Subject | Chinese | Russian |
gen. | 一切都很清楚、没有什么补充的 | всё ясно, добавить нечего |
gen. | 一定来卜充 | дополнять непременно |
gen. | 一班充当 | работать в одну смену |
gen. | 三班充当 | работать в три смены |
gen. | 上充-下卸系统 | разгрузочно-сбросная система |
gen. | 上充下泄系统 | система продувки-подпитки ректора |
gen. | 上充流 | загрузочный поток |
gen. | 上充管线 | линия загрузки |
gen. | 上向梯段充填采矿法 | потолкоуступная система разработки с закладкой |
gen. | 下切谷充填 | выполнение врезанной долины |
gen. | 下切谷充填 | заполнение врезанной долины |
gen. | 下放干部,充实基层 | посылка кадровых работников на периферию укрепляет низовые организации |
gen. | 下降航天器充气式翼伞 | надувное парашютирующее крыло для спускаемых космических летательных аппаратов |
gen. | 不充分地表达 | скупо выражать |
gen. | 不充分的 | недостаточный |
gen. | 不充分的了解 | неполное знание |
gen. | 不充分的了解 | неполное знакомство |
gen. | 不充分的反映 | неполное отражение |
gen. | 不充分的措施 | недостаточные меры |
gen. | 不充分的教育 | недостаточное образование |
gen. | 不充分的理由 | плохой довод |
gen. | 不充分的论据 | жидкий аргумент |
gen. | 不充分的论据 | плохое доказательство |
gen. | 不充分的论据 | слабая аргументация |
gen. | 不充分的辩解 | плохое оправдание |
gen. | 不充填的木垛 | костер без породы |
gen. | 不充诎于富贵 | не утрачивать достойного вида перед богатыми и знатными |
gen. | 不再充当 | перестать служить |
gen. | 不扩充端 | постоянный торец |
gen. | 不接受对...的补充意见 | отвергать дополнения к (чему-л.) |
gen. | 不是充分地关心... | заботиться о ком-л. частично |
gen. | 不满足只充当小角色 | не ограничиваться маленькой ролью |
gen. | 不用填充金属的对接 | встык без присадочного материала |
gen. | 不足充饥的伙食 | голодный стол |
gen. | 两班充当 | работать в две смены |
gen. | 中央充气站 | Центральная станция аэрации |
gen. | 中央充气装置 | центральный воздухозарядник |
gen. | 为2班补充 | придавать второй группе |
gen. | 为鉴定补充... | добавить что-л. к характеристике |
gen. | 主充电板 | главный зарядный щиток |
gen. | 主冷却剂上充管线 | основной трубопровод подачи теплоносителя |
gen. | 主观信源说明补充 | авторизационные добавки |
gen. | 主观态式补充 | модусные добавки |
gen. | 休息后我们精力充沛 | кто-что + ~ет мы оживали после отдыха |
gen. | 伞兵单人充气艇 | индивидуальная надувная лодка парашютиста |
gen. | 伟大作家的性格充满矛盾 | противоречив был характер великого писателя |
gen. | 传导充电系统 | система кондуктивной зарядки |
gen. | 传导充电系统 | система токопроводящей зарядки |
gen. | 传记充满... | биография насыщена (чем-л.) |
gen. | 倍压充电 | зарядка с удвоением напряжения |
gen. | 充分 | полный |
gen. | 充分 | в полной мере |
gen. | 充分 | полноценный |
gen. | 副充分 | полностью |
gen. | 充分 | полнота |
gen. | 充分 | всемерно |
gen. | 充分 | вдоволь |
gen. | 充分 | как следует |
gen. | 充分 | вполне |
gen. | 充分 | полностью |
gen. | 充分 | достаточный |
gen. | 充分了解儿童的内心世鼻 | проникать в духовный мир ребёнка |
gen. | 充分交换意见 | полный обмен мнениями |
gen. | 充分享受宁 | наслаждаться тишиной |
gen. | 充分休息 | полный отдых |
gen. | 充分体现 | полностью воплощать |
gen. | 充分供应 | полное обеспечение |
gen. | 充分供应建筑材料 | в избытке снабжать в избытке строительными материалами |
