DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing настоящий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.Брессон самый настоящий кинорежиссёр- католикBresson is par excellence the Catholic film-maker
Makarov.в комнате был устроен настоящий погромthe room was left in a terrible mess
gen.в настоящий моментnow
gen.в настоящий моментat the moment (Bloomberg Alex_Odeychuk)
gen.в настоящий моментas we speak (bookworm)
gen.в настоящий моментjust now
gen.в настоящий моментat the time being
tech.в настоящий моментpresently
gen.в настоящий моментat this very moment (raspberry)
gen.в настоящий моментat the present moment (Andrey Truhachev)
gen.в настоящий моментat this point (пока; в данный момент Alex_Odeychuk)
gen.в настоящий моментat present
Makarov.в настоящий моментat this juncture
gen.в настоящий моментfor the moment (ssn)
gen.в настоящий моментnowadays (Moscowtran)
gen.в настоящий момент мне представляются я вижу две возможностиtwo possibilities suggest themselves to me at the moment
gen.в настоящий момент не поддерживаемыйnow-unsupported (Alex_Odeychuk)
Makarov.в настоящий момент у меня туго с наличнымиI am a bit pinched for cash
Makarov.в настоящий момент у него туго с наличнымиhe is a bit pinched for cash
gen.в настоящий периодat the moment (времени MichaelBurov)
gen.в настоящий периодnow (времени MichaelBurov)
gen.в настоящий периодcurrently (времени MichaelBurov)
gen.в новом костюме ты выглядишь как настоящий дендиyou certainly look toffish in that new suit
Makarov.в офисе настоящий свинарникthe office is a perfect sty
gen.в подтверждение чего настоящий документ скреплён официальной печатью университетаin Testimony whereof is set the seal of the University
Makarov.ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъёмyour words of encouragement gave us a real lift
Makarov.везде кричали, что пьеса – настоящий шедеврthe play was hailed as a work of art
Makarov.везде кричали, что пьеса – настоящий шедеврplay was hailed as a work of art
gen.вести себя, как настоящий гангстерplay it Bogart (По имени актёра Хамфри Богарта, создавшего в Голливудском кино гениальный образ американского гангстера - "Касабланка" и др.)
Makarov.вести себя как настоящий мужчинаacquit oneself like a man
agric.виноград настоящий евразиатскийgrape-vine
agric.виноград настоящий евразиатскийcommon grape
agric.виноград настоящий евразиатскийEuropean grape
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документto all to whom these presents shall come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документto all whom these presents shall come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these presents may come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документto all men to whom these presents may come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документto all persons to whom these presents may come (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документall persons why may read this document (Johnny Bravo)
gen.вниманию всех, кого касается настоящий документall whom these present may come (Johnny Bravo)
obs.всем, к кому в руки попадёт настоящий документto all to whom these presents shall come (4uzhoj)
gen.вызвал настоящий переполохcaused quite a stir (Lonxi)
gen.Выплачивается в том случае если настоящий контракт НЕ приведен к исполнениюRefundable in case this contract NOT executed (tina.uchevatkina)
Makarov.выполняемый в настоящий моментactive
amer.говорить как настоящий американецtalk United States (Anglophile)
gen.действующий в настоящий моментcurrently in force (VictorMashkovtsev)
Makarov.держать себя как настоящий мужчинаacquit oneself like a man
inf.Джек – настоящий лежебокаJack's such a couch potato. (Alex Lilo)
Makarov.его начальник настоящий диктаторhis boss is a bit of a dictator
Makarov.его повар – настоящий художникhis cook is an artist
Makarov.его семья и друзья устроили настоящий крестовый поход во имя освобождения человека, которого они считают невиновнымhis family and friends are crusading against the imprisonment of a man whom they believe to be not guilty
Makarov.его сестра – настоящий эксперт в вопросах вложения денегhis sister's the oracle on investment matters
patents.если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий законif foreign goods are entering the territory for which this law is applicable
Makarov.есть в этом игроке какой-то настоящий дух боулингаthere is some good bowling stuff in that player
gen.её жизнь – настоящий романher story is a romance in real life
gen.заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed as follows (ROGER YOUNG)
