DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing stick | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a decent old stickпорядочный человек (comment by мишас: разговорное, несколько утаревшее выражение)
be in for stickнадолго становиться мишенью для критики, насмешек и пр. (брит. LisLoki)
bean-stickжердь
bean-stickорясина (о долговязом человеке)
begin to stick outзаторчать
begin to stick upзаторчать
bifurcated stickрогулина
come in for stickнадолго становиться мишенью для критики, насмешек и пр. (брит. LisLoki)
don't stick your neck outCиди и не рыпайся
don't stick your neck outСиди и не рыпайся
fall and stickлепиться (to)
fall and stickлепить (to)
forked stickрогулина
get the moon on a stickдостать звезду с неба (Shinedawn)
give someone a lot of stick"троллить" или стебаться над кем-то
give someone a lot of stickпостоянно дразнить, вышучивать, критиковать кого-то (Pavel)
give the stickотделать (Andrey Truhachev)
give the stickнавалять тумаков (Andrey Truhachev)
give the stickотмутузить (Andrey Truhachev)
give the stickпобить (Andrey Truhachev)
give the stickвсыпать (Andrey Truhachev)
give the stickколошматить (Andrey Truhachev)
give the stickотколошматить (Andrey Truhachev)
give the stickпоколотить (Andrey Truhachev)
give the stickизбить (Andrey Truhachev)
give the stickнавешать тумаков (Andrey Truhachev)
give the stickнавалять (Andrey Truhachev)
make it stickоставить за собой последнее слово ("Because those boys have to make it stick. If they take the trouble to tell you to lay off, you lay off. If you don't and they let you get away with it they look weak. The hard boys that run the business, the big wheels, the board of directors, don't have any use for weak people. They're dangerous." (Raymond Chandler) – последнее слово остаётся за ними ART Vancouver)
memory stickкарандаш
memory stickфлэшка (ledimitri)
more than you can shake a stick atкак собак нерезаных (Technical)
nasal stickнюхательный карандаш (Анастасия Беляева)
non-stickтефлоновый (ВосьМой)
non-stick coatingтефлоновое покрытие (ВосьМой)
not stick to the scriptнести отсебятину (MichaelBurov)
stick into a few timesпотыкать
stick a fork in it"игра закончена" (joyand)
stick a whole summer in townторчать всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.)
stick a whole summer in townоколачиваться всё лето в городе (a whole day in the house, a whole month in bed, etc., и т.д.)
stick on againперелепить
stick againперелепить (or somewhere else)
stick on againперелепливать (= перелеплять)
stick againперелепляться (or somewhere else)
stick againперелеплять (or somewhere else)
stick againперелепливать (or somewhere else)
stick on againперелеплять
stick againперелепливаться (or somewhere else)
Stick aroundБудь рядом (VLZ_58)
stick aroundне расходиться (Please stick around for beer and wine in the lobby.)
stick aroundоставаться поблизости
stick aroundслоняться поблизости
Stick aroundДержись поблизости (VLZ_58)
stick around for a whileпоторчать
stick-at-iveнеотвязный
stick byстоять (за кого-либо)
stick byпридерживаться (своих приципов Serginho84)
stick byбыть верным (кому-либо)
stick downзаписывать
stick downкласть
stick downзаписать
stick downподписывать
stick hereоставаться здесь (there, indoors, right where you are, etc., и т.д.)
stick hereне уходить отсюда (there, indoors, right where you are, etc., и т.д.)
stick inвлепляться
stick inвлепиться
stick inторкать
stick inторкать
stick inнатыкать (a quantity of something)
stick inторкаться
stick inторкнуть
stick in a large numberпонатыкать (of)
stick in a large number ofпонатыкать
stick in one's crawпретить (Rust71)
stick in one's crawприходиться не по вкусу (кому-либо Rust71)
stick in one's crawстать поперёк горла (The garage – that's what sticks in my craw!' Ken said...-Этот гараж стоит у меня поперек горла! – сказал Кен... Rust71)
stick in memoryзапамятоваться
stick in memoryупомниться
stick in one's memoryупомниться
stick in someone's throatстоять кому-либо поперёк горла
stick in someone's throatвзбесить (Ремедиос_П)
stick in someone's throatразозлить (Ремедиос_П)
stick in someone's throatстать кому-либо поперёк горла
stick in the crawраздражать (Paulichatte)
stick in the crawдосаждать (Paulichatte)
stick in the crawмешать словно кость в горле (Paulichatte)
stick in the jugзасадить в кутузку (Technical)
stick in someone's throatстоять кому-либо попёрек горла
stick indoorsсидеть дома (Andrey Truhachev)
stick indoorsторчать дома (Andrey Truhachev)
stick intoпросаживать
stick intoрасты́кать (in various places)
stick intoширнуть
stick intoширять
stick intoрастыка́ть (in various places)
stick intoпросаживать (impf of просадить)
stick intoпросадить
stick it outпродержаться (kee46)
stick-likeпалкообразный
stick like a leechпристать как банный лист
stick my name my address, her telephone number, the figures, etc. down anywhere you likeзапишите на чём-нибудь мою фамилию (и т.д.)
stick my name my address, her telephone number, the figures, etc. down anywhere you likeзапишите где-нибудь мою фамилию (и т.д.)