gen. | 充分供给 | ~ + как обеспечивать вполне |
gen. | 充分供给 | обеспечить |
gen. | 充分供给 | обеспечивать |
gen. | 充分供给...设备 | обеспечивать кого-что-л. какими-л. средствами |
gen. | 充分供给...食品 | снабдить кого-что-л. продуктами |
gen. | 充分供给...食品 | обеспечить кого-что-л. продуктами |
gen. | 充分保证 | гарантировать в полной мере |
gen. | 充分信任 | полное доверие |
gen. | 充分信任地 | с полным доверием |
gen. | 充分信息 | полная информация |
gen. | 充分准备 | полная готовность |
gen. | 充分准备 | тщательная подготовка |
gen. | 充分准备 | полная подготовка |
gen. | 充分准备 | достаточная подготовка |
gen. | 充分准备状态 | полная готовность |
gen. | 充分利用 | в полной мере использовать |
gen. | 充分利用 | полностью использовать |
gen. | 充分利用 | рационально развивать |
gen. | 充分利用 | полное использование |
gen. | 充分利用一切资源 | что + ~ов полное использование всех ресурсов |
gen. | 充分利用一切资源 | полное использование всех ресурсов |
gen. | 充分利用两个市场,两种资源 | полнее использовать оба рынка и оба источника |
gen. | 充分利用两个市场、两种资源 | полнее использовать оба рынка и оба источника |
gen. | 充分利用,合理发展 | рационально развивать |
gen. | 充分利用,合理发展 | полностью использовать |
gen. | 充分利用工作日 | уплотнить рабочий день |
gen. | 充分利用...素质 | использовать какое-л. качество |
gen. | 充分利用通过能力 | форсирование пропускной способности |
gen. | 充分发动群众 | полная мобилизация масс |
gen. | 充分发展 | полное развитие |
gen. | 充分发展 | развиваться во всей полноте |
gen. | 充分发展波 | полностью развитое полноразвитое волнение |
gen. | 充分发展的风浪 | полностью развитое полноразвитое волнение |
gen. | 充分发挥 | развёртывать во всю ширь |
gen. | 充分发挥 | полностью проявить |
gen. | 充分发挥 | полностью реализовать |
gen. | 充分发挥人民的创造力 | развязать творческие силы народа |
gen. | 充分发挥出来 | достаточно продемонстрировать |
gen. | 充分发挥好 | достаточно продемонстрировать |
gen. | 充分发挥群众的力量 | развернуть силы масс |
gen. | 充分发挥自己的才能 | полностью выявить свои способности |
gen. | 转充分发挥自己的才能 | расправить крылья |
gen. | 充分发挥自己的才能 | найти себя |
gen. | 充分发挥设计能力 | освоение проектной мощности |
gen. | 充分发掘生产潜力 | полностью раскрыть потенциальные силы производства |
gen. | 充分合作 | полное сотрудничество |
gen. | 充分地 | в полной мере |
gen. | 充分地休息 | достаточно отдыхать |
gen. | 充分地休息 | достаточно отдохнуть |
gen. | 充分地深入研究 | хорошо разрабатывать |
gen. | 充分地表现 | развернуться во всю ширь |
gen. | 充分尊重发展文学艺术的客观规律 | соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства |
gen. | 充分就业 | какая + ~ полная занятость |
gen. | 充分干燥 | полностью сухой |
gen. | 充分开展 | в полной мере развёртываться |
gen. | 充分必要条件,充要条件 | необходимый и достаточный признак |
gen. | 充分性 | достаток |
gen. | 充分意识到 | совершенно сознать |
gen. | 充分慢化 | достаточное замедление |
gen. | 充分揭示 | полностью раскрывать |
gen. | 充分揭露 | полностью разоблачать |
gen. | 充分揭露 | полностью вскрывать |
gen. | 充分搅拌的 | тщательно смешанный |
gen. | 充分新生发展文学艺术的客观 | соблюдение в полной мере объективных законов, которым подчиняется развитие литературы и искусства |
gen. | 充分显现出 | брать своё |
