоить спящего ребёнка
gen.the policeman admonished him not to drive so fastполицейский предложил ему сбавить скорость
gen.the problem is not so much that, it is thatВопрос не столько в том, что, а в том, что
Makarov.the regimentation of industrial workers who have not got regular work is not so very difficultсоздание рабочих мест для рабочих, которые не получили постоянной работы, не такая уж трудная задача
Makarov.the rich are so hungry for titles, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
Makarov.the rich are so hungry, the one thing they can not buyнувориши так жаждут дворянских титулов, это единственное, что они не могут купить
Makarov.the rose bush was not pruned this year, so I doubt if we are going to have many flowersкусты роз в этом году не обрезали, и я боюсь цветов будет мало
Makarov.the singer you mentioned is still around, though not so well-known nowисполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя его начинают забывать
gen.the singer you mentioned is still around, though not so well-known nowисполнитель, о котором вы говорили, всё ещё популярен, хотя он не так хорошо известен сейчас
Makarov.the snow was so deep that the climbers could not get through to the hutснега было так много, что альпинисты не смогли пробраться к хижине
Makarov.the swift does not flap its wings so often as the swallowстриж машет крыльями реже, чем ласточка
gen.the test results were not accurate, so we must take another oneРезультаты тестов были неточны, поэтому надо будет их пересдать
math.the timing is not so reliable as the distance measurementизмерение времени
Makarov.the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the roomписательница была так занята работой, что не заметила, как в комнату вошёл посетитель
Makarov.the writer was so engrossed in her work that she did not hear the visitor enter the roomписательница была так занята работой, что не заметила, как к ней вошёл посетитель
gen.there are none so blind as those that will not seeнет слепее тех, кто не хочет видеть
gen.there are not so many people hereздесь не так много народу
gen.there is not any argument so absurd, which is daily receivedнет более абсурдных аргументов, чем те, которые мы слышим каждый день
gen.there now, did I not say so?что же, не говорил ли я этого?
gen.there was a time not so long ago whenне так давно было время, когда (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.there was no "do not resuscitate" form in her chart, so doctors revived her and hooked her up to a ventilatorв её истории болезни не было отказа от реанимации, поэтому врачи реанимировали её и подключили к аппарату ИВЛ
gen.there was not a pretty face in sight so I sulked all the way to Doverв поле зрения не было ни одного милого ли-чика, поэтому весь путь до Дувра я пребывал в дурном настроении
gen.there's none so deaf as they that will not hearсамые глухие те, кто не хочет слышать
gen.things are not so goodдела идут неважно
gen.things are not so goodдела плохи (Rami88)
math.this is not necessarily soэто не обязательно так
gen.this is not so cosmic after allэто в конце концов не столь уж важно
gen.this is not so importantне суть важно (Franka_LV)
gen.this is so not just becauseпри этом дело не только в том, что (A.Rezvov)
gen.this need not be soэто не обязательно так (A.Rezvov)
gen.turpentine will not be used up so soonскипидар так быстро не уйдёт
proverbused to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laughмоё дело сторона
proverbused to mean: it is none of our my business and no concern of ours mine he cares not whose child cry, so his laughнаше дело сторона
gen.was not so muchзаключался не столько (erelena)
gen.we hurried so as not to be lateмы торопились, чтобы не опоздать
lawwhere this is not soв иных случаях (Alexander Matytsin)
Makarov.winters used to be not so harshраньше зимы не были такими суровыми
gen.yeah yes, not so bad!да. Не так уж и плохо.
gen.you are surely not so naive as to think that this will change anythingты, наверняка, не на столько наивен, чтобы думать, что это что-нибудь изменит
gen.you can't want praise from foreigners so desperately and make it up if you're not praisedнельзя так отчаянно ждать похвалы от иностранцев, а если не хвалят, то выдумывать самим (Alex_Odeychuk)
gen.you must not be so recklessнельзя быть таким неосторожным
gen.you must not speak so loud hereздесь нельзя говорить так громко
gen.you ought not to ask so many questionsтебе бы не стоило задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
gen.you ought not to ask so many questionsтебе не надо бы задавать так много вопросов (Andrey Truhachev)
gen.you see, it's not so simpleвидишь ли, это не так просто!
gen.you see, it's not so simpleвидите ли, это не так просто!
gen.you shall not catch me so easily next timeв следующий раз тебе не удастся так легко поймать меня
gen.you should not do so muchне нужно так утруждать себя
Makarov.you would not so positively affirm this factвам не следовало бы так категорично заявлять об этом факте
gen.your friend is diligent, but you are not soваш друг прилежен, но вы не таковы
gen.your friend is diligent, but you are not soваш друг прилежен, не то, что вы
Showing first 500 phrases