stick my name down for a fiverподпишите меня на пять фунтов
stick my name down for a fiverзапишите меня на пять фунтов
stick one's neck outставить себя под удар
stick one's nose out ofвысовывать нос из (Technical)
stick-on"верняк" (boggler)
stick onкрепко сидеть (на лошади)
stick onклеиться
stick onсклеить (pf of клеить)
stick onклеить (impf of склеить)
stick-onСобытие, исход которого предопределён (boggler)
stick outвыступать (напр.: над поверхностью Damirules)
stick outвстопорщиться
stick outвыпучить (pf of выпучивать)
stick outвыпучиться (pf of выпучиваться)
stick outвыпяливать (impf of выпялить)
stick outотпячиваться
stick outоттопыриваться
stick outпятить
stick outтопорщиться
stick outбросаться в глаза
stick outобращать на себя внимание (... One particular case that sticks out is that of a Jamaican drug dealer who overstayed for more than 8 years. ART Vancouver)
stick outотпятиться
stick outоттопыриться (pf of оттопыриваться)
stick outотсвечивать (4uzhoj)
stick outвыпучиваться (impf of выпучиться)
stick outоттопыриваться (impf of оттопыриться)
stick outтопорщиться (impf of встопорщиться)
stick outторчать (Vadim Rouminsky)
stick outвыпирать
stick outвыпячивать
stick outвыставляться
stick outвыставиться
stick outвытарчивать (Vadim Rouminsky)
stick outоттопырить (pf of оттопыривать)
stick outоттопыривать (impf of оттопырить)
stick outпереть
stick outвыпучивать (impf of выпучить)
stick outвыделяться
stick outпопятить
stick outоттопыривать
stick outвыпяливаться
stick outвыпучиваться
stick outвыпялить (pf of выпяливать)
stick out bellyвыпучить живот
stick out bellyвыпучивать живот
stick out chestпятить грудь
stick out one's chestпятить грудь
stick out chestпопятить грудь
stick out like a sore thumbпортить впечатление (AGAT79)
stick out like a sore thumbторчать как бельмо на глазу (AGAT79)
stick out like a sore thumbпортить картину (AGAT79)
stick out like a sore thumbотсвечивать (в знач. "привлекать к себе излишнее внимание, выделяясь из толпы"; в контексте: Try not to stick out like a sore thumb, and behave like you know your way around the place. 4uzhoj)
stick on somewhere elseперелеплять
stick on somewhere elseперелепливать (= перелеплять)
stick on somewhere elseперелепить
stick toприкипать (impf of прикипеть)
stick toприкипеть (pf of прикипать)
stick toприкипеть
stick toпритулиться
stick toприкипать
stick toпостоянно пользоваться (We stick to PayPal so you don’t have to share any banking information. ART Vancouver)
stick to one's ribsбыть полезным (о пище)
stick to one's ribsбыть питательным (о пище)
stick to one's storyутверждать что это так ("that's my story, and I'm sticking to it" Liv Bliss)
stick to your knittingтебя забыли спросить (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
stick to your knittingзанимайся своими делами (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
stick to your knittingне знаешь – не говори (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
stick to your knittingне умеешь – не берись (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
stick to your knittingне лезь куда тебя не просят (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
stick togetherслепливаться (= слепляться)
stick togetherслепливать (= слеплять)
stick-to-it-ivenessусидчивость (Ремедиос_П)
stick-to-itivenessупорство (Ремедиос_П)
stick underподлипнуть
stick underподлипать
stick upкрасть
stick upерошить
stick upзадирать (one's head, legs, etc.)
stick upершить
stick upвзъерошиться (pf of ерошиться)
stick upершиться
stick upерошиться
stick upсовершать налёт
stick up a bankсовершить ограбление банка (a gas station, a car with three passengers, the rent-collector, etc., и т.д.)
stick up a bankнапасть на банк (a gas station, a car with three passengers, the rent-collector, etc., и т.д.)
stick up for one's friendзащищать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.)
stick up for one's friendподдерживать своего друга и т.д. встать на защиту своего друга (for the weaker side, for one's rights, for oneself, for the woman speaker, etc., и т.д.)
stick withспихивать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker)
stick withсваливать (перекладывать на кого-л. что-л. обременительное или неприятное, см. пункт 3 на merriam-webster.com Abysslooker)
stick smb. with a carвсучить кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.)
stick smb. with a carнавязать кому-л. машину (with a counterfeit coin, with fund collection, etc., и т.д.)
stick with itдержись (VLZ_58)
stick with itне сдавайся (Stick with it and sooner or later things will turn around. VLZ_58)
stuck-upвозноситься
swagger-stickстек
swagger-stickофицерская тросточка
take stickнадолго становиться мишенью для критики, насмешек и пр. (брит. LisLoki)
talking stickпередаваемый жезл, палка (только тот, кто его держит может говорить chronik)
the moon on a stickвсё, что захочешь (Well, you can't have the moon on a stick. joyand)
the stickзахолустье
thick stickорясина
USB stickфлэшка (USB флеш-накопитель denghu)
USB stickфлешка (USB флеш-накопитель hizman)
walking stickтростка (= тросточка)
walking stickклюшка
walking stickтростка
with a stick up someone's assвести себя не в меру важно, чопорно, непреклонно, и с полным отсутствием юмора (Побеdа)
with a stick up someone's ass"сухарь", зануда (Побеdа)
you can't even stick your nose outsideна улицу носа не высунешь (алешаBG)
you'll be beating girls off with a stickотбоя от девочек не будет (Scooper)