DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing где | all forms | exact matches only
SubjectRussianGerman
inf.а где же тут юмор?wo bleibt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
inf.а где же тут юмор?worin liegt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
lawадвокат, имеющий свою контору не в округе суда, где он допущен к участию в делеSimultananwalt (ФРГ)
geol.анизодесмический тип связи, где сила связи отношение заряда катиона к координационному числу более половины заряда анионаAnisodesmisch
hist.балаган, где показывают зверейMenagerie
gen.балаган, где показывают зверейMenageriebude
el.chem., engl.белая жесть, где в качестве покрытия вместо олова применён другой металлTin-free-Steel (напр., хром)
gen.Бойцы вспоминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились ониdie Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem Streit
gen.Бойцы поминают минувшие дни И битвы, где вместе рубились ониdie Krieger gedenken vergangener Zeit, Gemeinsamer Kämpfe in blutigem Streit
mining.большая территория, где добывается угольKohlerevier (bykovde)
econ., echinoderm.бухгалтерский баланс, где по каждой статье приводится оборот за соответствующий периодSummenbilanz
gen.быть мыслями где-то далекоsich wegträumen (Паша86)
gen.в Дунае течёт твоя кровь, Где тают радость и печаль. Лишь горе одно сокрыто На твоих влажных лугахDonau quillt dein Aderlass Wo Trost und Leid zerfließen Nichts gutes liegt verborgen nass In deinen feuchten Wiesen
inf.валяться где попалоherumflacken (Julia_Pavlova)
idiom.везти нести, что-либо туда, где его и без того достаточноWasser ins Meer tragen (MarishaRozdestvenskaya)
gen.возможность размещения где-либо для проживанияUnterbringungsmöglichkeit (Alex Krayevsky)
gen.вот где веселье!hier ist Betrieb!
gen.вот где движение!hier ist Betrieb!
gen.вот где корень злаdas Übel sitzt hier
gen.вот где масса народу!hier ist Betrieb!
idiom.вот где собака зарытаda liegt ein Hase im Pfeffer (Irina Semjonov)
inf.вот где собака зарыта!da liegt der Hase im Pfeffer
proverbвот где собака зарыта!da liegt der Hase im Pfeffer!
inf.вот где собака зарытаda liegt der Hund begraben
gen.вот он где!da steckt er!
gen.вы уже решили, где мы встретимся?haben Sie schon bestimmt, wo wir uns treffen?
auto.гараж, где производится обслуживание автомобилейPflegehalle
gen.где будут проходить соревнования?wo werden die Wettkämpfe stattfinden?
gen.где бы ниwo alles
gen.где бы он мог быть?wo mag er sein?
gen.где бы это ни былоwo auch immer das sein mag (Andrey Truhachev)
proverbгде бьют колокола совестиwem das Gewissen schlägt (Iryna Tuerk)
gen.где вещи, которые я положил на стол?wo sind die Sachen, die ich auf den Tisch gelegt habe?
gen.где Вы живёте?wo wohnen Sie?
gen.где Вы живёте в настоящий момент?wo wohnen Sie jetzt?
gen.где Вы живёте сейчас?wo wohnen Sie jetzt?
gen.где Вы остановились?wo ist Ihre Unterkunft?
gen.где Вы родились?Woher kommen Sie?
gen.где вы храните ваши деньги?wo verwahren Sie Ihr Geld?
inf.где ж тут смеяться?worin liegt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
inf.где ж тут смеяться?wo bleibt denn die Pointe? (Andrey Truhachev)
gen.где же вы пропадаете ?wo bleiben Sie denn?
gen.где же он может быть?wo mag er sein?
avunc., humor.где же твоя голова?wo hast du deinen Verstandskasten?
humor.где же ты был, маленький бродяжка?wo bist du denn gewesen, du kleiner Stromer?
gen.где же ты потерял свой кошелёк?wo hast du denn deine Börse verloren?
gen.где же ты потерял свой кошелёк?wo hast du denn deine Geldbörse verloren?
gen.где же ты теперь хочешь найти укрытие?wo willst du jetzt untertauchen?
inf.где же это достать?woher nehmen und nicht stehlen?
gen.где здесь можно поесть?wo bekommt man hier etwas zu essen?