Makarov.из него выйдет настоящий учёныйhe is budding into a scientist
gen.из него выйдет настоящий учёныйhe is a budding scientist (budding into a scientist)
gen.иметь настоящий талант вhave a real knack for (чем-либо KotPoliglot)
Makarov.используемый в настоящий моментactive
media.кадр, следующий за воспроизводимым в настоящий момент кадром в монтажном устройствеincoming shot
Игорь Мигкак настоящий мужикmacho
gen.как уже существующие в настоящий момент, так и те, которые будут соЗданыwhether existing now or in the future (enables users to purchase and read comic books or other literature through any device, operating system, and/or media, whether existing now or in the future, | "Affiliates" shall mean any fund, whether existing now or in the future, of which WP (or any entity controlled by WP) is a general partner or WP LLC (or any entity | A subject matter of a contract can be comprised of rights, services, or goods whether existing now or in the future. Alexander Demidov)
bot., Makarov.капок настоящий пятитычиночныйsilk-cotton tree (Ceiba pentandra)
bot., Makarov.капок настоящий пятитычиночныйkapok tree (Ceiba pentandra)
Makarov.когда я добавлял в свои соло много блюзовых интонаций, люди говорили что это был настоящий фанкwhen you put a lot of little blues inflections in the solos, people would say you were really funky
gen.кричали, что пьеса-настоящий шедеврthe play was hailed as a work of art
gen.личная жизнь в настоящий моментcurrent romantic life (Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
Makarov.ложный патриотизм, согласно которому "настоящий англичанин" не должен был носить одежду из импортной тканиa false patriotism that thought it un-English to wear foreign fabrics
Makarov.любой настоящий ценитель живописи скажет вам, что это плохая картинаany art student worth the name would tell you that it's a bad painting
gen.может расторгнуть настоящий Договорmay terminate this Agreement (Ross Lucky)
gen.моя горничная – настоящий кладmy maid is a treasure
Makarov.мухи и осы – настоящий бич летомflies and wasps are a regular scourge in summer
gen.на настоящий моментcurrently (YuliyaS)
Игорь Мигна настоящий моментas of now
gen.на настоящий моментat this moment (YuliyaS)
gen.на настоящий моментfor the time being
inf.на настоящий моментfor right now (IlonaSun)
gen.на настоящий моментto date (Scholz, Biden and Macron expressed their solidarity with Ukraine and commended Ukraine's cautious response to date, led by President Volodymyr Zelensky, he added.)
gen.на настоящий момент разработаноavailable (Compure models are available to simulate hot- and cold-plume dispersion patterns – На настоящий момент разработаны вычислительные модели для имитации сценариев рассеивания горячего и холодного дыма Stanislav Zhemoydo)
Makarov.на сцене он настоящий истуканhe is a regular stick on the stage
Makarov.нам нужен настоящий талант, а не суррогатwe want talent, not duds
gen.настоящий австралиецdinkum Aussie
mil.настоящий адресcurrent address (напр., военнослужащего)
mil.настоящий адрес неизвестенpresent address unknown
gen.настоящий актpresent act
Makarov.настоящий алмазreal diamond
Makarov.настоящий алмазtrue diamond
gen.настоящий алмазa right diamond
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также, если применимо, печать или штамп на самом документеthis Apostille only certifies the authenticity of the signature and the capacity of the person who signed the public document, and, where appropriate, the identity of the seal or stamp which the public document bears
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать, если применимо, печать или штамп на документеthis certification attests only to the authenticity of the signature of the official who signed the affixed document, the capacity in which that official acted, and where appropriate the identity of the seal or stamp which the document bears.
gen.настоящий апостиль заверяет лишь подпись, полномочия должностного лица, подписавшего документ, а также печать или штамп на документеthis Apostille certifies the authenticity of the signature, the capacity in which the authority having fulfilled the procedure, acted or, as the case may be, the identity of the seal or stamp affixed on the document
gen.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выданthis Apostille does not certify the content of the document
gen.настоящий апостиль не удостоверяет содержание документа, в отношении которого он был выдан, а также что оно было одобрено штатом Ютаthis certification is not intended to imply that the contents of the document are correct, nor that they have the approval of the State of Utah.
