Russian | Chinese |
авторитет чиновничества | 官威 |
академия для старшего чиновничества | 上庠 |
высокопоставленное чиновничество | 清选 |
высшее чиновничество | 堂宪 |
высшее чиновничество | 士夫 |
высшее чиновничество | 高级官吏 |
высшее чиновничество | 府 |
высшее чиновничество | 士大夫 |
глава чиновничества | 百尹 |
достоин вместе с сановниками управлять чиновничеством всего царства | 当与卿共料四海之士 |
круги чиновничества | 仕林 |
"Наше чиновничество" | 官场现形记 (роман китайского писателя Ли Баоцзя см. 李宝嘉) |
нравы чиновничества | 士风 |
официальная обувь высшего чиновничества | 命屡 |
официальное чиновничество | 正式官阶 |
периферийное чиновничество | 凫舄 (по притче о 王乔 ― правителе Есянь, дин. Хань, который дважды в месяц прилетал на императорскую аудиенцию на паре диких уток, в которых он превращал свои туфли) |
провинциальное высшее чиновничество | 封疆大吏 (напр. генерал-губернатор окраинной провинции) |
"Современное состояние чиновничества" | 官场现形记 |
столичное чиновничество | 朝士 |
чиновничество высших рангов | 清秩 |
чиновничество и народ не полагаются друг на друга | 吏民不相憀 |