gen.где здесь поблизости есть стоянка?wo ist hier in der Nähe ein Halteplatz?
gen.где и когда я увижу тебя?wo und wann kann ich dich treffen?
gen.Где, когда, какой великий выбирал путь, чтобы протоптанней и легче? ... wann und wo ihr saht dass ein großer Geist, auf leichtes Spiel begierig, den breit ausgetretnen Weg betrat!
obs.где-либоirgends
gen.где-либоirgendwo
gen.где-либо в другом местеirgendwo anders (Andrey Truhachev)
gen.где-либо в другом местеwoanders
mil., navyгде место корабля?wo steht das Schiff?
gen.где мне можно оставить пальто?wo kann ich meinen Mantel lassen?
gen.где мне найти на это время!wo soll ich die Zeit dazu finden!
gen.где мне расписаться?wo soll ich unterschreiben
idiom.где много собак, там зайцу смертьViele Hunde sind des Hasen Tod
gen.где можно было бы взять камень для строительства дома?wo könnte man die Steine zum Hausbau hernehmen?
gen.где мои вещи? я хочу одетьсяwo sind meine Sachen? Ich möchte mich anziehen
gen.где моя одежда? я хочу одетьсяwo sind meine Sachen? Ich möchte mich anziehen
inf.где надоrichtig (Bedrin)
gen.где надо и где не надоauf Deibel komm raus (делать, говорить что-либо)
trav.где находится ближайший банкомат?wo ist der nächste Geldautomat?
idiom.где наша не пропадала!auf gut Glück!
idiom.где наша не пропадалаkomme, wie es kommen mag (Andrey Truhachev)
gen.где-нибудьsonstwo (ещё, в другом месте)
obs.где-нибудьirgends
gen.где-нибудьirgendwo
gen.где-нибудь в другом местеirgendwo anders
gen.где-нибудь ещёirgendwo anders (Andrey Truhachev)
gen.где-нибудь ещёwoanders
humor.где он теперь обитает?wo haust er?
gen.где они теперь работают?wo arbeiten sie jetzt?
proverbгде падаль, там и стервятникиwo ein Aas ist, da sammeln sich die Geier
gen.где правит капиталin der Bankwelt
gen.где придётсяwo es zufällig geht (dragonfish)
gen.где пропадает этот мальчишка?wo steckt der Junge?
proverbгде сила владает, там закон уступаетIm Kriege schweigt das Recht
proverbгде силой не возьмёшь, там хитрость поможетwas der Löwe nicht kann, das kann der Fuchs
gen.где стоит твоя машина?wo steht dein Auto?
gen.где стол был яств, там гроб стоитwo gestern noch getafelt wurde, Ist eine Leiche aufgebahrt
inf.denn! да где там!i wo
gen.где там!mitnichten (Andrey Truhachev)
gen.где твои фото?wo sind deine Fotos?
gen.где твоя благоверная?wo ist dein Weib?
busin.где-тоunterwegs (не здесь Bedrin)
inf.где-тоetwa (в значении "приблизительно" Лорина)
obs.где-тоirgends
gen.где-тоteils (Andrey Truhachev)
gen.где-тоirgendwo (Лорина)
gen.где-то в другом местеirgendwo anders (Andrey Truhachev)
gen.где-то в маеetwa im Mai (Katerina Iwanowna)
gen.где-то ещёirgendwo anders (Andrey Truhachev)
inf.где-то здесьhier herum
gen.где-то около 1930-го годаum 1930 herum
saying.где тонко, там и рвётсяAllzuscharf macht schartig (Wo es dünn ist, da reißt es В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000)
saying.где тонко, там и рвётсяAllzustraff gespannt, zerspringt der Bogen (Wo es dünn ist, da reißt es В.С. Кожемяко, Л.И. Подгорная, 2000)
proverbгде тонко, там и рвётсяwo es dünn ist, da reißt's (academic.ru)
gen.где ты проторчал всё это время?wo hast du die ganze Zeit gesteckt?
gen.где ты раскопал эту редкую почтовую марку?wo hast du diese seltene Briefmarke aufgespürt?
inf.где ты это взял?wo hast du das her?
inf.где ты это взял?Woher hast du das? (Andrey Truhachev)
gen.где ты это подцепил?wo hast du das wieder aufgelesen?
