Subject | Russian | English |
Makarov. | болезнь должна пройти все стадии | the disease must run its course |
Makarov. | болезнь должна пройти все этапы | the illness has to run its courses |
Makarov. | болезнь должна пройти все этапы | the illness has to run its course |
gen. | в этом случае всё пройдёт | in this case anything goes |
quot.aph. | все пройдёт хорошо | everything is going to be okay (Alex_Odeychuk) |
gen. | все старались, чтобы пикник прошёл удачно | everyone shared in making the picnic a success |
telecom. | все тесты были выполнены и прошли | all tests were performed and passed (oleg.vigodsky) |
telecom. | все тесты прошли | all tests passed (oleg.vigodsky) |
telecom. | все тесты прошли | all tests pass (oleg.vigodsky) |
gen. | всё должно пройти | all things must pass |
proverb | всё пройдёт | all things must pass (царь Соломон) |
gen. | всё пройдёт | it'll all blow over (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё пройдёт | it'll pass (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё пройдёт | everything will pass (Alex_Odeychuk) |
gen. | всё пройдёт как по маслу | it will be all plain sailing |
Makarov. | вы не можете просто отправить своё предложение в Совет: оно должно пройти через голосование во всех промежуточных инстанциях | you don't just send your suggestion to the Board, it has to be voted through in every stage of its passage |
gen. | если всё пройдёт благополучно | if all goes well |
gen. | если всё пройдёт, как запланировано | if everything goes according to plan (ART Vancouver) |
gen. | если всё пройдёт по плану | if everything goes according to plan (ART Vancouver) |
gen. | есть всё необходимое, чтобы вечер прошёл хорошо | nothing is wanting to make the party a success |
Makarov. | закон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последней | the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament |
gen. | мужество и т.д. поможет пройти через все испытания | his courage faith, hope, hatred, etc. will carry him through |
Makarov. | он прошёл все предварительные забеги и участвовал в финале | he past the heats and took part in the final race |
Makarov. | отдан приказ, чтобы все воины, находящиеся в лагере, прошли перед Цезарем | the order goes forth that all the encampment is to pass before Caesar |
Makarov. | практически все студенты-медики должны пройти интернатуру после окончания медицинского института, независимо от их дальнейших планов | nearly every medical student is required to take an internship when he has completed medical school, regardless of his plans for his later career |
gen. | пройти все бюрократические препоны | go through a mountain of red tape (Taras) |
skiing | пройти все контрольные пункты | pass through all controls |
libr. | пройти все корректуры | pass the proofs |
gen. | пройти все судебные инстанции | exhaust all legal remedies (Alexander Demidov) |
gen. | пройти все трудности | be in smooth water |
vulg. | пройти все этапы любовной игры от петтинга до совокупления включительно | go all the way |
gen. | пройти всю войну, не получив ни одной царапины | go through the war without a scratch |
gen. | пройти всю страну, занимаясь грабежом и мародёрством | go spoiling through a country |
gen. | пройти пешком все расстояние | heel-and-toe it |
Makarov. | пройти через все мытарства | undergo trying experiences |
Makarov. | пройти через все мытарства | go through painful experiences |
Makarov. | пройти через все мытарства | go through many trials |
Makarov. | пройти через все формальности официального обеда | go through the rigmarole of a formal dinner |
gen. | расталкивая всех, они прошли мимо | they crushed past |
gen. | такое можно по-настоящему понять, только если сам через всё пройдёшь | it has to be experienced to be understood |
proverb | три к носу – всё пройдёт | after clouds comes sunshine |
proverb | три к носу – всё пройдёт | there is another day coming |
proverb | три к носу – всё пройдёт | rub your nose please, and you won't want to sneeze! |
proverb | три к носу – всё пройдёт | rub your nose, and it'll pass |
proverb | три к носу – всё пройдёт | the sun will shine on our side of the fence |
proverb | три к носу – всё пройдёт | never say die (used (often: jocularly) to comfort him who is hurt or very much concerned about something or sad for some reason) |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | rub your nose, and it'll pass |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | rub your nose please, and you won't want to sneeze! |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | after clouds comes sunshine |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | there is another day coming |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | the sun will shine on our side of the fence |
proverb | три к носу – и всё пройдёт | never say die (used (often: jocularly) to comfort him who is hurt or very much concerned about something or sad for some reason) |
Makarov. | ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём пути | hurricanes tore into the coasts |
gen. | ураганы прошли вдоль береговой линии, разрушая все на своём пути | the hurricanes tore into the coasts |
inf. | я поцелую – и все пройдет! | I'll kiss it better! (Выражение, употребляемое родителями для успокоения ребенка, когда он упал и поранился ad_notam) |
gen. | я спрашивал у нескольких прохожих, как пройти на станцию, но все они отвечали очень неохотно | I asked several passers-by the way to the station but none of them were very forthcoming |