gen.настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Certificate is not valid for use anywhere within the United State of America, Its territories or possessions
gen.настоящий апостиль недействителен для использования в пределах территорий и владений Соединённых Штатов Америкиthis Apostille is not valid for use anywhere within the United States of America, its territories or possessions
zool.настоящий аспидhooded cobra (Naja haje)
zool., fig.настоящий аспидviper
adv.настоящий Hi-Fi аудиотракт в бюджетном смартфонеreal Hi-Fi audio path at the cheap smartphone (Konstantin 1966)
Gruzovik, fig.настоящий бардакcomplete chaos
inf.настоящий бедламsheer pandemonium (Andrey Truhachev)
gen.настоящий бергамотbergamot
gen.настоящий бесa devil incarnate
gen.настоящий бесdevil incarnate  (alex)
gen.настоящий бесdevil incarnate (alex)
Makarov.настоящий бесёнокa regular young limb
Makarov.настоящий бесёнокregular limb
Makarov.настоящий бесёнокregular young limb
gen.настоящий бесёнокa regular young limb
Makarov.настоящий бизнесмен не упустит ни одного шанса получить прибыльa businessman will clutch at any chance of making a profit
gen.настоящий болванa regular blockhead
gen.настоящий бриллиантgenuine diamond
biol.настоящий быкtrue cattle (Bos)
gen.настоящий визитcurrent visit
patents.настоящий владелецpresent proprietor
patents.настоящий владелецpresent holder (в данный период времени)
patents.настоящий владелецpresent holder
gen.настоящий волшебникveritable wizard (Taras)
Игорь Мигнастоящий вооружённый конфликтfully fledged armed conflict
Makarov.настоящий воровской притонthe very type of a robber den
herpet.настоящий гекконgecko (Gekko)
herpet., Makarov.настоящий гекконgecko (Gekkon)
Makarov.настоящий геройa regular hero
Makarov.настоящий геройregular hero
gen.настоящий геройquite a hero
Makarov.настоящий герой чемпионата Англии должен играть через больEngland's Cup hero is determined to play through the pain barrier
gen.настоящий грабёжsimple robbery
gen.настоящий гурманstout trencher-man
gen.настоящий гурманvaliant trencher-man
gen.настоящий гурманgood trencher-man
gen.настоящий дар небесtruly a gift from above
gen.настоящий джентльменperfect gentleman
gen.настоящий джентльменexquisite gentleman
gen.настоящий джентльменtrue gentleman
gen.настоящий джентльменfinished gentleman
Makarov.настоящий джентльмен должен вызывать на дуэль всякого, кто был груб с его женойa gentleman should call down any man who is rude to his wife
Makarov.настоящий джентльмен никогда не даст даме знать, что ему вдруг стали видны кое-какие пикантности её телаa true gentleman takes no notice of a "free show" (при этом он также не станет их рассматривать)
gen.настоящий джентльмен никогда не поднимает лишнего шумаa gentleman makes no noise
Makarov.настоящий договор аренды даёт арендатору право на пользование указанными строениями и относящейся к ним землёйthe lease entitles the holder to use the buildings and any land attached thereto
gen.настоящий Договор заменяет и аннулирует любые предварительные договорённости Сторонthis Agreement shall replace and supersede any previous agreements between the Parties
gen.настоящий договор может быть расторгнут за тридцать дней путём письменного уведомленияthis contract may be terminated on thirty days notice in writing (Yuriy83)
gen.настоящий договор регулируетсяthis Agreement shall be governed by (zhvir)
gen.настоящий Договор служит и имеет обязательную силу для сторон по настоящему документуthis Agreement shall ensure to the benefit of and be binding upon the parties hereto
gen.настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
gen.настоящий документcurrent document
gen.шутл. настоящий документthese presents
gen.настоящий документthis paper (Alexander Demidov)
gen.настоящий документ предназначен установитьthis is to assign (Yeldar Azanbayev)
tech.настоящий документ распространяется наthe scope of this document covers (Alex_UmABC)
Makarov.настоящий документ содержит инструкции по установке системы Линукс на автономном серве Compaq ProLiantthis document describes how to install Linux on a headless Compaq ProLiant server
biol.настоящий доминантeudominant (биоценоза)
biol.настоящий доминантeudominant
bot., Makarov.настоящий домовый грибhouse fungus (Serpula lacrymans)
