DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing to a T | all forms | in specified order only
EnglishRussian
as I hadn't a hammer, I had to pound the nail in with a stoneмолотка у меня не было, поэтому я забивал гвоздь камнем
Cost me five dollars the other day to see the tamest kind of a go. There wasn't a knockdown in ten rounds.на днях я потратил пять долларов, чтобы увидеть самое мирное состязание. За десять раундов не было ни одного нокдауна
don't breathe a word about it to anyoneоб этом никому ни слова
don't go to that shop, I can put you onto a much cheaper oneне ходи в этот магазин, я тебе расскажу про другой, там все гораздо дешевле
don't try to ask Jim a favour, give him time to simmer downне проси у Джима ничего, подожди, пока он остынет
fit to a Tподходить тютелька в тютельку
Grace went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallГрейс год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
he bought a new computer but hasn't learnt to drive it yetон купил новый компьютер, но до сих пор не освоил его
he can't be trusted, he's been known to tear up a contract before the ink was dryему нельзя доверять: он известен тем, что нарушает соглашения, которые только что заключил (букв. когда ещё даже чернила не успели высохнуть)
he can't go because he has got a cold, not that he wanted to go particularlyон не может пойти, так как он простужен, впрочем ему и не очень хотелось
he can't hold a candle to herон ничто перед ней
he can't see that this adds up to a motive for murderон не думает, что это может служить мотивом для убийства
he didn't know how to go about building a boatон не знал, как подступиться к строительству лодки
he didn't show a flicker of interest in what I was saying to himон не выказал ни проблеска интереса к тому, о чем я ему говорил
he doesn't intend to play a but will conduct an inquiryон не намерен искать стрелочника, а проведёт расследование
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise to his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't know how to broach the subject of a pay rise with his bossон не знает, как попросить у своего начальника прибавки к зарплате
he doesn't object to a cup of coffeeон был бы не прочь выпить чашечку кофе
he doesn't object to a glass of wineон не прочь выпить стаканчик вина
he doesn't want to damage his reputation as a political personalityон не хочет запятнать свою репутацию политика
he doesn't want to tie himself down to a dateон не хочет быть связанным определённой датой
he doesn't want to tie up his savings for a long periodон не хочет вкладывать свои деньги на длительный период
he has a very strong serve and I just can't seem to return itу него очень сильная подача, и я, кажется, совершенно не могу её принимать
he hasn't a rag to his backгол как сокол
he wasn't able to fling a word into the argument the whole timeза всё это время ему не удалось вставить в спор ни слова
he wasn't content to live a quiet life in a small townспокойная жизнь в небольшом городе его не удовлетворяла
he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
he wouldn't pin himself down to a definite dateон не хотел связывать себя определённой датой
he wouldn't put it past Harry to arrive at the party in a gorilla costumeон бы ничуть не удивился, если бы Гарри явился на вечеринку в костюме гориллы
his English exam's only a week away and he hasn't even started to prepareэкзамен по английскому языку всего через неделю, а он даже не приступил к подготовке
hit someone off to a Tточно передать сходство с (кем-либо)
I can't come to a decision about it now or even give any indication of my own viewsя пока не могу прийти ни к какому решению и даже не могу сказать, что я думаю об этом
I couldn't remember a fairy story to tell to the children, so I made one up as I went alongя не мог вспомнить ни одной сказки, чтобы рассказать её детям, и поэтому я сам придумал историю, пока шел
I didn't tumble to this for a long timeдолгое время я не мог этого понять
I don't pretend to a complete knowledge of the cityя не говорю, что знаю весь город
I don't really want to go to the party, but I'd better put in an appearance, if only for a short timeна вечеринку идти не хочу, но так на пару минут загляну, лучше будет
I don't want to sell the house at a lossя не хочу продавать дом с убытком
I had a bad night. I went to bed early enough but for some reason I couldn't drop off.Сегодня я плохо спал. Я рано лёг, но никак не мог уснуть, не знаю, почему
I had a bad night, I went to bed early enough, but for some reason I couldn't get offночь была совершенно отвратительная, я рано лёг, но почему-то никак не мог заснуть (to sleep)
I had to bring the car to a halt for I couldn't keep my eyes on the road anymoreмне пришлось на время остановиться, так как я уже не мог следить за дорогой
I haven't a rag to my backмне нечем прикрыть свою наготу
I haven't a rag to my backмне нечего надеть
I haven't a thread fit to wearмне совершенно нечего носить
I haven't a thread fit to wearмне совершенно нечего надевать
I haven't had time to see about a hotel for the night yetу меня ещё не было времени, чтобы позаботиться о гостинице на ночь
I keep trying to understand how a car engine works, but it doesn't seem to go inя все пытаюсь понять, как работает двигатель, но яснее это не становится
I wasn't able to fling a word into the argument the whole timeза всё это время мне не удалось ни слова вставить в разговор
I wouldn't bargain on the speaker arriving soon, as he's got a long way to comeя не думаю, что докладчик скоро появится, ему долго ехать
I'd like to come with you but that's not a promise, don't bank on itя с удовольствием пошёл бы с тобой, но я ничего не обещаю
I'd like to come with you but that's not a promise, don't build on itя бы хотел пойти с тобой, но я не обещаю, не строй особо планов
