DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing конечно | all forms | exact matches only
RussianEnglish
анализ конечного элементаFEA
без конечных гранейnonterminated
безопасное конечное состояние установкиsafe end state (Yuliya13)
было, конечно, больно, но я терпелit was painful of course but I bore it
в конечном итогеwhat it's all about (VLZ_58)
в конечном итогеas a result (sankozh)
в конечном итогеin the last analysis (Anglophile)
в конечном итогеultimately (US and Ukrainian officials have also seen evidence that Russia has begun diverting commercial air and rail systems to support the military effort, though similar air and rail activity was visible in the spring during Russia's last military buildup that was ultimately pulled back. cnn.com)
в конечном итогеand by extension (olga garkovik)
в конечном итоге,..the net result is that… (Aiduza)
в конечном итоге,..the net result is that ...
в конечном итогеdefinitely
в конечном итогеin its final result (The Russian Revolution must in its final result lead to the victory of socialism snowleopard)
в конечном итогеon net (Ремедиос_П)
в конечном итогеat long last (4uzhoj)
в конечном итогеat the core (VLZ_58)
в конечном итогеat the last (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin)
в конечном итогеin all but name
в конечном итогеin fine (См. пример в статье "в конечном счете". I. Havkin)
в конечном итогеat the end of the day (At the end of the day it's not that big of a deal. ART Vancouver)
в конечном итогеin the long run
в конечном итогеbottom line (VLZ_58)
в конечном итоге выигрыватьcarry the day (1. to win or be successful: His fine performance in our company carried the day for us. 2. to win complete support: The manager's new idea carried the day and everyone supported him with enthusiasm. IC Alexander Demidov)
в конечном итоге привести кculminate in (4uzhoj)
в конечном итоге это не настолько важноat the end of the day it's not that big of a deal
в конечном итоге это привело к блестящему открытиюthis eventually led to a brilliant discovery
в конечном приближенииin the final analysis (Min$draV)
в конечном результатеin the long run (Taras)
в конечном результате его план потерпел крахhis plan was unhappy in the event
в конечном результате его план потерпел неудачуhis plan was unhappy in the event
в конечном счётеfinally
в конечном счётеin the final reckoning
в конечном счётеin the final analysis
в конечном счётеin the end
в конечном счётеon balance
в конечном счётеwhen all is said and done
в конечном счёте,..the net result is that… (Aiduza)
в конечном счётеat the last (См. пример в статье "в конце концов". I. Havkin)
в конечном счётеin fine (лат. (These core production quality controls are necessary to ensure, in fine, the casting quality.) I. Havkin)
в конечном счётеat long last (Anglophile)
в конечном счётеin the issuance
в конечном счётеat the end of the day (Lavrov)
в конечном счётеon the whole
в конечном счётеin the final count
в конечном счётеin the last analysis
в конечном счётеin the issue
в конечном счётеeventually
в конечном счётеwhen all's said and done (Abysslooker)
в конечном счёте,..the net result is that ...
в конечном счётеby and by (Andrey Truhachev)
в конечном счётеin all but name
в конечном счётеall in all
в конечном счётеwhen everything is said and done
в конечном счётеultimately (The Bolsheviks ultimately became the Communist Party of the Soviet Union.)
в конечном счёте добиться успехаwin through
в конечном счёте их оказалось шестероthere were six people all told
в конечном счёте они добились победыthey won the battle in the end
в конечном счёте потерпеть неудачуbe unhappy in the event
в конечном счёте сказывается происхождениеblood tells in the long run
в конечном счёте, это был просто ещё один кирпич, положенный в стенуall in all, it was all just a brick in the wall
в своём конечном итогеin its final result (The Russian Revolution must in its final result lead to the victory of socialism snowleopard)
расширительное значение по аналогии с нефтегазовой промышленностью всё, относящееся к переработке первичного продукта полученного в сегменте upstream вплоть до выдачи конечного продукта потребителюdownstream (в том числе, напр., обработка и интерпретация геофизических данных Углов)
вы, конечно, знаете об этомyou must be aware of this
вы пойдёте на вечеринку? – Конечно!will you go to the party? – positively!
вы уверены? – Конечно!are you sure? – Absolutely!