gen.где ты этого набрался?wo hast du das wieder aufgelesen?
gen.где угодноüberall (Лорина)
gen.где хорошо, там и отечествоVaterland ist da, wo es einem gut geht
proverbгде хорошо, там и родинаwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
gen.где хорошо, там и родинаVaterland ist da, wo es einem gut geht
saying.где хотенье, там и уменьеwo ein Wille ist, ist auch ein Weg
gen.где хранится багаж?wo wird das Gepäck aufbewahrt?
gen.где чувства нет, усердие не поможет Гётеwenn ihr's nicht fühlt, ihr werdet's nicht erjagen Goethe
proverbгде чёрт не сладит, туда бабу пошлетwo der Teufel nicht hin mag, da schickt er ein altes Weib.
avunc.где это видано!das gibt's ja gar nicht!
avunc.где это видано!wo gibt's denn so was!
gen.где это применимоwo zutreffend (Лорина)
gen.где это слыхано!hat man so et was schon gehört!
arts.главный собор в городах, где нет епископальной церквиDom
gen.город, где живёт население, работающее в близлежащем промышленном центреWohnstadt
construct.город, где проживают рабочие близлежащего заводаWohnstadt
gen.город, где происходит конгрессKongressstadt
gen.город, где происходит съездKongressstadt
gen.дом, где мы живём, – старинное зданиеdas Haus, in dem wir wohnen, ist ein altertümliches Gebäude
gen.домашний концерт, где слушателям подают кофеKaffeehauskonzert (nikanikori)
relig.дух дышит, где хочетder Geist weht, wo er will (Ремедиос_П)
gen.его втиснули в помещение, где уже находилось много народуer wurde in einen Raum eingezwängt, wo sich schon viele Menschen befanden
patents.если иностранные товары прибывают на территорию, где применяется настоящий законwenn ausländische Waren in den Geltungsbereich dieses Gesetzes gelangen
gen.если ты местный, то скажи, где найти хорошего врачаwenn du hier eingesessen bist, so kannst du mir wohl sagen, wo ein guter Arzt zu finden ist
gen.ещё и сейчас есть города, где существует торговля рабамиnoch heute gibt es Städte, wo man mit Sklaven Handel treibt
gen.жнёт, где не сеялjemand erntet, wo er nicht gesät hat
textileзагрузочный конец, где ткань поступает в обработкуMaterialeinlauf (отделочное производство)
law, lat.закон места, где было совершено действиеlex loci commissi
law, lat.закон места, где возникли обстоятельства, явившиеся основанием для предъявления искаlex loci
law, lat.закон места, где заключена иная сделкаlex loci celebrationis
lawзакон места, где заключены договор или иная сделкаlex loci celebrationis
law, lat.закон места, где заключён договорlex loci celebrationis
law, lat.закон места, где произошло действиеlex loci actus
patents.закон страны, где испрашивается охранаGesetz des Landes, in dem der Schutz beansprucht wird
lawзапрет лицам, ранее участвовавшим в актах насилия во время спортивных мероприятий, появляться в местах, где проводятся такие мероприятияRayonverbot (В Швейцарии, запрет появляться на территории спортивных мероприятий действует только в течение этих мероприятий Slawjanka)
progr.Заранее определённые записываемые значения сохраняются в списке записываемых переменных, где они хранятся до собственно записи, удаления или перевода командой "Фиксировать значения" в список фиксированных переменныхdie zum Schreiben vorgemerkten Werte werden in einer Schreibliste gespeichert, wo sie bleiben, bis sie tatsächlich geschrieben, gelöscht oder durch den Befehl "Werte forcen" in eine Forceliste verschoben werden (CoDeSys_V23_D ssn)
lawзаседание, на котором присутствует клерк участкового суда, где производится выплата покупной цены имущества, проданного на аукционе, и эта сумма распределяется между кредиторамиVerteilungstermin (Slawjanka)
inf.застрять где-либоklebenbleiben
gen.здесь когда-то был дом, – где он родилсяhier war einst das Haus, wo er geboren wurde
ecol.Земельный участок, где из-за прежнего использования не выполнены санитарные нормыAltlast (связано с загрязнением воды или земли Slawjanka)
idiom.знать бы где упасть, так соломки б постелилman kann nie wissen (Andrey Truhachev)
cinemaЗона в кинотеатре, где расположен барConcession (cinemaconsultantshome.com Safbina)
gen.и где его только носит?wo hängt er bloß?