gen. | 充分显示自己的性格 | полностью обнаружить свой характер |
gen. | 充分显示自己的才能 | полностью выявить свои способности |
gen. | 充分有力的理由 | веский довод |
gen. | 充分有力的理由 | веский повод |
gen. | 充分有力的证据 | веское доказательство |
gen. | 充分有效利用 | затрачивать с выгодой |
gen. | 充分条件 | достаточность |
gen. | 充分根据 | полное право |
gen. | 充分注意 | полное внимание |
gen. | 充分注意 | обращать достаточное внимание |
gen. | 充分照明 | надлежащее освещение |
gen. | 充分理由 | полное основание |
gen. | 充分理由 | основательная причина |
gen. | 充分理由 | уважительная причина |
gen. | 充分的指时间、状态等 | глубокий |
gen. | 充分的 | полный |
gen. | 充分的了解 | полное знание |
gen. | 充分的了解 | полное знакомство |
gen. | 充分的互相了解 | ~ + кто-что полное взаимопонимание |
gen. | 充分的休息 | полноценный отдых |
gen. | 充分的信心 | полная уверенность |
gen. | 充分的信心 | полная вера |
gen. | 充分的分析 | полный анализ |
gen. | 充分的反映 | полное отражение |
gen. | 充分的意志 | полная воля |
gen. | 充分的权利 | полное право |
gen. | 充分的权力 | полная власть |
gen. | 充分的根据 | полное право |
gen. | 充分的根据 | достаточные основания |
gen. | 充分的满足 | глубокое удовлетворение |
gen. | 充分的灵活性 | максимальная гибкость |
gen. | 充分的理由 | полное основание |
gen. | 充分的理由 | достаточный повод |
gen. | 充分的理由 | полный аргумент |
gen. | 充分的理由 | ~ое + что сильный довод |
gen. | 充分的理由 | полновесный довод |
gen. | 充分的理解 | понятие достаток |
gen. | 充分的结构可能性 | широкие конструктивные возможности |
gen. | 充分的职权 | законченная функция |
gen. | 充分的自由 | какая + ~ полная свобода |
gen. | 充分的自由 | какой + ~ совершенный простор |
gen. | 充分的自由 | полная свобода |
gen. | 充分的表达 | законченное выражение |
gen. | 充分相信 | вполне уверенный |
gen. | 充分相信 | вполне верить |
gen. | 充分研究 | хорошая разработка |
gen. | 充分组 | достаточная система |
gen. | 充分考虑到 | максимальный учёт |
gen. | 充分考虑国家,企业和群众的承受能力 | полностью учитывать способность государства, предприятий и народа вынести нагрузку |
gen. | 充分考虑国家、企业和群众的承受能力 | полностью учитывать способность государства, предприятий и народа вынести нагрузку |
gen. | 充分肯定 | должное подтверждение |
gen. | 充分肯定成绩 | полностью признавать достижения |
gen. | 充分表现出 | полностью проявляться |
gen. | 充分表现出 | полно проявляться |
gen. | 充分表现出其雄伟姿态 | во всем величии проявить |
gen. | 充分表现出庄严气概 | во всем величия |
gen. | 充分表现岀 | как + ~ вполне обнаруживать |
gen. | 充分表现岀... | вполне проявить (что-л.) |
gen. | 充分表现自己 | высказывать себя |
gen. | 充分表现自己的力量 | вступить в свои права |
gen. | 充分认识 | достаточное познание |
gen. | 充分认识 | полное восприятие |
gen. | 充分认识 | достаточно познать |
gen. | 充分证实 | подтвердить полностью |
gen. | 充分证明 | подтверждать полностью |
gen. | 充分说明 | ~ + как достаточно разъяснять |
gen. | 充分说明 | вполне объяснить |
gen. | 充分调动广大干部和群众的积极性 | полностью мобилизовать активность кадров и масс |
gen. | 充分调动积极性和创造性 | полнее мобилизовать активность и творческий энтузиазм |
gen. | 充分赔偿 | полное возмещение |
gen. | 充分赔偿 | полностью возместить |
gen. | 充分领会 | обнять умом |
gen. | 充备 | обеспечивать |
gen. | 充备 | быть добавленным |