выигрывать в конечном итогеcarry the day (1. to win a war or a fight. At the beginning of the American Civil War, many southerners believed their soldiers and statesmen would carry the day. 2. if you carry the day, you persuade people to support your ideas or opinions, or if a particular idea carries the day, it is accepted by a group of people. The Republicans carried the day in the dispute over the new jet fighter. Her argument in favour of pay increases eventually carried the day. CI Alexander Demidov)
да, конечно!yes, of course! (Andrey Truhachev)
да, конечно же!yes, of course! (Andrey Truhachev)
детерминированный конечный автоматDFA (ДКА)
договора с конечным пользователемend user contracts (Krokodil Schnappi)
его старая машина, конечно, нуждается в ремонтеhis old car is badly in need of replacement
ей можно позвонить с вашего телефона? – конечноcan she use your phone? – certainly
если, конечноUnless, that is (Andy)
если конечноunless (e.g. если, конечно, Вы не инженер – unless you're an engineer sissoko)
Если, конечноthat is, if (linton)
железнодорожная конечная станцияrailway terminus
железнодорожная конечная станцияrailroad terminus
звёздно-конечныйstar-finite
и кого же, вы думаете, я встретил? Джоунза, конечноwhom should I meet but Jones?
и, конечноlast but not least (при введении последнего элемента перечисления как весьма существенного. NB Эквивалент, который не калька Phyloneer)
и, конечно же, им хотелось бы уделять больше времени своим семьям и самим себеand wished they could devote more time to their families and themselves (bigmaxus)
иметь отношение к конечному продуктуtied in with the company product (фирмы)
иметь отношение к конечному продуктуbe tied in with the company product (фирмы)
имеющий отношение к конечному продуктуtied in with the company product (фирмы)
интерфейс конечного пользователяEUI
их нужно делать из муки, яиц и, конечно, добавить разрыхлительyou need to make it with flour, eggs, and of course baking powder
коммерческие взаимоотношения между торговой организацией и конечным потребителемB2C (wiki)
коммерческие отношения между организацией-продавцом и конечным покупателемB2C (в качестве которого выступает частое лицо)
конечная букваterminal
конечная валютаDestination Currency (при обмене валют 4uzhoj)
конечная величинаtotal amount (конечная величина выплат = total amount of payouts. total amount of payouts for medical malpractice in 2012. Alexander Demidov)
конечная датаdeadline (sankozh)
конечная железнодорожная станцияrailway terminus
конечная железнодорожная станцияrailhead
конечная инстанцияbackstop (Yan)
конечная опораend support (ROGER YOUNG)
конечная остановкаfinal stop (Stepney)
конечная остановкаterminus (а не термин)
конечная ответственностьthe ultimate responsibility for something (за что-либо bigmaxus)
конечная приставка означающая отрицаниеless
конечная приставка означающая отсутствиеless (чего-л.)
конечная приставка слова, означающая состояние, положение, званиеhood
конечная причинаultimate cause (Franka_LV)
конечная рифмаend rhyme
конечная скорость упаковыванияtarget packaging rate (Sayapina)
конечная станцияterminal station
конечная станцияlast station
конечная станцияend of the line (Aspect)
конечная станцияterminus
конечная станцияrail terminal
конечная станцияrailway terminus
конечная станцияterminal
конечная станция трубопроводаpipe-head
конечная стоимостьcost outcome (coltuclu)
конечная стоимость убытковfinal cost of the claim (The estimates can be factored to determine the final cost of the claim. Insurance Adjusting Real Property Claims Alexander Demidov)
конечная точкаhead
конечная точкаterminus ed quem
конечная точка его путешествияthe terminus of his tour
конечная точка каналаCEP
конечная фаза штормаtail of a storm
конечная фразаtie-breaker (neuro)
конечная цельultimatum
конечная цельend result (Рина Грант)
конечная цельbutt
конечная цельoverall goal (misha-brest)
конечная цельlong-run objective
конечная цельfinal cause
конечная чертаdouble bar
конечно-выгрузочная железнодорожная станцияrail terminal
конечно-выгрузочная железнодорожная станцияrailway terminus
конечно да!you bet!
конечно да!rather!
конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законыparents, taxes and laws should deter them
конечно, дети не должны курить ? этому должны препятствовать родители, налоги и законыcertainly, kids shouldn?t smoke
конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законыparents, taxes and laws should deter them
конечно, дети не должны курить – этому должны препятствовать родители, налоги и законыcertainly, kids shouldn't smoke
конечно-дифференцирующийfinitely
конечно, есть и исключенияthere are indeed exceptions
конечно жеlast but not least (Pickman)
конечно жеsure enough (raf)
конечно жеnaturally (ssn)
конечно жеadmittedly
конечно жеabsolutely
конечно жеmake no mistake (Ivan Pisarev)
конечно же да!yes, of course! (Andrey Truhachev)
конечно же, тварь редкаяrare animals to be sure (a lazy student (rare animals to be sure) akimboesenko)
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
конечно же, я предполагал, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
конечно, замечательноwell and good (может употребляться в сочетании с "all": It's all well and good that you're passing English, but what about math and science? • Cyber Monday is all well and good if you have the cash to spend online. VLZ_58)
конечно, каждый человек стремится улучшить свою долюit is only human to seek a better life
конечно-компактныйfinitely-compact
конечно-компактныйfinitely compact
конечно, некоторые люди считают приветственный поцелуй вторжением в своё личное пространствоthere's no question that some people consider the social kiss an invasion of their personal space
конечно, нельзяby no means
конечно, нельзяabsolutely not
конечно, нельзяof course not
Конечно, нельзя просто взять и уволиться с работы без какого-либо альтернативного планаof course you just can't up and quit a job without having some sort of alternative plan
конечно нетnot much
конечно, нетby no means
конечно, нетcertainly not
конечно нет!certainly not!
конечно, нетof course not
конечно, нет!I should say not!
конечно, он великий писатель, но как человек он мне не нравитсяadmittedly, he's a great writer, but I dislike him as a person
конечно, он знал, что это несколько нахальное требованиеhe certainly knew that such a request was a trifle cool
конечно-порождённыйfinitely-generated
конечно-порождённыйfinitely generated
конечно-слоговойfinal-syllabic
конечно-сложныйfinal-complex
конечно, существуют альтернативы использованию асфальта, но не в таких масштабах, которые позволили бы использовать их для усовершенствования дорожной сети в масштабах всей страныthere are some substitutes, but certainly not in the quantities to maintain a national road system (bigmaxus)
Конечно, у неё мозги набекрень. Любит людей шокировать, рассуждая о всяких диковинных извращенияхof course, she's crazy as a bedbug. Loves to shock people by talking about all sorts of crazy inversions
Конечно, это будет очень небезопасноOf course, that would be incredibly unsafe (Taras)
Конечно, я сделаю-это проще пареной репыof course I can do that – why, it's as easy as falling off a log
конечное давлениеoutput pressure (Alexander Demidov)
конечное звено эволюцииfinal product of evolution (tll)
конечное назначениеend use (товара, продукта)
конечное оборудованиеend user equipment (Alexander Demidov)
конечное потребление домохозяйствhousehold final consumption expenditure (Household final consumption expenditure (HFCE) is a transaction of the national account's use of income account representing consumer spending. It consists of the expenditure incurred by resident households on individual consumption goods and services, including those sold at prices that are not economically significant. It also includes various kinds of imputed expenditure of which the imputed rent for services of owner-occupied housing (imputed rents) is generally the most important one. The household sector covers not only those living in traditional households, but also those people living in communal establishments, such as retirement homes, boarding houses and prisons. WK Alexander Demidov)
конечное право собственностиUltimate Beneficial Ownership (право собственности бенефициара, которому в конечном счете принадлежит актив с учетом всех промежуточных держателей или пользователей Aleksandra007)
конечное применениеend use (товара; является одним из критериев сходства товаров)
конечное сальдоend balance (VictorMashkovtsev)
конечное словоterminal