construct.кадастр землевладений, где есть подозрение о наличии вредных отходов деятельности прошлых летAltlastenverdachtsflächenkataster (Alexandra.Lemke)
bible.term.каменистая почва, где немного землиhartgetretener Weg ("притча о сеятеле" Мф. 13:3-8 kirpi88)
proverbкогда Адам пахал и пряла Ева, где родословное стояло древо? |Als Adam hackt' und Eva spann, wer war da ein Edelmann? (говорится человеку, который кичится своим происхождением Helene2008)
gen.кое-гдеda und dort
gen.кое-гдеhie und da
gen.кое-гдеteilweise (Andrey Truhachev)
inf.кое-гдеmancherorts (Bedrin)
euph.кое-гдеÖrtchen (туалет Andrey Truhachev)
euph.кое-гдеstilles Örtchen (Toilette Andrey Truhachev)
gen.кое-гдеzum Teil (Andrey Truhachev)
book.кое-гдеmanchenorts
gen.кое-гдеin manchen Orten
gen.кое-гдеzuweilen (AlexandraM)
gen.кое-гдеhier und da
gen.кое-гдеirgendwo
gen.кое-где были дождевые лужицыhier und da waren Lachen von Regenwasser
psychol.комната где проводится опытVersuchszimmer (эксперимент)
geol.котловины в горных районах, где скопляется масса холодного воздухаFrostlage
gen.кто знает, где тебя ждёт счастьеwer weiß, wo dein Glück dir blüht
lawлавка, где производится обмен иностранной валютыSortengeschäft
gen.лагерь отдыха для детей, где они могут находиться во время каникул по типу пионерского лагеряFeriencamp (Alex Krayevsky)
met.литейная, где применяется тигельная плавкаTiegelschmelzerei
gen.луг в парке, где разрешается лежать и ходитьLiegewiese
commer.маленький магазинчик, где владелец и продавец выступают в одном лицеTante-Emma-Laden (Unc)
gen.малышка разнюхала, где я спрятал конфетыdie Kleine hat ausgeschnüffelt, wo ich die Bonbons versteckt habe
gen.местность, где не ступала нога человекаeine unbetretene Wildnis
sl., teen.место, где можно уколотьсяDruckraum (пункт с одноразовыми шприцами для наркоманов)
gen.место, где произошёл несчастный случай, находилось, как предполагают, на глубине шестисот метровdie Unglücksstelle befand sich mutmaßlich in 600 Meter Tiefe
gen.место, где просачивается водаSickerstelle
inf.место, где собираются асоциальные элементыAssiplatte (напр., пивная, квартал для бедных и т. п. Правда, мне слово известно как Asiplatte – аЗиплатте. Ин.яз)
construct.место конструкции, где может скопляться грязьSchmutzecke
fin.место на бирже, где ведётся торговля акциямиAktienring
construct.место на крыше, где может скопляться снегSchneesack
gen.Может быть, вам дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
gen.Может быть, тебе дать ещё ключ от квартиры, где деньги лежат?Soll ich Ihnen vielleicht noch den Schlüssel zu meiner Wohnung geben, wo ich Geld liegen habe?