gen. | 充备 | иметься в изобилии (в достатке) |
gen. | 充备 | добавляться |
gen. | 充备 | быть налицо |
gen. | 充有钱的 | разыгрывать из себя состоятельного человека |
gen. | 充栋 | заполнять собой всё здание (образн. о книгах в жилище учёного) |
gen. | 充栋汗牛 | огромное количество книг |
gen. | 充栋汗牛 | обилие |
gen. | 充栋汗牛 | огромный объём |
gen. | 充栋汗牛 | дом набит под самые стропила книгами, вол потеет (при перевозке) |
gen. | 列车制动管充风 | наполнение магистрали поезда |
gen. | 创作岀奇妙的、充满生活之火的长诗 | творить чудные, полные огня жизни, поэмы |
gen. | 初始算法的扩充 | расширение исходного алгоритма |
gen. | 判处充军 | приговаривать в солдаты |
gen. | 刨花板填充 | фибролитовое заполнение |
gen. | 别抽这充烟 | не кури этот крепкий табак |
gen. | 到处充满 | царить повсюду |
gen. | 制动机过充气 | перенапряжение тормоза |
gen. | 制动缸充压曲线图 | диаграмма наполнения тормозного цилиндра |
gen. | 制动缸充压速度的衰减 | затухание темпа наполнения цилиндра |
gen. | 制动缸充风 | наполнение тормозных цилиндров сжатым воздухом |
gen. | 制动装置的补加充风 | восстановительная зарядка тормоза |
gen. | 制动装置的补加充风 | дозарядка тормоза |
gen. | 制动风缸充风时间 | время пополнения тормозного цилиндра |
gen. | 制填充物法 | способ возведения закладки |
gen. | 制定补充优惠 | устанавливать дополнительная льгота |
gen. | 刻薄地补充说 | добавлять язвительно |
gen. | 千方百计地充满 | всячески наполнять |
gen. | 合同补充书 | что + к ~у дополнение к контракту |
gen. | 名词补充成分 | субстантивный дополнительный член |
gen. | 向...充分供应 | обеспечить |
gen. | 向...充分供应 | обеспечивать |
gen. | 向前线派遣补充兵力 | что + 前置词 + ~ (相应格) отправка пополнений на фронт |
gen. | 含有充分可能性 | заключать в себе всю возможность |
gen. | 含有许多重要的补充 | содержать ряд существенных дополнений |
gen. | 含水层补充区 | зона подпитывания/пополнения запасов подземных вод (водоносного горизонта) |
gen. | 嘉宾充庭 | полон дом знатных гостей |
gen. | 圆盘型扬出式充填机 | дисковая метательная закладочная машина |
gen. | 圆筒填充率 | коэффициент заполнения барабана |
gen. | 土蚕钻进花生壳里——假充好人 | гусеница прогрызла скорлупу земляного ореха - прикидываться порядочным человеком |
gen. | 在共同工作中得到充分的互相谅解 | добиться полного взаимопонимания в совместной работе |
gen. | 在国外充当 | работать за границей |
gen. | 在图书馆充当 | работать в библиотеке |
gen. | 在实质上充满人民性的 | народный по сути |
gen. | 在工作上充分表现自己优点 | проявлять вполне себя на работе |
gen. | 在总工程师领导下充当 | работать под руководством главного инженера |
gen. | 在法庭上充当原告和被告 | быть истцом и ответчиком в суде |
gen. | 在火箭发射前油箱补充加油 | дополнительная заправка баков перед за пуском ракеты |
gen. | 在里加以补充 | вносить дополнение |
gen. | 在里加以补充 | внести дополнение |
gen. | 在…里加以补充 | внести дополнение |
gen. | 在…里加以补充 | вносить дополнение |
gen. | 地面充气嘴 | штуцер наземной заправки |
gen. | 堆填式充填 | закладка в насыпку |
gen. | 处在充任 | занимать занять |
gen. | 处在充满仇恨的环境里 | попадать в обстановку, полную злобы |
gen. | 备课不充分 | недостаточная подготовка к уроку |
gen. | 备货充足 | иметь достаточный запас товара |
gen. | 大电流充电强化药柱 | усиленный положительный |
gen. | 大量填充 | наполнять |