конечные обязательстваfinal liabilities (Do not close your bank accounts until all expected final liabilities have been settled and requested refunds are received. Alexander Demidov)
конечные программные продуктыapplication software (Alexander Demidov)
конечные расходыfinal costs (Alexander Demidov)
конечные результатыfinal results
конечные товарыfinished goods (товары, используемые конечными потребителями, в отличие от промежуточных продуктов, применяемых в качестве ресурсов в производстве других товаров kee46)
конечные цены потребленияultimate retail prices (Alexander Demidov)
конечный автоматFSA
конечный автомат с расширенной логикойEFSM
конечный активunderlying asset (Ремедиос_П)
конечный владелецbeneficial owner (Entity that enjoys the possession and/or benefits of ownership (such as receipt of income) of a property even though its ownership (title) is in the name of another entity (called a "nominee" or 'registered owner'). Use of a nominee (who may be an agent, custodian, or a trustee) does not change the position regarding tax reporting and tax liability, and the beneficial-owner remains responsible. Also called actual owner. Read more: businessdictionary.com Alexander Demidov)
конечный выводend product
конечный выгодоприобретательultimate beneficiary (AD Alexander Demidov)
конечный грузополучательultimate consignee (ABelonogov)
конечный заказчикend customer (trinity-hf)
конечный запасending stock (rns123)
конечный итогfinal outcome (maystay)
конечный итог при подведении балансаbottom line
конечный канонfinite canon
конечный клиентend customer (МТ Alexander Demidov)
конечный конденсатор серыfinal sulfur condenser (eternalduck)
конечный конечных выгодоприобретательultimate beneficiary (Alexander Demidov)
конечный модульend module (Александр Рыжов)
конечный периодresidual period
конечный показательend result
конечный получательfinal beneficiary (Anfil)
конечный получательultimate beneficiary (Мария100)
конечный пользовательend customer (МТ Alexander Demidov)
конечный пользовательultimate consignee (hotclover)
конечный потребительend-consumer
конечный потребительend recipient (контекстный перевод translator911)
конечный потребительend-use customer (ssn)
конечный потребительdestination (soa.iya)
конечный потребительend-user
конечный потребительultimate user
конечный потребительfinal customer
конечный потребительend user
конечный потребительfinal user
конечный потребительenduser (Жужа)
конечный программный продуктsoftware application (Alexander Demidov)
конечный продуктthe end product
конечный продуктanswer product (evermore)
конечный продуктfinal product
конечный протоколeschatocol (en.wikipedia.org/wiki/Eschatocol; по Фиккеру opentextnn.ru 4uzhoj)
конечный пунктpoint of arrival (I. Havkin)
конечный пунктendpoint (Anglophile)
конечный пунктdestination (но если "holiday destination", то переводится, как "туристическое направление" Аnнa)
конечный пунктarrival point (I. Havkin)
конечный пунктterminal
конечный пункт газопроводаgas pipeline terminus (The higher the pressure desired at the delivery end or terminus of the pipeline, the higher will be the total pressure required at the upstream end of the pipeline. Alexander Demidov)
конечный пункт, из которого надо возвращатьсяthe end of the road
конечный пункт, из которого надо возвращатьсяthe end of the line
конечный пункт, из которого надо возвращатьсяend of the road
конечный пункт маршрутаclearance limit (метео.)
конечный пункт маршрутаdestination
конечный пункт назначения для дренажей кислой воды будет определен позжеfinal destination of sour water drains will be decided later (eternalduck)
конечный пункт назначения для дренажей кислой воды будет определён позжеfinal destination of sour water drains will be decided later
конечный пункт подвоза речным транспортомriverhead
конечный пункт строящейся железной дорогиrailhead
конечный пункт транспортировкиtransportation destination point (Alexander Demidov)
конечный пункт трубопроводаdownstream end (Alexander Demidov)
конечный пункт трубопроводаpipeline delivery end (Alexander Demidov)
конечный пункт трубопроводаpipeline terminus (Alexander Demidov)
конечный реализаторend seller (4uzhoj)
конечный результатfinal outcome (maystay)
конечный результатupshot (the final or eventual outcome or conclusion of a discussion, action, or series of events. the upshot of the meeting was that he was on the next plane to New York. NOED. Provided it is sustained, a falling oil price will boost global growth. Andrew Kenningham at Capital Economics estimates that if the cost of Brent crude settles at $85 a barrel, the upshot will be a transfer of income from producers of oil to consumers of oil amounting to 0.9% of global GDP. TG Alexander Demidov)