Makarov.настоящий домовый грибdry-rot fungus (Serpula lacrymans)
gen.настоящий другfaithful friend (syn.: fast friend, loyal friend, staunch friend, strong friend, true friend Taras)
Makarov.настоящий другsincere friend
gen.настоящий другreal friend
Makarov.настоящий "дуб"as thick as two planks
gen.настоящий "дуб"as thick as two planks
inf.настоящий дуракa regular flat-fish
gen.настоящий дуракpositive fool
gen.настоящий еврейfull Jew (scherfas)
gen.настоящий живой вор-взломщикa real live burglar
gen.настоящий заключаемый договор свидетельствуетnow this agreement witnesseth
biol.настоящий зелёный манакинgreen manakin (Chloropipo holochlora)
gen.настоящий идеалthe absolute finito (Coquinette)
Игорь Миг, fig.настоящий или поддельныйreal or bogus
gen.настоящий индусpucka Hindoo
gen.настоящий индусpukka Hindoo
gen.настоящий интерес вызываетthe point of real interest (A.Rezvov)
gen.настоящий интерес представляетthe point of real interest (A.Rezvov)
gen.настоящий кизилcornel
gen.настоящий кладезь знанийa real mine of information (Andrey Truhachev)
gen.настоящий кладезь информацииa real mine of information (Andrey Truhachev)
gen.настоящий кладезь ценных идейа veritable fountain of good ideas (Taras)
amer.настоящий классclass act (I like the way you move on the field. It's a real class act Taras)
geol.настоящий кливажtrue cleavage
ecol.настоящий климатический климаксtrue climax
mamm.настоящий клюворылgoose-beaked whale (Ziphius cavirostris)
mamm.настоящий клюворылtwo-toothed whale (Ziphius cavirostris)
mamm.настоящий клюворылCuvier's beaked whale (Ziphius cavirostris)
biol.настоящий козёлgoat (Capra)
Makarov.настоящий кокниborn within the sound of Bow bells
comp.настоящий компьютерfull-grown computer (PC World; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
gen.настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
gen.настоящий кошмарreal nightmare (Sergei Aprelikov)
gen.настоящий кризисcurrent crisis
gen.настоящий кризисactual crisis
zool., Makarov.настоящий леммингtrue lemming (Lemmus)
zool., Makarov.настоящий леммингlemming (Lemmus)
zool., Makarov.настоящий леммингbrown lemming (Lemmus)
hydrobiol.настоящий ленточный червьpolyzootic cestode (Cestoda)
gen.настоящий лжецoutright liar
Makarov.настоящий листtrue leaf
Makarov.настоящий лондонецborn within the sound of Bow bells
agric.настоящий лососьcommon salmon
Игорь Мигнастоящий любительhardcore enthusiast
gen.настоящий мастерtrue master (Artjaazz)
gen.настоящий мастер фехтованияcomplete master of fence
inf.настоящий мастер-классthis is a clinic (VLZ_58)
gen.настоящий методpresent method (ssn)
gen.настоящий моментthe present moment (Andrey Truhachev)
Makarov.настоящий моментthe present situation
gen.настоящий моментpresent day (ssn)
gen.настоящий моментcurrent instant (This is a value relative to some benchmark, such as the current instant: for example, 5 seconds from now, or 10 minutes ago owant)
ecol.настоящий мохgreen moss
gen.настоящий мошенникa very rogue
gen.настоящий мошенникa proper rascal
gen.настоящий мошенникa precious rascal
inf.настоящий мужикproper man (Birds like a proper man, not a bleedin' schoolteacher. Abysslooker)
jarg.настоящий мужикa man with balls (яйца в самца человека производят мужские гормоны, а чем больше у человека мужских гормонов, тем более у него мужской характер и телосложение Lavrin)
inf.настоящий мужикreal man (Andrey Truhachev)
jarg.настоящий мужицкий шашлыкmanbecue (версия шашлыка предпочтительно для мужиков, где разрешается одно только мясо (абсолютный запрет овощей) и пиво (в российском варианте наверно с водкой) iki)
gen.настоящий мужчинаa real man's man (bookworm)
gen.настоящий мужчинаhe man
gen.настоящий мужчинаmanly man (The 35-yearl-old heartthrob and millionaire doesn't fit the society stereotype of a manly man who is supposed to indulge in red meat and drive a black Hummer to the woods to hunt deer with his buddies. ART Vancouver)
gen.настоящий мужчинаman's man (Anglophile)
inf.настоящий мужчинаtrue man (Pugachjova_AS)
inf.настоящий мужчинаreal man (Andrey Truhachev)
gen.настоящий мужчинаtough guy
gen.настоящий мужчинаhundred-per-cent he-man
gen.настоящий мужчинаa two-fisted he-man
gen.настоящий мужчинаmacho
Игорь Мигнастоящий мужчинаmensch (конт.)