gen. | 太空中充满着混杂的声音 | хаос звуков парит в эфире |
gen. | 太阳能电池充电器 | зарядное устройство с питанием от солнечных батарей |
gen. | 失水事故的再充水阶段 | фаза вторичного затопления после аварии с потерей теплоносителя |
gen. | 头脑中充满着... | ум исполненный (чего-л.) |
gen. | 威胁地补充说 | добавлять с угрозой |
gen. | 小型充气橡皮艇 | малая надувная лодка ЛМН |
gen. | 小小的补充 | маленькое дополнение |
gen. | 就这问题充分发表意见 | полностью высказаться по этому вопросу |
gen. | 尿格充分发育的 | физически развитой |
gen. | 市充气站 | городская станция аэрации |
gen. | 带充气箱的液压机组 | силовой агрегат с пневмогидравлическим аккумулятором |
gen. | 带补充句子界限的疑问句 | вопросительная конструкция с дополнительной фразовой границей |
gen. | 帧际间的时间填充 | временное заполнение между кадрами |
gen. | 开始充分表现自己力量 | вступать в свой права |
gen. | 开始充当...角色 | войти в роль (кого-л.) |
gen. | 开补充饲料 | выписывать дополнительные корма |
gen. | 弹药补充 | боеснабжение |
gen. | 强盗发财充绅士 | разбогатевший бандит сойдёт за джентльмена |
gen. | 思想上充满 | царить в сознании |
gen. | 总协定补充条款 | "ГАТТ-плюс" |
gen. | 感到自己精力充沛 | 动词 + ~ (相应格) чувствовать в себе избыток сил |
gen. | 感应充电 | беспроводная зарядка |
gen. | 感应充电 | индуктивная зарядка |
gen. | 感应式充电 | беспроводная зарядка |
gen. | 感情充沛 | избыток чувств |
gen. | 感情充沛地 | от полноты чувств |
gen. | 感情充沛地 | с силой говорить |
gen. | 感情充沛地 | от полноты души |
gen. | 感情充沛地 | от полноты сердца |
gen. | 感情充沛地叙述 | рассказывать эмоционально |
gen. | 感觉自己精力充沛 | чувствовать себя бодрым |
gen. | 我充满激情 | страсть поглощает меня |
gen. | 我们充满决心要把事情作到底 | кто-что + исполнен + чего мы исполнены решимости довести дело до конца |
gen. | 我们的社会充满 | наше общество пропитывало |
gen. | 我们的粮食很充足 | хлеб у нас в избытке |
gen. | 我们认为女性在现代经济中更能充分发挥潜能 | мы считаем, что в современной экономике женщина может полностью проявить свой потенциал |
gen. | 我们除了丰裕物质生活,更要充实精神生活 | мы кроме материальной жизни должны наполнять духовную жизнь |
gen. | 我建议把下列的补充和详细说明加进决议草案 | Предлагаю внести в проект резолюции следующие дополнения и уточнения |
gen. | 我算什么歌唱家啊,参加合唱不过滥竽充数罢了 | Да какой из меня певец? Я в хоре просто для круглого числа |
gen. | 战场上充满了硝烟 | поле боя заполнилось пороховым дымом |
gen. | 战士充满自豪感 | кто-что + наполнен + кем-чем боец наполнен гордостью |
gen. | 房子充满生机 | дом полон жизни |
gen. | 房间充满 | комната пропитывала |
gen. | 房间光线充足 | ~ + чего светлость комнаты |
gen. | 房间里阳光充足 | в комнате много солнца |
gen. | 所谓充分条件,是有之即然 | достаточное условие - то, при наличии которого утверждение является истинным |
gen. | 所食不过充腹 | пищи достаётся лишь настолько, чтобы утолить голод |
gen. | 按充放电制供电 | питание в режиме заряд-разряд |
gen. | 挑选极其充分 | исчерпывающая полнота в подборе |
gen. | 搞到补充材料 | выбить дополнительные материалы |
gen. | 支柱充填采矿法 | система разработки с креплением и закладкой очистного пространства |
gen. | 收归国有,产业充公 | национализировать |
gen. | 收归国有,产业充公 | конфисковывать |
gen. | 收敛性充分判别法 | достаточный признак сходимости |
gen. | 收敛的充分条件 | достаточное условие сходимости |