конечный результатupshot of things (The upshot of things was that he was sacked from a job that he had held for over twenty years. shapker)
конечный результатultimate outcome (User)
конечный результатnett result
конечный результатend result (She has finessed the end result to perfection. Stanislav Silinsky)
конечный результатeventual result
конечный результат производственного циклаend result of a production cycle (ABelonogov)
конечный слогterminal
конечный слог или словоterminal
конечный спросfinal demand
конечный срокcutoff date
конечный срокcutoff (VLZ_58)
конечный срокdeadline
конечный срок уплатыfinal payment date (ABelonogov)
конечный титрthe end title ("Конец" The End or Finis)
конечный титрthe endtitle ("Конец" The End or Finis)
конечный титрfinal title ("Конец" The End or Finis)
конечный успехultimate success (Конечно, даже покупка Минько — ещё не гарантия конечного успеха. [Антон Шилов. Упасть, чтобы подняться. В межсезонье уже 35 игроков премьер-лиги перешли в клубы первого дивизиона (2002)] ruscorpora.ru)
конечный участокterminal (Alexander Demidov)
конечный участокterminus (Alexander Demidov)
конечный элемент оболочки типа "семилуф"semi-Loof finite element
конечный элемент типа "семилуф"semi-Loof finite element
Контракт на основе конечных результатов в дорожном строительствеOutput and Performance based Road Contract (iseverine)
лицо, принимающее конечное решение о наборе сотрудникаhiring manager (Дмитрий_Р)
микр. конечный фуллеренendofullerene
многие из этих трудностей являются в конечном счёте следствием давней военной авантюрыmany of these difficulties are a delayed result of the war adventure
многое, конечно, было потеряно, когда пути бывших советских республик разошлисьmuch was certainly lost when the former Soviet Republics decided to go separate ways
можно? – Конечно!may I? – Please do!
можно мне взять ваш зонтик? ? конечноcan I borrow your umbrella? – by all means
можно навестить больного? – Да конечноmay we see the patient? – Certainly
на конечнойat a terminal (Gilbert)
наведение ракеты на конечном участке траекторииterminal guidance
начальный и конечный сроки выполнения работwork commencement and completion dates (Alexander Demidov)
начальный и конечный сроки выполнения работыcommencement and completion deadlines for the performance of work (ABelonogov)
Несоблюдение конечного срокаFailure to adhere to this deadline (Ross Lucky)
ну да, конечноwhy yes (выражает само собой разумеющееся согласие Sleepstream)
ну, конечно!you better believe it (с долей иронии, вроде "ну-ну" Viacheslav Volkov)
ну конечноsurprise, surprise (с неодобрением sever_korrespondent)
ну конечно!yes, of course! (Andrey Truhachev)
ну, конечно!why of course!
ну конечноhere we go (suburbian)
Ну конечно, еслиthat is, if (linton)
ну конечно же!yes, of course! (Andrey Truhachev)
ну конечно же, я его видел!had I seen him?!
ну, конечно, когда он мне нужен, ему непременно надо уйтиhe must needs go away when I want him
ну конечно, это так!why, of course, it is so!
ну конечно, это так!why, of course that was it
ну конечно, я вам верю!I do believe you!
обработка груза на конечной грузовой станцииterminal handling (stachel)
общее устройство и детали конечного конденсатора серы-УРСgeneral assembly & details final sulfur condenser-SRU (eternalduck)
ожидаемый конечный результатthe expected end result (Sergei Aprelikov)
он вам звонил? – да, конечно, вчера вечеромhe rang you? – sure, last night
он добился большого успеха, хотя, конечно, не без везенияhe was very successful, though of course not without luck
он добился большого успеха, хотя, конечно, не без везенияhe was very successful, though of course not without luck. (Alexey Lebedev)
он, конечно, не забудет принести книгуhe will certainly not forget to bring the book
он, конечно, обойдёт своего дядюшкуhe is certain to come round his uncle
он, конечно, очень беспокоится, но внешне он спокоенof course he's worried, but he's calm outwardly
он, конечно, очень хорошо примет васhe will certainly do you well
он, конечно, перехитрит своего дядюшкуhe is certain to come round his uncle
он, конечно, придётno doubt he will come
он, конечно, придётhe will come sure enough
он это обещал? – Да, конечно!did he promise it? – Yes, he did so!