proverbмоя родина там, где мне хорошоwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
gen.мы не знаем, где взять для этого специалистовwir wissen nicht, wo wir die Fachleute dafür hernehmen sollen
gen.мысли были где-то далекоdie Gedanken wanderten in die Ferne
gen.на вопрос "где?"hinter
gen.на вопрос "где?": вin
gen.на вопрос "где?": междуzwischen
gen.на вопрос "где": наauf
gen.на вопрос "где?": передvor (в пространственном значении)
gen.на вопрос "где?": подunter
gen.на вопрос "где?": средиunter
gen.на окраинах, расположенных далеко от центра города, находились казармы, где жили рабочиеin dem weit vom Zentrum entfernten Randgebiet der Stadt gab es viele Mietskasernen, wo die Arbeiter wohnten
gen.надев вечернее платье, она вошла в зал, где уже шёл пирnachdem sie ihre Abendtoilette angelegt hatte, betrat sie den Saal, in dem das Gastmahl schon begonnen hatte
gen.наконец мы попали в маленький ресторанчик, где мы могли поесть и отдохнутьendlich gerieten wir in ein kleines Lokal, wo wir essen und ausruhen konnten
gen.не бросай свои вещи где попалоlass deine Sachen nicht herumliegen
gen.не где-нибудь, а в ...nicht etwa irgendwo, sondern in. (Vas Kusiv)
gen.не иметь, где приклонить головуNicht haben, wo man sein Haupt hinlege
saying.не сри там, где живёшьman scheisst nicht dort, wo man isst. (Iohann)
saying.не сри там, где живёшьdas eigene Nest beschmutzt man nicht (цензурный вариант Iohann)
saying.не сри там, где живёшьman scheisst nicht in die Ecke, wo man lebt. (Iohann)
gen.Недавно геофизики тщательно исследовали потухший ... вулкан Мауна-Ки на Гавайских островах, где под затвердевшими слоями лавы обнаружен лёд.der nicht mehr aktive ... Vulkan Mouna-Kea auf Hawaii wurde unlängst von Geophysikern sorgfältig untersucht, da man unter den erhärteten Lava schichten Eis entdeckte (ND 13.5. 72)
gen.неизвестно гдеirgendwo anders
inf.ну где там!wo!
gen.ну и где же ты теперь живёшь?wo haust du jetzt eigentlich?
gen.ну и где же ты теперь приютился?wo haust du jetzt eigentlich?
gen.обнаружить, где кто-либо/что-либо находитсяjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
lawобыск помещения, где содержатся заключённыеVisitation des Gefangenenhauses
baker.одним словом, есть, где развернутьсяSchlauer sind Sie deshalb noch lange nicht (daring)
gen.окошко, где принимают вкладыder Schalter für Einzahlungen
gen.окошко, где принимают платежиder Schalter für Einzahlungen
inf.он витает где-то в облакахer ist nicht ganz da
gen.он выдал ему место, где должна состояться встречаer hat ihm verraten, wo das Treffen stattfinden soll
gen.он выудил у него, где это можно найтиer hat bei ihm ausbaldowert, wo das zu haben ist
inf.он знает, где раки зимуют он хитёрer weiß, wo Barthel den Most holt
saying.он узнаёт, где раки зимуютer bekommt zu spüren (Bedrin)
gen.она не имеет представления, где онsie hat keine Ahnung, wo er ist
gen.она унижала его, где только моглаsie demütigte ihn, wo sie nur konnte
gen.Особенно летом, когда погода позволяет устраивать шоу под открытым небом, люди приходят в больших количествах на концерты, киновечера и мероприятия, где происходят съёмки телепередач.Besonders im Sommer, wenn das Wetter die Open-Air-Veranstaltungen zulässt, kommen die Menschen in Scharen zu Konzerten, Kinoabenden und Fernsehveranstaltungen
auto.отделение, где расположены задние пассажирские местаFondraum (в легковом автомобиле)
gen.отделение кухни, где жарится мясо на грилеGrillraum (в ресторане)
gen.отовсюду, где он останавливался в пути, он посылал ей открытки с приветамиvon allen Stationen seiner Reise sandte er Kartengrüße an sie
gen.оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum versetzen
gen.оторвать старого человека от места, где он вырос, и переселить в другоеeinen alten Baum verpflanzen
gen.очутиться где-либоsich plötzlich irgendwo befinden
gen.павильон со столами для посетителей, где продают напиткиTrinkhalle
sport.перечень мест, где разрешено ставить палаткиZeltplatzverzeichnis
geol.площадь, где происходят вихревые движенияWirbelraum
gen.повсюду, где звучит немецкая речьso weit die deutsprechen sehe Zunge klingt
gen.Пойду искать по свету, Где оскорблённому есть чувству уголокdie Welt will ich durchjagen, bis sich für mein beleidigtes Gefühl ein stiller Winkel auftut als Asyl
chem.показатель кислотности соединения logК, где К – кислотная константа ионизацииpks-Wert ((pKs-Wert auch pKa, vom engl. acid = Säure) показатель кислотности соединения Бекович-Черкасский Юрий)
chem.показатель кислотности соединения logК, где К – кислотная константа ионизацииpks-Wert ((pKs-Wert auch pKa, vom engl. acid = Säure) показатель кислотности соединения Бекович-Черкасский Юрий)