gen.настоящий мужчинаhe-man
gen.настоящий мёдnatural honey (Alexander Demidov)
inf.настоящий неудачникtwo-time loser (Anglophile)
gen.настоящий обжораvaliant trencher-man
gen.настоящий обжораstout trencher-man
gen.настоящий обжораgood trencher-man
gen.настоящий опытactual experience (erelena)
biol.настоящий опёнокshoestring fungus (Armillaria mellea)
biol.настоящий опёнокhoney fungus (Armillaria mellea)
gen.настоящий паровозlive steam-engine
gen.настоящий паспорт действителен во всех странахthis passport is valid for all countries
mil.настоящий патронlive bullet (bullet – патрон (иногда употребляется вместо слова "cartridge" и обозначает весь патрон для огнестрельного оружия, а не только пулю Taras)
hydrobiol.настоящий пелагическийeulimnetic
Makarov.настоящий, первоначальный цвет выгорает на солнцеthe sun is a spoiler of intrinsic colour
pack.настоящий пергаментgenuine parchment
pack.настоящий пергаментvellum
pack.настоящий пергаментparchment paper
pack.настоящий пергаментvegetable parchment
Makarov.настоящий петухbantam (драчун-коротышка)
gen.настоящий петухbantam
biol.настоящий печникovenbird (Furnarius)
gen.настоящий пироманьякreal humdinger of a firebug (You all got a real humdinger of a firebug on your hands Taras)
ecol.настоящий планктонeuplankton
Makarov.настоящий плодtrue fruit
gen.настоящий подарокthe outright gift
ecol.настоящий подзолgenuine podzol
adv.настоящий подписчикoriginal subscriber
adv.настоящий покупательoriginal purchaser
gen.настоящий политический боецmaster politician (Taras)
mamm.настоящий полосатикcommon finback whale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикfin back whale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикfinnar whale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикcommon rorqual (Balaenoptera physalus)
biol.настоящий полосатикherring whale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикfinback (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикfinwhale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикrazorback (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикcommon finwhale (Balaenoptera physalus)
mamm.настоящий полосатикcommon finback (Balaenoptera physalus)
biol.настоящий полосатикfinback whale
biol.настоящий полосатикfin whale
gen.настоящий поступокcurrent action
gen.настоящий поэтregular poet (Taras)
Makarov.настоящий поэт всегда мастер своего дела, а слова – его инструментthe true poet is always a true artist and words are the instruments of his art
Makarov.настоящий поэт всегда настоящий творец, а слова – инструмент его творчестваthe true poet is always a true artist and words are the instruments of his art
inf.настоящий представительreal deal (чего-либо; an authentic item or person; someone or something that is very good and has all the qualities that people say they have; the plain truth Taras)
gen.настоящий провокаторa complete wind-up merchant (suburbian)
gen.настоящий продавец всегда превратит наблюдателя в покупателяthe hottest salesman always turns a looker into an up
Игорь Мигнастоящий прорывunparalleled feat
Игорь Мигнастоящий прорывreal feat
Игорь Мигнастоящий профессионалout-and-out professional
Игорь Мигнастоящий профессионалthe real deal
Игорь Мигнастоящий профессионалconsummate professional
gen.настоящий профиreal McCoy (Taras)
Игорь Мигнастоящий профиthe real deal
Игорь Мигнастоящий профи в областиbe a hard-liner on
avia.настоящий пункт применим только в случае увеличения абонентской платы за стойку регистрации пассажиров АЕНАthis clause is applicable only for increases in AENA check-in desk rental fees
gen.настоящий разгул порокаa perfect saturnalia of vice
gen.настоящий размерactual size (AlexP73)
pack.настоящий растительный пергаментparchment paper (пергаментная бумага, пергамент)
pack.настоящий растительный пергаментvegetable parchment (пергаментная бумага, пергамент)
Makarov.настоящий рубинoriental ruby
gen.настоящий рубинtrue ruby
gen.настоящий сахарreal sugar (Vika TB2A)
gen.настоящий сахар, такой сладкий, каким он может бытьreal sugar, sweet as a sweet can be (Alex_Odeychuk)
gen.настоящий сертификат вручаетсяthis certificate is presented to (Johnny Bravo)
gen.настоящий сертификат вручаетсяthis certificate is awarded to (Johnny Bravo)
gen.настоящий сертификат выдаётсяthis certificate is awarded to (Johnny Bravo)
gen.настоящий сигналcurrent signal
Makarov.настоящий синий цветtrue blue
Игорь Мигнастоящий скандалout and out scandal
gen.настоящий скелетbe reduced to a skeleton
gen.настоящий скелетskinned rabbit
inf.настоящий скрягаtight fisted (KozlovVN)
inf.настоящий скрягаstingy (KozlovVN)
inf.настоящий скрягаtight (KozlovVN)
Makarov.настоящий словарь-справочник подготовлен по инициативе и при активной поддержкеthe glossary was designed at the initiative and with the active support of
Makarov.настоящий словарь-справочник подготовлен по инициативе и при активной поддержкеglossary was designed at the initiative and with the active support of
gen.настоящий смыслauthentic meaning (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслprecise meaning (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслgenuine significance (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслreal importance (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслtrue significance (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслreal significance (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслgenuine meaning (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслreal meaning (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслactual meaning (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслtrue sense (Ivan Pisarev)
gen.настоящий смыслtrue meaning (Ivan Pisarev)
biol.настоящий сом-бронякthorny armored catfish (Doras)
gen.настоящий спадcurrent slowdown
gen.настоящий спадcurrent recession
gen.настоящий способthe right method
mil.настоящий статус -квоpresent status quo
mil.настоящий статус-квоpresent status quo
Makarov.настоящий страховой полис распространяется на данное здание и всё находящееся в нём движимое имуществоthe insurance policy covers the building and any fixtures contained therein
gen.настоящий сухарьdry as dust
gen.настоящий сухарьas dry as dust
herpet.настоящий сцинкskink (Scincus)
herpet.настоящий сцинкsandfish (Scincus)
gen.настоящий талантa real talent
gen.настоящий театрlegitimate theatre
gen."настоящий театр"legitimate theater (в отличие от ревю, мюзикла, кино и т.п.)
