Russian | English |
а волшебное слово? | what's the magic word? (намёк, что нужно сказать "пожалуйста" – If someone asks for something but does not say ‘please' (i.e., is being ill-mannered), then they might get the reply ‘what's the magic word?' (meaning ‘you didn't say please'). The phrase is more often used by teachers and parents training children to be polite, but can sometimes be used (usually jokingly) by adults. Юрий Гомон) |
будто по манию волшебного жезла | instantly |
будто по манию волшебного жезла | suddenly |
будто по манию волшебного жезла | very quickly |
в одно мгновение перенестись в волшебный дворец | be translated to a fairy palace in a second |
вера в волшебные силы | fairyism |
взмахнуть волшебной палочкой | flick one's wand (Taras) |
взмахнуть волшебной палочкой | wave a magic wand (для немедленного решения проблем Дмитрий_Р) |
волшебная вода | magic water (Stormy) |
волшебная кисть Тернера | Turner's magic brush |
волшебная кисть Тэрнера | Turner's magic brush |
волшебная книга | conjuring-book |
волшебная книга | fortune book |
волшебная книга | black book |
волшебная красота | enchanting beauty |
"волшебная лоза" | dowsing rod |
волшебная лоза | dowsing-rod |
волшебная лоза для отыскания воды | hoodoo stick |
волшебная лоза для отыскания воды | divining-rod |
волшебная лоза для отыскания воды или руды | divining-rod |
волшебная лоза для отыскания руды | hoodoo stick |
волшебная лоза для отыскания руды | divining-rod |
волшебная палочка | wand |
волшебная палочка | magic stick (Squirell) |
волшебная палочка | magic wand (Leonid Dzhepko) |
волшебная палочка | divining rod |
волшебная палочка | hoodoo stick |
волшебная палочка | divining-rod |
волшебная палочка | cure-all |
волшебная палочка | fairy wand (juribt) |
волшебная палочка | spell wand (Franka_LV) |
волшебная палочка с руническими письменами | rune staff |
волшебная сила | witchery |
волшебная сила | witchcraft |
волшебная сила искусства | fascination of art |
волшебная сила музыки | the magic of music |
волшебная сила поэзии | the magic of poetry |
волшебная сказка | faerie story |
волшебная сказка | wonder story |
волшебная сказка | wonder-story |
волшебная страна | elf-land |
волшебная страна | elf land |
волшебная страна | faerie |
волшебная страна | land of fairy tales |
волшебная страна | Fairyland |
волшебная флейта | magic flute |
"Волшебная флейта" | the Magic Flute (опера Моцарта) |
"Волшебная флейта" | Flauto Magico (опера Моцарта) |
волшебная шапочка | wishing-cap (в сказках) |
волшебная шапочка | wishing cap (исполняющая желания) |
волшебное зелье | magic potion (q3mi4) |
волшебное зелье | arcanum |
волшебное зеркало | the virtuous glass |
волшебное качество | stardust (A magical or charismatic quality or feeling. ‘he slipped past four defenders as though stardust had been sprinkled in his boots' Bullfinch) |
волшебное путешествие | magical mystery tour (The Beatles' ablum title. This year's magical mystery tour wound a serpentine path through the birch forests outside Moscow, a discreet spot beloved by generations of secretive nomenklatura, until we arrived at the New Century Equestrian Club. TG Alexander Demidov) |
волшебное слово | the magic word (иносказательная отсылка к слову "пожалуйста" или "спасибо" ad_notam) |
волшебное снадобье | cure-all |
волшебное средство | silver bullet |
волшебное средство | fairy dust (VLZ_58) |
волшебное царство | fairy land |
волшебное царство | fairyland |
волшебное царство | faery |
волшебное царство | faerie |
волшебное число двенадцать | magic number twelve (ssn) |
волшебные акции | glamours (обычно связанные с быстро развивающимися отраслями промышленности и приносящие большие дивиденды) |
волшебные акции | glamour stocks (обычно связанные с быстро развивающимися отраслями промышленности и приносящие большие дивиденды) |
волшебные звуки | magic sounds |
волшебные звуки | bewitching sounds |
волшебный горшок | magic pot (Taras) |
волшебный горшочек | magic pot (Taras) |
волшебный дар | glamour gift |
волшебный дар | glamour-gift |
волшебный, магический жезл | divining-rod |
волшебный, магический жезл | hoodoo stick |
волшебный прут | divining-rod |
волшебный фонарь | magic lantern |
волшебный фонарь | phantasmagoria |
волшебный фонарь | phantasmagory |
волшебный фонарь | magic lanthorn |
волшебный фонарь | sciopticon |
волшебный фонарь | projector |
волшебный шар | eight ball (rodjer44) |
"волшебный шар" | magic 8-ball (grafleonov) |
"Волшебный экран" | etch-a-sketch (Игрушка представляет собой экран с двумя ручками для создания эскизов. Внутри экрана засыпан алюминиевый порошок. Если потрясти экран – изображение исчезнет, и рисовать можно заново. Tverskaya) |
волшебным образом | enchantingly |
волшебным образом | magically (bookworm) |
вступать в волшебный мир поэзии | sally into the fairyland of poetry |
искать клад с помощью волшебного прута | witch |
как по мановению волшебного жезла | as if by magic |
как по мановению волшебного жезла | instantly |
как по мановению волшебной палочки | with the wave of a magic wand (Anglophile) |
как по мановению волшебной палочки | as if by magic (Anglophile) |
как по мановению волшебной палочки | as if touched with a wand (Anglophile) |
как по мановению волшебной палочки | like a charm (Anglophile) |
наделять волшебной силой | enchant |
наделять волшебными свойствами | spell |
обладающий волшебной силой | virtuous |
одним взмахом волшебной палочки | with one flick of a magic wand (Ремедиос_П) |
он узнал волшебную силу слов | he learnt the fascination of words |
определять наличие подпочвенных вод или минералов при помощи ивового прута, "волшебной лозы" | dowse |
определять наличие подпочвенных вод при помощи "волшебной лозы" | dowse |
по мановению волшебной палочки | a wave a magic wand |
по мановению волшебной палочки | with a wave of a magic wand (Игорь Primo) |
после дождя грибы вылезают как по мановению волшебной палочки | mushrooms shoot up after the rain as by magic |
со взмахом волшебной палочки | with the wave of a magic wand (lulic) |
средство, обладающее волшебной силой | magic remedy (Alex_Odeychuk) |
схватить волшебную палочку | grab a lifeline |
толчок, "волшебный пендель" | the kick up the rear (Thank you for sharing your story – it's given me the kick up the rear I needed. ArcticFox) |
тот, кто ищет воду или руду с помощью "волшебной лозы" | diviner |
тот, кто ищет воду с помощью "волшебной лозы" | diviner |
тот, кто ищет руду с помощью "волшебной лозы" | diviner |
цветное стекло в волшебном фонаре | tinter |
человек, определяющий наличие подпочвенных вод или минералов с помощью ивового прута, "волшебной лозы" | dowser |
это немного напоминает волшебную сказку | it partakes somewhat of a fairy tale |