gen. | 收货人的补充指示 | дополнительное распоряжение получателя |
gen. | 放顶充填开采法 | разработка с закладкой кровли |
gen. | 政府间补充融资小组 | Межправительственная группа по вопросам дополнительного финансирования |
gen. | 昨天充值一百账号刷榜我的软件 | вчера пополнил сотню аккаунтов для поднятия рейтинга своему приложению |
gen. | 是对...的补充 | служить дополнением к (чему-л.) |
gen. | 显得精力充沛 | показаться бодрым |
gen. | 最后充电 | отчётная зарядка |
gen. | 最后充电电压 | конечное зарядное напряжение |
gen. | 最大充电电流 | максимальный зарядный ток |
gen. | 最小充分估计量 | минимальная достаточная оценка |
gen. | 有充分准备地 | во всеоружии |
gen. | 有充分效力 | действовать в полную силу |
gen. | 有充分根据地 | по праву |
gen. | 有充分根据的理由 | основательная причина |
gen. | 有充分根据的理由 | основательный довод |
gen. | 有充分根据的论证 | основательный аргумент |
gen. | 有充分理由使相信 | убеждать основательно |
gen. | 有充分理由做断定... | делать 或 утверждать что-л. с полным основанием |
gen. | 有充分理由的 | полностью аргументированный |
gen. | 有充分理由的反驳 | основательное возражение |
gen. | 有充分理由认为...是... | с полным правом считать (кого-что-л. кем-чем-л.) |
gen. | 有充分的事实 | хватать фактов |
gen. | 有充分的信心 | быть в полной уверенности |
gen. | 有充分论据的论断 | основательные утверждения |
gen. | 有人想补充说点什么吗? | кто хочет что-нибудь добавить? |
gen. | 有意冒充 | намеренно выдавать |
gen. | 朋充 | заниматься групповыми аферами |
gen. | 未充分 | недостаточно |
gen. | 未充分 | не полностью |
gen. | 未充分利用 | недостаточная эффективность |
gen. | 未充填区 | незаложенное пространство |
gen. | 未充填的空洞 | незаполненная пустота |
gen. | 未充气应急梯 | ненадувной аварийный трап |
gen. | 未充气应急滑梯滚道 | ненадувной аварийный трап-жёлоб |
gen. | 未充气灯泡 | лампа без газификации |
gen. | 未充气的矿浆 | неаэрированный объём пульпы |
gen. | 未充满的断面 | незаполненное сечение |
gen. | 未填充的 | незаполненный |
gen. | 未填充的 | свободный |
gen. | 权充 | импровизированный to act temporarily as |
gen. | 标准充气电容器 | образцовый газонаполненный конденсатор |
gen. | 标志充分 | достаточность маркировки |
gen. | 树脂充填 | заполнение ионитом |
gen. | 树脂充填泵 | насос заполнения ионитом |
gen. | 核损害补充赔偿公约 | Конвенция о дополнительном возмещении за ядерный ущерб |
gen. | 根管充填器 | конденсор |
gen. | 根管充填器 | каналонаполнитель |
gen. | 欠充电状态 | недозаряженное состояние |
gen. | 欧规充电器 | адаптер питания с европейским разъёмом |
gen. | 民歌充满 | народные песни пропитаны |
gen. | 气体充装压力 | давление заполняющего газа |
gen. | 气体稳定器充气稳压器 | газовый стабилизатор |
gen. | ...气味充满 | какой-л. запах пропитывает |
gen. | 气味充满 | какой-л. запах охватывает |
gen. | 气球充气 | наполнять аэростат воздухом (газом) |
gen. | 氧气瓶充气 | ставить иа зарядку баллонов кислородом |
gen. | 水力充填开采法 | система разработки с гидравлической закладкой |
gen. | 水力充填拌合装置 | смесительная установка гидрозакладки |
gen. | 水平横撑支柱充填采矿法 | система разработки с креплением горизонтальной крепью и закладкой |
gen. | 水平进路支柱充填采矿法 | система разработки горизонтальными заходками с креплением и закладкой |
gen. | 永久性充填 | постоянное пломбирование |