inf.показать кому-либо, где раки зимуютjemandem zeigen, wo es lang geht (marawina)
gen.показать кому-либо, где раки зимуют угрозаjemandem zeigen, wo Barthel den Most holt
emph.показать, где раки зимуютzeigen, wo der Barthel den Most holt (Abete)
idiom.показать, где раки зимуютzeigen, wo der Vater den Most holt (Andrey Truhachev)
gen.показать кому-либо где раки зимуютjemandemeins aufs Maul geben
inf.показать,что, где и какjemandem zeigen, was Sache ist (Andrey Truhachev)
food.ind.помещение, где готовят холодные блюдаkalte Küche
gen.помещение, где можно писатьSchreibzimmer (письма)
psychol.помещение где проводится опытVersuchszimmer (эксперимент)
psychol.помещение, где проводится экспериментVersuchsraum
gen.помещение, где проводятся собранияVersammlungslokal
cleric.помещение, где состоится конклавKonklave
gen.после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живётnach langem Fragen habe ich herausbekommen, wo er jetzt wohnt
gen.после многочисленных расспросов я выведал, где он теперь живётnach langem Fragen habe ich herausgefunden, wo er jetzt wohnt
lawправовые нормы, действующие в местности, где совершено преступлениеTatortrecht
bank.предоставить залоговый кредит, где в качестве залога выступают акции, другие ценные бумагиlombardieren
food.ind.предприятие общественного питания, где не разрешено курениеNichtrauchergaststätte
lawпредставитель коллектива, где работал подсудимыйKollektivvertreter
gen.представитель от коллектива, где работает обвиняемыйKollektivvertreter (на судебном процессе в ГДР)
gen.признавайся! Где ты был вчера вечером?beichte! Wo bist du gestern abend gewesen?
radioпространство, где невозможна радиосвязьFunkloch
geol.пространство, где происходят вихревые движенияWirbelraum
gen.пусть устраивается где-нибудь в другом местеer mag sich anderswo umsehen
econ.работник, проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работыWeitwohner
econ.работники, проживающие за пределами той территориальной единицы, где находится место их работыAuspendler
econ.рабочий проживающий далеко за пределами той территориальной единицы, где находится его место работыWeitwohner
gen.район, где живут работники предприятияdas Einzugsgebiet eines Betriebes
geol.район, где происходят вихревые движенияWirbelraum
polit.район, где сложилась напряжённая ситуацияSpannungsgebiet
gen.располагающийся где либоansassig (in einem Ort ansaessig sein Angor)
trav.рекомендация или совет где или как можно хорошо отдохнуть или провести времяReisetipp (Andrey Truhachev)
gen.ресторан, где проводятся собранияVersammlungslokal
obs.ресторанчик или отдельное помещение в ресторане, где продаются только спиртные напиткиTrinkstube
econ.ринг, где ведётся торговля акциямиAktienring
proverbродина там, где человеку хорошо живётсяwo es mir wohl geht, da ist mein Vaterland (Miyer)
gen.родственники терпеливо ждут у шахты, где случилось несчастьеdie Angehörigen harren am Unglücksschacht aus
proverbРыба ищет, где глубже, а человек где лучше.die Fische streben nach tieferem Grunde, der Mensch ist gern mit dem Glück im Bunde (Helene2008)
manag.сетевой график, где работы обозначаются узламиVorgangsknotennetz
comp., MSсеть, где разрешена передача многоадресных пакетовMulticast-Netzwerk
saying.слышит звон, но не знает, где онer hört läuten, weiß aber nicht, wo die Glöcke hängt (Radischen)
bible.term.Смерть, где твоё жало?Tod, wo ist dein Stachel? (Первое послание к коринфянам mirelamoru)
gen.сообщи мне сразу, где ты будешь житьteile mir gleich mit, wo du wohnst
polit.специальный список, где будут указываться имена всех тех, кто в течении двух лет пригласил в Германию 5 и более людей из стран, которым требуется виза для въезда в ГерманиюWarndatei (чаще всего встречается в комбинации Visa-Warndatei my_lost_nebula)
swiss.спрятаться где-либоunterstehen
shipb.сторона шва, где расположен плакирующий слойPlattierungsseite
patents.страна, где была подана основная заявкаStammland
patents.страна, где была подана первичная заявкаStammland
construct.строительная площадка, где применяется поточный метод строительстваTaktbaustelle
nautic.судовая кладовая, где под замком хранятся личные вещи пассажиров, подлежащие обложению таможенной пошлинойSchiffs-Verschlussraum
gen.так вот где была собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
humor.так вот где клад зарыт!da liegt ein Musikant begraben! (обычно говорят, споткнувшись о камень)
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!das also ist des Pudels Kern!