if they don't win more games, the football team may be relegated to a lower groupесли футбольная команда не выиграет больше ни одного матча, она опустится в низшую лигу
it doesn't mean a thing to meмне это кажется совершенной бессмыслицей
it doesn't mean a thing to meя не вижу в этом никакого смысла
it doesn't take long to squander a fortune away if you're not carefulможно быстро промотать состояние, если быть беспечным
it fits me to a Tэто вполне меня устраивает
it suits me to a Tэто вполне меня устраивает
it was a blessing that we didn't have to make the tripслава Богу, что нам не нужно было ехать
it was a classic catch-22... The problem was that it was a top-secret project and they weren't supposed to know about itклассический парадокс разработчики проекта не имели права ничего знать о нем, поскольку он был сверхсекретным
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не случится, если отложить это дело на неделю
it won't hurt to postpone the matter for a weekничего не произойдёт, если отложить это дело на неделю
it won't take a minute to warm the soup over for youразогреть тебе суп – одна минута
John wouldn't dare to rip off a bankДжону не хватило бы смелости ограбить банк
money won't run to a carэтих денег не хватит на машину
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating about for the past yearмоему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год
my son hasn't been able to find a steady job, he's been floating around for the past yearмоему сыну не удалось пока найти постоянную работу, он меняет место за местом весь последний год
never dally with a woman whom you don't intend to marryникогда не флиртуй с женщиной, на которой не намереваешься жениться
parents can't to be expected to watch there children 24 hours a dayнельзя ждать от родителей, что они будут присматривать за своими детьми двадцать четыре часа в сутки
refer to the dictionary when you don't know how to spell a wordкогда не знаешь, как слово пишется, смотри в словарь
right to a Tтютелька в тютельку
right to a Tполностью
she doesn't want you to give him a handout, he wants an honest jobей не нужны от тебя подачки, ей нужна настоящая работа
she had to carry the can for a decision she didn't makeей пришлось отдуваться за решение, которое она не принимала
she hasn't a penny to her nameу неё за душой ни гроша
she hasn't a rag to wearей совершенно нечего надеть
she hasn't a thing to wearей совсем нечего надеть
she inspected her wardrobe and said she hadn't got a thing to wearона осмотрела свой гардероб и заявила, что совершенно раздета
she is a meek little creature who couldn't say boo to a gooseона кроткая, милая душа – она и мухи не обидит
she went on writing to her red-haired boy even though he didn't reply to a single letter for a year, she was banging her head against a brick wallона год писала своему рыжему избраннику, хотя он не ответил ни на одно письмо, она попусту тратила время
so you can't give a cast to this lassie? Well, I must take her on myselfтак ты не можешь подвезти эту девчушку? Ну, тогда я сам о ней позабочусь
some people think it's OK to sleep with a girl so long as you don't bang her upиные считают, что если ты следишь, чтобы не сделать девице ребёнка, так и спи себе с ней
stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
the army hasn't been able to get a fix on the transmitterармия не смогла определить местоположение по радиопередатчику
the army hasn't been able to get a fix on the transmitterармия не могла определить местоположение по радиопередатчику
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnнаверняка у него билет в оба конца (S. Brett)
the man didn't stop to buy a ticket, he must have a returnэтот человек не остановился чтобы приобрести билет (S. Brett)
the money won't run to a carэтих денег не хватит на машину
the money won't run to a carэтих денег не хватит на автомобиль
the mountain climber couldn't find a hold to climb any higherальпинист не мог найти опору, чтобы подниматься дальше
the relationship was beginning to unravel, and I didn't want to have a childнаши отношения начали портиться, и я не хотела заводить ребёнка
the team practised a lot before the game, because they didn't want to let the side downкоманда серьёзно готовилась к игре, потому что не хотела подвести своих болельщиков
there's a lot to him that doesn't show up on the surfaceв нём есть многое, что не видно на поверхности
they don't intend to get married, but they've been shacking up together for a yearони не собираются жениться, но живут вместе уже год
they don't want a man to fret and stew about his workони не хотят, чтобы человек переживал и беспокоился из-за своей работы
this isn't a place to talk about one's private affairsздесь не место обсуждать свои личные дела
this was meant as a draw but he didn't rise to itэто было провокацией, но он не поддался на нее
this was meant as a draw but he didn't rise to itего пытались спровоцировать, но он не клюнул на приманку
Usually the sucker is a married man and can't squawk. But when he does squawk the only thing to do is to blow back his moneyОбычно простаки – это женатые люди и не протестуют. Но если он запротестовал, то единственное, что остаётся – срочно вернуть ему деньги
we'd better stoke up at the inn, as we've a long way to go and don't know when we shall next eatдавай поедим в кафе, ведь нам далеко ехать, и мы не знаем, когда в следующий раз представится возможность поесть
what a shame that you couldn't come to partyкак жаль, что вы не могли прийти на вечер
you can't skirt around the matter, you'll have to give the workers a definite answerвы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ
you can't skirt round the matter, you'll have to give the workers a definite answerвы не можете ходить вокруг да около: вы должны будете дать рабочим определённый ответ
you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки хорошо выгладятся
you wouldn't expect a pair of socks to iron wellвряд ли носки можно хорошо выгладить