DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing на славу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.быть на вершине славыbe in all one's glory
Makarov.вечеринка вышла на славуthe party went with a swing
gen.взлететь на вершину славыsoar to the heights of fame
gen.его угостили на славуhe was wined and dined (букв.: он был выпивши и пообедавши)
gen.меня на славу угостилиI've been done proud
Makarov.на вершине славыcrest
fig.на вершине славыon the crest of the wave
Makarov.на вершине славыon the highest pinnacle of glory
Makarov.на вершине славыon the highest pinnacle of fame
gen.на вершине славыat the summit of fame
gen.на вершине славыat the peak of glory
gen.перен. на вершине славыon the crest of the wave
Makarov.на новичка обрушилась лавина славыthe newcomer was greeted with an avalanche of publicity
gen.на редкость на славу провести повеселитьсяhave a rare fun
gen.на скрижалях славыon the scroll of fame
Gruzovik, fig.на скрижалях славыon the scrolls of fame
gen.на скрижалях славыon the scrolls of fame
gen.на славуfirst-rate
Gruzovik, inf.на славуmarvellously
Gruzovik, inf.на славуmarvelously
ironic.на славуprettily
gen.на славуwonderfully well
gen.на славуexcellently (Anglophile)
gen.на славуsplendidly (Anglophile)
gen.на славуA-one
Makarov.на славу повеселитьсяhave a rare fun
Makarov.на славу провести времяhave a rare time
gen.навлекать дурную славу и т.д. наbring smb. into disrepute (into unpleasant notoriety, etc., кого́-л.)
Makarov.навлечь на кого-либо, что-либо дурную славуbring someone, something into disrepute
gen.он действительно угостил нас на славуhe indeed spread himself
gen.он завоевал славу на поле бояhe won renown on the battlefield
Makarov.он покутил на славуhe had a rare old spree
Makarov.он умер, когда находился на вершине своей славыhe died at the height of his glory
polit.плыть на волне славыride the lead (bigmaxus)
gen.повеселиться на славуhave the time of one's life
inf.повеселиться на славуtake it to the house (VLZ_58)
gen.повеселиться на славуhave the time of life (ad_notam)
irish.lang.погуляли на славуthe craic was ninety (ad_notam)
Игорь Мигпомешательство на славе и успехеaddiction to fame (Бен Аффлек признал, что был помешан на славе и богатстве Актер рассказал, что был готов сняться в любой роли, лишь бы побольше заработать –/)
inf.поработать на славуknock something out of the ball park (Баян)
inf.послужить на славуserve well (Vadim Rouminsky)
saying.Потрудились на славу – отдыхаем по правуWork hard play hard (kefiring)
gen.приходи, угостим на славуwe'll give you a marvelous feast
gen.приходи, угостим на славуcome on over
slangразвлекать аудиторию на славуkill
Makarov.скажу так – поработали на славуI say, we've had quite a day
poetic, Makarov.слава, бессмертие, место на Олимпеniche in the temple of fame
poetic, Makarov.слава, бессмертие, место на Олимпеa niche in the temple of fame
rel., christ.Слава в вышних Богу, и на земле мир, в человецех благоволениеGlory to God in the highest, and on earth peace, good will toward men (King James Bible Lena Nolte)
relig.Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволениеGloria in Excelsis
relig.Слава в вышних Богу и на земли мир, в человецех благоволениеgreater doxology
slangслава или покровительство, полученное группой и распространяющееся на всех её членовmelon
gen.сработать на славуwork fine (ZolVas)
gen.ступенька на пути к славеstepping stone to fame
gen.угостить кого-либо на славуdo proud
gen.угостить кого-либо на славуdine and wine
gen.угощать гостей на славуbanquet guests
gen.угощать на славуspread oneself
gen.угощать на славуset a good table
gen.удасться на славуbe a success (spanishru)
gen.удаться на славуbe a great success