gen.так вот где собака зарыта!da liegt der Hund begraben! (Radischen)
gen.так вот где собака зарыта!das also war des Pudels Kern!
gen.Так вот где таилась погибель моя!Hier also lauert der Tod auf mich
inf.так где же он живёт?wo wohnt er doch gleich?
proverbтам, где начинаются деньги, кончается дружбаBorgen schadet der Freundschaft (Andrey Truhachev)
gen.там, где нужноhier genau richtig (levmoris)
gen.Там лучше, где нас нетÜberall ist es besser, wo wir nicht sind (Abete)
gen.театральная пивная, где могут разыгрываться представленияSzenekneipe (Shevi)
tax.территориальная единица, где производится отдельная оценка имущества, подлежащего налогообложениюVeranlagungsbezirk (viktorlion)
food.ind.традиционный австрийский ресторан Вена, Нижняя Австрия, где подаётся молодое виноHeuriger (Bunnyme)
gen.ты где, черт возьми, был?wo zur Hölle warst du? (TaylorZodi)
gen.ты не знаешь случайно, гдеweißt du zufällig, wo
construct.угол конструкции, где может скопляться грязьSchmutzecke
gen.узнайте, где он живётstellen Sie fest, wo er wohnt
gen.указывает на нахождение где-либо, на распространение среди кого-либо, чего-либо: наbei
gen.услышать что-либо где-либоvom Hörensagen wissen (MMM90)
gen.установить, где кто-либо/что-либо находитсяjemanden/etw ausfindig machen (Alex Krayevsky)
proverbхорошо там, где нас нетschön ist es anderswo, hier bin ich sowieso (Альперович Майя)
idiom.хорошо там, где нас нетschön ist es auch anderswo (mirelamoru)
gen.хорошо там, где нас нетüberall ist es besser, wo wir nicht sind (Queerguy)
mil., navyчасть верфи, где изготавливаются отдельные части суднаVorbauwerft
shipb.часть верфи, где изготовляются отдельные части суднаVorbauwerft
gen.что ты хочешь избрать на зиму своей резиденцией?, где ты хочешь обосноваться зимой?wo willst du denn im Winter dein Domizil aufschlagen?
gen.Шар смерти-опаснейший трюк – где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шараTodesfahrer (anoctopus)
gen.Шар смерти-опаснейший трюк – где мотоциклисты несутся на отчаянных скоростях внутри огромного сетчатого шараTodesfahrer (anoctopus)
mining.шахта, где добывается жирный угольFettkohlenzeche
mining.шахта, где добывается жирный угольFettkohlengrube
gen.этаж или отсек в крупном магазине, где собраны уценённые товарыSchnäppchenmarkt (Svetlana17)
gen.этот обычай ещё кое-где встречаетсяdiesen Brauch trifft man noch manchmal an
gen.я где-то по рассеянности оставила сумкуich habe irgendwo in der Zerstreuung meine Tasche liegenlassen
gen.я другой такой страны не знаю, Где так вольно дышит человекDenn es gibt kein andres Land auf Erden, Wo das Herz so frei dem Menschen schlägt
inf.я ему покажу, где раки зимуютich werde ihm zeigen, was eine Harke ist
inf.я ему покажу где раки зимуютich werde ihm die Hölle heiß machen! (Andrey Truhachev)
gen.я ломал себе голову над тем, где взять нужную сумму денегich habe mir den Kopf zerbrochen, wo ich das nötige Geld hernehmen könnte
inf.я не знаю, где я с вами встречалсяich weiß nicht, wo ich Sie einordnen soll
gen.я смотрел на улицу, где бесконечные колонны войск двигались по направлению к площадиich blickte auf die Straße, wo die endlosen Kolonnen dem Platze zumarschierten