gen. | 洋溢着对人民力量的充分信任 | дышать глубокой верой в силу народа |
gen. | 洛阳开往北京方向票额充足 | на поезда, следующие из Лояна в пекинском направлении, есть достаточное количество билетов |
gen. | 活动式自动充电站 | подвижной автоматизированный зарядный электрический станция |
gen. | 派充 | назначать на должность |
gen. | 充灭火器用流动二氧化碳充气站 | подвижная зарядная углекислотная станция |
gen. | 流动维修充电站 | подвижная ремонтно-зарядная станция |
gen. | 清凉气息充满 | прохлада заполняет |
gen. | 渗滤补充精制 | преколяционная доочистка |
gen. | 漏脯充饥 | удовлетворять голод протухшим мясом |
gen. | 焦炭补充消火 | дотушивание кокса |
gen. | 爱把什么都看成充满恶意的 | ~ + инф. склонный во всём видеть злое |
gen. | 猴子戴礼帽——假充文明人 | обезьяна надела цилиндр - прикидываться культурным |
gen. | 理由充分 | полностью аргументированный |
gen. | 理由充分的意见 | обоснованное мнение |
gen. | 理由充分的方案 | обоснованный вариант |
gen. | 理由充分的要求 | обоснованное пожелание |
gen. | 理由充足 | обоснованный |
gen. | 理由充足 | подкреплённый аргументами |
gen. | 理由充足 | подкреплённый фактами |
gen. | 理由充足 | убедительный |
gen. | 理由充足的借口 | достаточная отговорка |
gen. | 理由充足的结论 | обоснованный вывод |
gen. | 理由充足的论据 | обоснованное доказательство |
gen. | 理由不充分 | без веских причин |
gen. | 理由不充分的意见 | несостоятельное мнение |
gen. | 理由不充分的论据 | несостоятельный аргумент |
gen. | 理由不充足的索赔 | неосновательная претензия |
gen. | 理由十分充分 | Повод вполне достаточный |
gen. | 生活充实 | полнота жизни |
gen. | 生活充满喜事 | жизнь обильный на радостями |
gen. | 生活充满矛盾 | жизнь полна противоречий |
gen. | 生物活性补充食物 | биологически активная добавка (пищевая) |
gen. | 用...充实 | обогащаться |
gen. | 用...充实 | обогатиться |
gen. | 用...充实意见 | подкреплять чем-л. мнение |
gen. | 用...充实知识面 | заполнять горизонт (чем-л.) |
gen. | 用史料充实小说内容 | обогащать роман историческими сведениями |
gen. | 用新书充实 | обогащаться новыми книгами |
gen. | 用新的例子充实词典 | обогащать словарь новыми иллюстрациями |
gen. | 用纸币来充斥交易所 | наполнять биржу бумажными ценностями |
gen. | 用车床充实小型工厂 | обогащать мастерскую токарными станками |
gen. | 田野里充满拖拉机的隆隆声 | трактор заполняет поле грохотом |
gen. | 由于感情充沛 | от избытка чувств |
gen. | 甲板填充板条 | заполнительная планка палубы |
gen. | 申请补充证据 | ходатайствовать о приобщении дополнительных доказательств |
gen. | 电〉充电配电设备 | зарядно-распределительное устройство < <-> |
gen. | 电动车充电站 | станция для зарядки электромобилей |
gen. | 电晕放电致充电 | заряжение коронным разрядом |
gen. | 电池充电 | ставить на зарядку аккумуляторной батареи |
gen. | 电池充电及再充电装置 | установка для заряда и подзаряда батарей |
gen. | 电池充电次数 | количество раз зарядки батареи |
gen. | 电缆充填剂 | кабельный состав |
gen. | 电缆充填料 | заличная кабельная масса |
gen. | 电缆充气段 | газовая секция кабеля |
gen. | 电缆充电电流 | зарядный ток кабеля |
gen. | 电荷充电 | электрический заряд |
gen. | 画饼充饥 | утолять голод нарисованной лепёшкой |
gen. | 看起来精力充沛 | казаться бодрым |
gen. | 真空充气试验台 | стенд вакуумирования и заполнения |
gen. | 眼中充满恐惧 | стоит ужас в глазах |
gen. | 眼睛里充满了泪水 | глаза полны слёз |