gen.настоящий театрlive theater (в противоп. кино- и телефильмам)
gen.настоящий театрlive theatre
gen.настоящий театрlegitimate drama
gen.настоящий театрan alive theatre (в противоп. фильму-спектаклю)
geol.настоящий тектонитtrue tectonite
amer., inf."настоящий тигр"bearcat
biol.настоящий топорикhatchetfish (Sternoptyx)
Makarov.настоящий ториtrue blue
gen.настоящий тупикcurrent impasse
inf.настоящий тупицаpositive fool (Andrey Truhachev)
tech.настоящий угол возвышенияpresent elevation
gen.настоящий уровеньcurrent level
gen.настоящий учёныйa scientist of the first water
gen.настоящий французthorough Frenchman
gen.настоящий художникreal artist
Gruzovikнастоящий цветtrue color
gen.настоящий ценительbig fan (According to researchers, cats are big fans of music. Да, ученые выяснили, что кошки – настоящие ценители музыки. suburbian)
gen.настоящий человекthe Simon Pure
Makarov.настоящий человекman of the right stamp
Makarov.настоящий человекa man of the right stamp
gen.настоящий человекtrue character (Franka_LV)
gen.настоящий человекSimon Pure
gen.настоящий шедеврa real masterpiece (tasya)
gen.настоящий шедеврgenuine masterpiece ("That poem – what a gem! A genuine masterpiece. Pure tabasco." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.настоящий шедеврundoubted masterpiece
gen.настоящий шутa right buffoon
gen.наш сад летом настоящий рай земнойin summer our garden is a real heaven on earth
gen.не настоящий апостолpseudapostle
Makarov.не помещение, а настоящий сарайa regular barn of a place
Makarov.не помещение, а настоящий сарайregular barn of a place
Makarov.обнаружить настоящий вкусshow genuine signs of taste
Makarov.обнаружить настоящий умshow genuine signs of intelligence
med.объективное состояние на настоящий моментstatus praesens objectivus (Berke)
biol.одноцветный настоящий древолазconcolor creeper (Dendrocolaptes concolor)
gen.он вписался в поворот, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
Makarov.он говорит по-английски как настоящий англичанинhe speaks English like a native
gen.он говорит по-русски как настоящий русскийhe speaks Russian like a native
gen.он завернул за угол, как настоящий гонщикhe took the corner like a rally driver
Makarov.он задумал создать первый настоящий портативный компьютер ещё в 1968 годуhe conceived of the first truly portable computer in 1968
gen.он, как у нас говорят, настоящий пареньas we say here, he's a regular fellow
gen.он настоящий амбалhe is a real powerhouse
gen.он настоящий атеистhe is blankly atheistic
gen.он настоящий битюгhe is strong as a horse
gen.он настоящий битюгhe is as strong as a horse
Makarov.он настоящий британецhe is a true Briton
inf.он настоящий бузотёрHe's full of mischief (Andrey Truhachev)
Makarov.он настоящий генийhe is a stone genius
Makarov.он настоящий генийhe is a positive genius
gen.он настоящий говнюк по большей мереHe's a real turd most of the time
Makarov.он настоящий демократhe is blankly democratic
Makarov.он настоящий джентльменhe is a gentleman every inch of him
fig., inf.он настоящий дуракhe is an absolute fool
gen.он настоящий дуракhe is an absolute fool
gen.он настоящий дуракhe is a regular fool
gen."Он настоящий дурак"-"Вот именно!"He's a perfect fool You may well say so!
