DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing одним разом | all forms | in specified order only
RussianEnglish
благоприятная возможность бывает только один разopportunity only knocks once
врача за одну ночь вызывали три разаthe doctor was called up three times during one night
всё за один разall in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
два раза по одному составляет дваtwice one makes two
делать одну и ту же ошибку в сотый разmake the same mistake for the umpteenth time (Olga Okuneva)
догадайся с одного разаone guess
достаточно одного разаonce is enough
есть один раз в день – это мало для мальчика, который ещё растётone meal a day won't suffice a growing boy
живём один разyou only get one shot at life (Enjoy your life, you only get one shot at it! ArcticFox)
за один разat one blow
за один разin one sitting (princess Tatiana)
за один разat once
за один разat one go (задуть свечи triumfov)
за один разin a single session (bookworm)
за один разa clip (Anglophile)
за один разat a clip (Anglophile)
за один разat one haul
за один разat a heat
за один разat a time (It's taking forever! How many boxes can you carry at a time? Val_Ships)
за один разin one whack (PanKotskiy)
за один разin a single sitting (Халеев)
за один разin one go (Alex_Odeychuk)
за один разat a blow
за один раз он брал десять долларовhe charged $10 at a clip
за одни раз он брал десять долларовhe charged $ 10 at a clip
закон, не разрешающий подвергать суду два раза за одно и то же преступлениеa guarantee against double jeopardy
каждый раз одно и то жеit's always the same story ("It's always the same story: every time you sit down to your laptop to try and actually get some work done, your cat promptly plops down on your keyboard." (The Modern Cat Magazine) ART Vancouver)
как-то раз я оказал одному цыгану хорошую услугуI did a gipsy a good turn once
количество золы, которое можно сгрести одним разомraking
количество сена, которое можно сгрести одним разомraking
количество угля, которое можно сгрести одним разомraking
лучше заплатить дороже, но один разthe price of doing a job is always less than the expense of doing it twice
малыш который один раз сосёт грудь и засыпает, потом просыпается, немножко сосёт и опять засыпаетnip'n'napper (Muslimah)
мне хотя бы один раз это увидетьif I could see that only once (Taras)
многовато информации для одного разаit's a lot to take in (capricolya)
не одним лишь солдатам приходится иной раз покопаться в земле, поползать на брюхе!armies are not the only organizations that run on their stomachs (bigmaxus)
не реже одного раза в кварталat least once during the quarter (tazzmania)
не реже одного раза в месяцat least once a month (nsnews.com Alex_Odeychuk)
не реже одного раза в полгодаat least once every six months (Mag A)
не реже одного раза в пять летno less frequently than once every five years (ABelonogov)
не чаще одного раза в годnot more often than once a year (Alexander Demidov)
не чаще одного раза в годnot more frequently than once a year (ABelonogov)
не чаще одного раза в течение 12 месяцевnot more frequently than once in any period of 12 months (andreevna)
ни один разnot even once (z484z)
ни одного единственного разаnever once (Alexander Demidov)
ни одного разаnot once (WiseSnake)
ни одного разаnever (WiseSnake)
но не чаще одного раза в годbut on no more than an annual basis (tvkondor)
один пирог два раза не съешьyou can't eat your cake and have it
один разin a while (zeev)
один разon one occasion (We do not normally use could to say that somebody did something on one occasion. Instead, we use other expressions: I managed to run 10km yesterday in under an hour, Swan, PEU Alexander Demidov)
один разonce
один раз вonce every (Alexander Demidov)
один раз в годannually
один раз в две неделиfortnightly
один раз в неделюonce every week (VladStrannik)
один раз в полугодиеsemiannually (Alex_Odeychuk)
один раз в пять летquinquennially (The commissioner shall quinquennially report to the governor and the legislature on or before January first 'More)
один раз в семь летonce every seven years (Example: In the UK, the average person rings for an ambulance once every seven years. (Перевод: В Соединённом Королевстве человек звонит в скорую помощь (или вызывает скорую помощь по телефону) в среднем раз в семь лет. Пазенко Георгий)
один раз в три годаtriennially ('More)
один раз в три месяцаon a three months' basis (Ying)
один раз в четыре годаquadrennially ('More)
один раз вызывали меняone call was for me
один раз за всю жизньonce in a lifetime (Азери)
