DictionaryForumContacts

   English
Terms containing one of these days | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.come to see me one of these days, let us say Sundayприходи ко мне на этих днях, скажем, в воскресенье
Makarov.he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
gen.he is going to London one of these daysон на днях едет в Лондон
Makarov.her impetuosity will get her into trouble one of these daysимпульсивность когда-нибудь доведёт её до беды
gen.I'll run over and see you one of these daysя забегу к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll run over and see you one of these daysя загляну к вам на днях (one day next week, tonight, etc., и т.д.)
gen.I'll write him one of these daysя ему на-днях напишу
gen.I'm going to tell him off one of these daysкак-нибудь на днях я его как следует отчитаю
gen.one of these daysкогда-либо
gen.one of these daysоднажды (в один прекрасный день: One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.one of these daysв самое ближайшее время
gen.one of these daysв ближайшие дни
mean.2one of these daysна днях (о будущем Азери)
inf.one of these daysдня (в ближайшем будущем, в течение нескольких дней)
inf.one of these daysв один из дней (в будущем Liv Bliss)
Gruzovik, inf.one of these daysднями (в ближайшем будущем, в течение нескольких дней)
gen.one of these daysна днях
gen.one of these daysв один из ближайших дней
gen.one of these daysнедалёк тот день
gen.one of these daysкогда-нибудь (One of these days, he won't be so lucky. 4uzhoj)
gen.one of these daysне сегодня завтра (нормативным в русском языке считается написание без дефиса, см. gramota.ru Pickman)
gen.one of these daysкак-нибудь (expressing a vague intention: Continental Airlines was the sole U.S. carrier mentioned among the best in terms of airline food. Hmmm... I'm going to have to try Continental one of these days. ART Vancouver)
Gruzovikone of these daysне сегодня-завтра
proverbone of these days is none of these days"завтраками" сыт не будешь
proverbone of these days is none of these days"завтра, завтра, не сегодня", – так ленивцы говорят
proverbone of these days is none of these daysна днях-значит, никогда
proverbone of these days is none of these daysкогда рак на горе свистнет (VLZ_58)
proverbone of these days is none of these daysпосле дождичка в четверг (VLZ_58)
proverbone of these days is none of these daysне откладывай на завтра то, что можешь сделать сегодня
gen.one of these days you'll find it outвы это когда-нибудь узнаете
gen.one of these fine daysв один прекрасный день (о будущем)
gen.one of these fine daysкогда-нибудь (о будущем)
Makarov.one of these little engines recently ran forty-seven days and nights without stoppageодин из этих маленьких моторчиков недавно проработал сорок семь суток без остановки
gen.Tom has been away for months but he'll land up one of these daysТома долго не было, но на днях он появится
gen.turn up one of these daysпоявиться на днях