Makarov.он настоящий комикhe is a perfect scream
Makarov.он настоящий ливерпульский болельщикhe is a full-blooded Liverpool supporter
Makarov.он настоящий мерзавецhe is real scurvy
Makarov.он настоящий мошенникhe is a proper rascal
gen.он настоящий мужчинаhe is a man, take him for all in all
gen.он настоящий мужчинаhe is a man
gen.он настоящий мужчинаtake him for all in all
Makarov.он настоящий негодяйhe is a regular villain
Makarov.он настоящий негодяйhe is a proper rogue
Makarov.он настоящий нюняhe is a real namby-pamby guy
gen.он настоящий озорникHe's full of mischief (Andrey Truhachev)
Makarov.он настоящий пареньhe is the right sort
Makarov.он настоящий рыцарьhe is very chivalrous
gen.он настоящий силачhe is ever so strong
gen.он настоящий солдатhe is every inch a soldier
gen.он настоящий солдатhe is every bit of a soldier
Makarov.он настоящий толстякhe is sure a tub
Makarov., derog.он настоящий хамhe is a real peasant
Makarov.он настоящий хамhe is a real peasant
gen.он настоящий человекhe is one of the right sort
gen.он настоящий человекhe is a real man
Makarov.он настоящий чудакhe is a real kook
Makarov.он настоящий эрудитhe knows an enormous amount
Makarov.он настоящий эрудитhe is an immensely erudite man
gen.он не настоящий мужчинаhe is only half a man
gen.он попал в настоящий цветникhe is a thorn among roses
gen.он поступил, как настоящий другhe acted like a true friend
Makarov.он поступил с ней, как настоящий подлецhe behaved like a real louse to her
Makarov.он проглотил эту пилюлю как настоящий мужчинаhe took his medicine like a man
gen.он рисует как настоящий художникhe draws like a real artist
Makarov.он старается держаться в тени в настоящий моментhe is trying to keep a low profile at the moment
gen.он щёлкнул зубами, как настоящий зверьhis teeth snapped in a truly savage manner
Makarov.она настоящий ангелshe is an angel
Makarov.она настоящий гражданин мираshe is a real cosmopolitan
Makarov.она настоящий талантshe is a real talent
Makarov.она настоящий художник и автор множества детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
Makarov.она настоящий художник и плодовитый автор детских книгshe is an accomplished painter and a prolific author of stories for children
Makarov.пение для меня настоящий наркотикsinging is a real upper for me
gen.по настоящий деньthrough the present (pelipejchenko)
gen.по настоящий деньtill the present day (Johnny Bravo)
gen.по настоящий моментpresent (при указании в CV или резюме, напр., "2013-present" – 'с 2013 года-по настоящий момент" stackexchange.com jodrey)
gen.по состоянию на настоящий моментon the day of the date hereof (Johnny Bravo)
inf.повести себя как настоящий гопник в разговоре сgo full gansta on (Alex_Odeychuk)
nautic.погода в настоящий моментpresent weather
gen.подлежащий уплате на настоящий моментpresently payable (hsakira1)
Игорь Мигположение дел в настоящий моментpresent-day developments
biol.полосатокрылый настоящий печникwing-banded ovenbird (Furnarius figulus)
gen.понять настоящий характер своей ролиbe in character
gen.популярный в настоящий моментhot and happening (Vitaliyb)
inf.последний настоящий мужчинаlast man standing (Johnny Bravo)
Makarov.при критически сложившемся в настоящий момент положении делin the present critical juncture of things
gen.придать настоящий характерhumour (чему-л.)
obs.придать настоящий характерhumourize (чему-л.)
gen.придать настоящий характерhumorize (чему-л.)
gen.придать настоящий характерhumor (чему-л.)