он рассказал мне эту роковую историю, это было, конечно, ударом для Арчибальдаhe told the fatal tale to me, it was of course a crasher for Archibald (E. Phillpotts)
она, конечно, хорошенькаяbe sure, she is pretty
оно конечноwell, of course
определяемый конечной цельюteleonomic
от него, в конечном счёте, зависит последнее решениеhe has the ultimate say-so on the matter
относящийся к учению о конечных целяхteleological
относящийся как к непосредственным, так и к конечным потребителямintercompany (4uzhoj)
оформление к перевозке багажа до конечного пунктаthrough baggage check-in (Aeroflot magazine, March 2016 p.184 betelgeuese)
первичная конечная точкаprimary end point (zzaa)
передача конечному потребителюdelivery to end-consumer (В экономическом, техническом и программистском смыслах лучше использовать другие термины. Konstantin 1966)
перекладывать возросшие издержки на конечного потребителяpass through additional costs (AD Alexander Demidov)
перенос соответствующих издержек по цепочке до конечного звенаpass-through assumptions (Lavrov)
планируемые конечные результаты обученияIntended Learning Outcomes (olgasyn)
плата за погрузку товаров на конечной железнодорожной станцииterminals
плата за погрузку товаров на конечной станцииterminals
предельный конечный срокdeadline
прибывать в конечный пункт назначенияterminate (this train terminates in New York Telecaster)
приемлемый конечный пользовательacceptable end user (jagr6880)
принимающий конечное решениеdecision-maker (Artjaazz)
приятно, конечно, видеть своё имя в печатиit's pleasant, sure, to see one's name in print
прослеживаемость продукции от сырья до конечного потребителяTrace-forward (Irina =^_^=)
процесс, а не конечный результатfocus on the journey, not the destination (Yeldar Azanbayev)
работа с конечными пользователямиend user management (Alexander Demidov)
раккорд конечныйprojective trailer
рассчитанный на долгое время или на достижение конечного результатаlong-run
с конечной тягойfinite-burn (Tatianne)
сертификат конечного использованияEnd Use Certificate (Johnny Bravo)
сконцентрированный на конечном результатеon task (We've got to stay on task if we want to finish the project before the deadline. Koan_om)
специализированная установка для приёма, разделения и приготовления рециклируемых материалов для конечного производителяmaterials recovery facility (intao)
ставка акциза, исчисляемая из конечной начальной ценыtax inclusive exclusive excise rate
страна, являющаяся в конечном счёте импортёром какого-либо товараnet exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
страна, являющаяся в конечном счёте экспортером какого-либо товараnett exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
страна, являющаяся в конечном счёте экспортёром какого-либо товараnet exporter (в связи с соотношением экспорта и импорта)
суррогатные конечные точкиsurrogate endpoints (lister)
топ. конечное покрытиеfinite covering
точечно-конечныйpointwise-finite
точная, измеримая, достижимая, актуальная и с заданным конечным сроком цельSMART (SMART-цель OlesyaAst)
требуемый конечный результатrequired final result (ABelonogov)
ты будешь писать? – Конечно!will you write? – Sure thing thing!
ты, конечно, извиниI hate to tell you this (but...: I hate to tell you this but history is not on your side. 4uzhoj)
ты придёшь? – Конечно!will you come? – Sure!
у него, конечно, ничего не выйдетhe will surely fail
уж конечноof course (linton)
указать конечный пункт назначенияstate one's destination (путешествия и т.п.)
устанавливать конечный срокset the deadline
устанавливать сроки, отталкиваясь от конечной даты, в обратном порядкеwork backward (связано с календарем wdikan)
установить конечный срокfix the deadline
функциональный заказчик, конечный заказчикend-client (Анна Ф)
цены конечного потребленияconsumer prices (Alexander Demidov)
частный конечный ввозpermanent private importation
черт побери, конечно, могу!the deuce is in it if I cannot
эвристика, когда человек принимающий решение в обстановке неопределённости начинает с определённой точки отчёта точка привязки, которую потом корректирует, чтобы принять конечное решениеanchoring-and-adjustment heuristics (iki)
это всё конечно замечательно, ноall very well, but (Helping gifted children is all very well – but what about the rest? theguardian.com)
это, конечно, был не онit surely cannot have been he
это, конечно, дело прошлоеit's all gone and forgotten
это, конечно, дело прошлоеit's all gone (and forgotten)
это, конечно, имеет силу для лёгких элементовthis holds of course for the light elements
это, конечно, плохая новостьit sure is bad news
это, конечно, смягчающее обстоятельствоthis is an extenuating circumstance
это, конечно, хорошоit's all well (Pride is all very well, but a sausage is a sausage. 4uzhoj)
я бы, конечно, предпочёлI would greatly prefer
я, конечно, ничего страшного здесь не вижуnot that there's anything wrong with that (Technical)