один раз не в счётonce is no custom
один раз не считаетсяit doesn't matter for once (Censonis)
один раз это – случайность, два – совпадение, три – закономерностьonce is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58)
один раз это — случайность, два — совпадение, три — закономерностьonce is an accident, twice is a coincidence, three times is a pattern (VLZ_58)
одним разомat/in one fell swoop (устарелый – a rather tired old cliche, so use with care, or ironically Liv Bliss)
одним разомat one dash
одним разомat one stroke ({adv. phr.} Immediately; suddenly; with one quick or forceful action. * /The pirates captured the ship and captured a ton of gold at a blow./ * /A thousand men lost their jobs at a stroke when the factory closed./ * /All the prisoners escaped at one stroke./ Compare: AT ONCE, AT ONE TIME. DAI Alexander Demidov)
одним разомat a clap
одного раза достаточноonce is enough (Val_Ships)
одного раза с меня вполне достаточноonce is enough for me
он берет десять баксов за один разhe charges ten dollars a clip (Taras)
он привозит по одному предмету мебели за один раз в своей машинеhe brings a bit of furniture at a time in his car
перепрыгнуть через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
перескочить через канаву с одного разаclear a ditch with one jump
по одной таблетке два раза в день перед едойone pill/tablet twice a day before meals (WiseSnake)
по одному разуone apiece (The helicopter has performed three flights to date, one apiece on April 19, April 22 and April 25. MichaelBurov)
по одному разу каждые два годаevery other year of my life (моей жизни Alex_Odeychuk)
правда, я видел его только один разit is true I saw him only once
программа передач, передаваемая по радио или телевидению несколько раз в неделю в одно и то же времяscript show
происходящий один раз в семь летseptennial
происходящий только один разone-time
решим с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
с меня одного раза вполне достаточноonce is enough for me
с одного разаat one dash
с одного раза не привыкнешьonce does not make a habit
с периодичностью один раз в десять летdecennially (Originally, the census, being carried out decenially, was supposed to take place in mid-2020. • Перепись проводится в большинстве развитых стран мира по рекомендации ООН, в один и тот же год, с периодичностью один раз в десять лет. 'More)
с периодичностью один раз в пять летquinquennially (Demographic and Health Surveys conducted quinquennially in 1996, 2001 and 2006 show that infant, child and under-five mortality in Nepal have declined steadily at least over the past 25 years. • Проведение переписей населения с периодичностью один раз в пять лет, по всей видимости, будет продолжено в обозримом будущем. 'More)
с периодичностью один раз в семь летseptennially ('More)
с периодичностью один раз в сто летcentennially ('More)
с трёх раз или с одного?the best of three or sudden death?
сваренное за один разbrewing
сделать что-либо один разdo once
серьёзная ошибка-только та, которая повторяется не один разa mistake is not serious unless it is repeated
сколько раз вам надо повторять одно и тоже?how many times do I have to repeat the same thing to you?
сколько раз надо повторять вам одно и то же!how many times do I have to say the same thing over again to you
снаряд в одну воронку два раза не попадаетLightning never strikes twice in the same place (KristinaAn)
снаряд в одну воронку два раза не попадаетshells seldom hit the same place twice (VLZ_58)
снаряд в одну воронку два раза не попадаетlightning never strikes the same place twice (The old saying that "lightning never strikes the same place twice" is another myth that any veteran storm observer or researcher has seen nature defy. Lightning can strike any location more than once. In fact, given enough time, it is actually inevitable. It may take as little as less than ten minutes within a single thunderstorm, or longer than a million years – but lightning will eventually strike the same spot again and again. VLZ_58)
только один разjust once (ssn)
только один разthis one time only (I am a super liberal and I agree (this one time only) with the Conservative government. ART Vancouver)
учить кого-либо, заставляя повторять одно и то же много разparrot
хотя бы один разthis once
это случилось только один разit happened only that once
я был там один разI have been there once
я видел его всего один раз, да и то издалиI've seen him once, and at a distance at that
я его только один раз и виделI only saw him that once
я там был всего один разI've been there only once