gen.произвести настоящий фурорmake a splash (Anglophile)
Makarov.проявить настоящий вкусshow genuine signs of taste
Makarov.проявить настоящий умshow genuine signs of intelligence
gen.разверзнулся настоящий адall hell broke loose (driven)
Makarov.рисовать как настоящий художникdraw like a real artist
biol.рыжепоясничный настоящий филидорrufous-rumped foliage (Phylidor erythrocercus)
biol.рыжеспинный настоящий филидорrusset-mantled foliage (Phylidor dimidiatus)
biol.рыжий настоящий печникrufous ovenbird (Furnarius rufus)
Makarov.рыночная цена в настоящий момент ужасно высокаthe market price is dreadful high just now
Makarov.рыночная цена в настоящий момент ужасно высокаяthe market price is dreadful high just now
gen.самый настоящий дон, так сказать, "живьём", я бы даже сказал, "живее всех живых"an imposing-looking Don, as large as life, and quite as natural
gen.самый настоящий кошмарbloody nightmare (Taras)
Makarov.самый настоящий предрассудокpure prejudice
gen.сие, настоящий документthese presents
Makarov.слухи очень быстро переросли в настоящий скандалthe rumours soon ballooned into a full-grown scandal
patents.содержание которой тем самым включено в настоящий документ посредством ссылкиthe contents of which are hereby incorporated by reference (Krystin)
Makarov.солнце убивает настоящий, первоначальный цветthe sun is a spoiler of intrinsic colour
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhereby execute this Certificate confirming that (natasha396)
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhereby certify that (natasha396)
gen.составили настоящий акт о нижеследующемhave drawn up this certificate regarding the following (ABelonogov)
gen.сторона, решившая расторгнуть настоящий договорterminating party (Alexander Demidov)
gen.Стороны заключили настоящий договор о нижеследующемit is hereby agreed between the parties that (irka19851)
inf.Твой друг-настоящий специалист!your friend is a real expert!
fig.твой портной настоящий артистyour tailor is a real master of his trade
gen.тот, кто говорит нам о наших недостатках, и есть наш настоящий другhe is a friend who shows us our faults
gen.у нас был настоящий потопwe had a veritable deluge
Makarov.у него был настоящий потопhe had a veritable deluge
gen.у него настоящий лондонский выговорhe has a real London accent
gen.у неё был не дом, а настоящий свинарникher house was a perfect sty
gen.у неё настоящий московский выговорshe has a real Moscow accent
Makarov.улицы в старом городе узкие, это самый настоящий лабиринтthe streets of the Old City are narrow and labyrinthine
inf.устраивать настоящий спектакльmake a real song and dance (Am. Andrey Truhachev)
inf.устраивать настоящий спектакльmake a right song and dance (Andrey Truhachev)
inf.устроить настоящий спектакльmake a real song and dance (Am. Andrey Truhachev)
inf.устроить настоящий спектакльmake a right song and dance (Andrey Truhachev)
gen.цены в этой гостинице – настоящий грабёжthey really fleece you at that hotel
biol.черношапочный настоящий филидорblack-capped foliage (Phylidor atricapillus)
Makarov.это был настоящий потопit was a regular flood
Makarov.это был настоящий принц, полный достоинств и великодушияhe was a just prince, full of worth and magnanimity
Makarov.это был настоящий страшилаhe was the worst-looking pill
gen.это был настоящий удар для семьиit was very impactful for the family
gen.это была шестичасовая речь – настоящий марафонit was a marathon speech of 6 hours
Makarov.это мистер Блэк, настоящий профессионал в своём делеHere is Mr. Black, the leader of his profession.
gen.это настоящий асhe is a topnotcher
gen.это настоящий врач!he is some doctor!
gen.это настоящий джентльменhe is a gentleman every inch of him
gen.это настоящий оазис, а не миражa real oasis, not a mirage
gen.это настоящий скандал!that's a real disgrace!
gen.вот это настоящий + сущ.this is the real deal + noun (Yes, this is the real deal supermarket: truly inspiring, with everyday freshness and amazing worldwide items. I. Havkin)
gen.это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflexion than a true and real light
gen.это скорее тусклый отблеск, чем настоящий светit is rather a glimmering reflection than a true and real light
Makarov.этот дневник – настоящий клад для психиатраthis diary is a treasure-trove for a psychiatrist
gen.этот дневник – настоящий клад для психиатраthis diary is a trove for a psychiatrist
gen.этот мальчик – настоящий джентльменhe is quite the little gentleman
gen.этот мальчишка – настоящий проказникthe boy is a regular mischief
gen.этот модельер-настоящий художникthis dress-designer is an artiste
gen.этот модельер – настоящий художникthis dress-designer is an artiste
gen.этот повар – настоящий артистthis cook is an artist
Makarov.этот солдат действовал как настоящий геройthe soldier acted like a real hero
gen.этот учитель настоящий асthat teacher is the tops
Makarov.этот человек – настоящий оригиналthe man is a real original
Makarov.этот человек – настоящий оригиналman is a real original
Showing first 500 phrases