gen. | 眼里充满了敌意 | ~ + 动词(第三人称) зло вспыхивает в глазах |
gen. | 砂砾填充器 | лубрикатор для засыпки гравия |
gen. | 砾石充填 | гравийная обсыпка скважины |
gen. | 紧急补充资金方案 | чрезвычайная программа, финансируемая за счёт дополнительных средств |
gen. | 累计充值 | общая сумма пополнения |
gen. | 缓充气 | медленная зарядка |
gen. | 老母鸡上树——冒充英雄 | курица залезла на дерево - выдавать себя за героя |
gen. | 老虎赶猪——冒充善人 | тигр прогоняет свинью - прикидывается хорошим человеком |
gen. | 耐火填充料 | огнестойкий заполнитель |
gen. | 脉冲充磁机 | импульсное намагничивающее устройство |
gen. | 脉冲式充电法 | способ импульсного подзаряда |
gen. | 脊髓充气造影术 | пневмомиелография |
gen. | 脑室充气造影术 | пневмовентрикулография |
gen. | 舒张早期与晚期充盈速度比值 | отношение скоростей заполнения желудочка сердца в ранней и поздней фазах |
gen. | 航空蓄电池充电设备 | устройство для зарядки авиационных аккумуляторов |
gen. | 舱柜充满深度 | глубина заполнения танка |
gen. | 舱边充气接头 | бортовой зарядный штуцер |
gen. | 萘充夫唑啉 | привин |
gen. | 营养充足的身体 | упитанное тело |
gen. | 蔬菜水果充足 | хватать овощей (或 фруктов) |
gen. | 血容量补充剂 | средство для пополнения объёма крови |
gen. | 褎如充耳 | пышные одежды забивают слух |
gen. | 调压补充充电 | восстановительный подзаряд |
gen. | 调整充实 | регулирование и обогащение |
gen. | 调整,巩固,充实,提高的方针 | курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня |
gen. | 调整、巩固、充实、提高的方针 | курс на урегулирование, укрепление, пополнение и повышение уровня |
gen. | 调谐充电扼流圈 | настроенный зарядный дроссель |
gen. | 谷粒充实度 | выполненность зерна |
gen. | 负脉冲充电式触发器 | триггер с отрицательным зарядом |
gen. | 货源充足 | большое количество источников грузов |
gen. | 货源充足 | достаточные для поставки товарные ресурсы |
gen. | 货源充足 | достаточные товарные запасы |
gen. | 资金充足 | достаточное количество средств |
gen. | 资金补充 | пополнение денежных средств |
gen. | 退回补充侦查 | возвращать для дополнительного расследования (уголовное дело) |
gen. | 适用于胶条式中空玻璃的充气作业 | пригоден для наполнения стеклопакетов, применяющих герметизирующую ленту, инертным газом |
gen. | 选充 | быть принятым на должность |
gen. | 选充 | быть выбранным на должность |
gen. | 逐渐补充 | постепенно придавать |
gen. | 通用充气车 | унифицированный газозаправочный станция |
gen. | 通用充氧车 | унифицированная кислородная станция |
gen. | 通用充氧车 | унифицированная газозарядная станция |
gen. | 通用充氮车 | унифицированная азотная станция |
gen. | 通用充氮车 | унифицированная газозарядная станция |
gen. | 通用充电电池 | универсальная аккумуляторная батарея |
gen. | 通过观察和实验补充 | дополнять наблюдением и опытом |
gen. | 通过阅读使得以充实 | обогащаться чтением |
gen. | 逻辑充足矩阵 | логически адекватная матрица |
gen. | 锅炉充水阀 | клапан для наполнения котла водой |
gen. | 队伍得到补充 | Отряд пополнился |
gen. | 队伍里不断充实进有艺术才华的青年 | ряды пополняются талантливой творческой молодёжью |
gen. | 防褥疮充气床垫 | противопролежневый надувной матрас |
gen. | 阳光充足的南方 | солнечный юг |
gen. | 阳光充足的海湾谷地 | солнечная бухта 或 долина |
gen. | 阳光充足的病房 | солнечная палата |
gen. | 阻塞性充血 | обстракционный застой |
gen. | 鼻腔充血 | кровь в носу |