DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing отсутствие | all forms | exact matches only
RussianGerman
блистать отсутствиемdurch seine Abwesenheit glänzen
Блистать своим отсутствиемDurch Abwesenheit glänzen
в его отсутствиеwährend seiner Abwesenheit
в его отсутствиеin seiner Abwesenheit (Лорина)
в его отсутствиеohne sein Beisein
в её отсутствиеohne ihr Beisein (Лорина)
в моё отсутствиеin meiner Abwesenheit
в отсутствииfort
в отсутствии родителей она присматривала за детьмиin Abwesenheit der Eltern behielt sie die Kinder
в период отсутствияwährend der Abwesenheit
в случае отсутствияbeim Fehlen (Лорина)
в случае отсутствияbeim Nichtvorhandensein (Лорина)
в случае отсутствияbei der Abwesenheit (Лорина)
ввиду Вашего отсутствияin Anbetracht Ihrer Abwesenheit
ввиду отсутствияmangels
во время отсутствияwährend der Abwesenheit
временное отсутствиеeine zeitweilige Abwesenheit
временное отсутствие электрического освещенияBlackout (во время аварии и т. п.)
выговор за отсутствие без разрешения за опозданиеeine Rüge wegen Zuspätkommen
выговор за отсутствие без разрешения за опозданиеeine Rüge wegen unentschuldigten Fehlens
его длительное отсутствие меня беспокоитsein langes Ausbleiben beunruhigt mich
его коллега заменяет его в его отсутствиеin seiner Abwesenheit wird er von seinem Kollegen vertreten
его нельзя упрекнуть в отсутствии хорошего воспитанияMangel an Kinderstube ist bei ihm nicht zu bemerken
его отсутствие било отмечено с неудовольствиемsein Fehlen würde ihm übel vermerkt
его отсутствие было отмечено с неудовольствиемsein Fehlen wurde ihm übel vermerkt
его отсутствие было ощутимо во всёмwir haben ihn sehr entbehrt
его слабое место – отсутствие выдержкиmangelnde Ausdauer ist seine schwache Stelle
его щеки из-за отсутствия свежего воздуха приобрели землистый оттенокseine Wangen waren von der ständigen Stubenluft fahl
жалеть об отсутствииvermissen (кого-либо, чего-либо)
желать чьего-либо отсутствияfortwünschen
за отсутствиемaus Mangel (чего-либо; an etwas)
за отсутствием акцептаmangels Annahme
за отсутствием более выгодных предложенийin Ermangelung besserer Vorschläge
за отсутствием времениaus Zeitmangel
за отсутствием доказательствin Ermangelung von Beweisen
за отсутствием доказательствaus Mangel an Beweisen
за отсутствием информацииmangels Information / Informationen (Andrey Truhachev)
за отсутствием информацииaus Mangel an Information (Andrey Truhachev)
за отсутствием исполненияmangels Erfüllung
за отсутствием наличныхmangels Bargeld
за отсутствием платежаmangels Zahlung
замечать отсутствиеvermissen (кого-либо, чего-либо)
заявка на отпуск, заявка на отсутствие на работеAbwesenheitsantrag (Nataliya Fuchs)
заявление о отсутствии чего-либоFehlanzeige
из-за отсутствияwegen der Abwesenheit (Лорина)
из-за отсутствияmangels (Pumpen waren mangels Strom ausgefallen.)
из-за отсутствия вниманияaus Zerstreutheit
из-за отсутствия вниманияaus Versehen
некультурный подчёркивает отсутствие хороших манерunkultiviert
нерешительный подчёркивает отсутствие уверенности в осуществимости или правильности своего намеренияzaghaft
несмотря на отсутствие у Вас свободного времениtrotz Ihres vollen Terminkalenders (SKY)
никто не обратил внимания на его отсутствиеseine Abwesenheit fiel niemandem auf
он не заметил её отсутствияer bemerkte ihre Abwesenheit nicht
он просил извинения за своё отсутствиеer bat sein Ausbleiben zu entschuldigen
отсутствие аппетитаEßunlust
отсутствие аппетитаAppetitverlust (marinik)
отсутствие аппетитаAppetitlosigkeit
отсутствие аппетитаAppetitmangel
отсутствие благоразумияMängel an Einsicht
отсутствие благочестивостиPietätlosigkeit
отсутствие боязни высотыSchwindelfreiheit (Валерия Георге)
отсутствие верыReligionslosigkeit
отсутствие вирусовVirenfreiheit (Wir garantieren für diese Website und Download-Dateien keine Virenfreiheit abadonna_dm)
отсутствие вкусаGeschmacklosigkeit
отсутствие волосPhalokrosis
отсутствие выразительностиMatt
отсутствие гибкостиUnflexibilität
отсутствие дефектовMangelfreiheit (Самурай)
отсутствие дефектов материала и конструкцииeinwandfreie Beschaffenheit (Unsere Gewährleistung bezieht sich nur auf die einwandfreie Beschaffenheit unserer Maschinen. – Гарантия распространяется исключительно на дефекты материала и конструкции. 4uzhoj)
отсутствие дисциплиныDisziplinmangel
отсутствие доверия в связи с плохой репутациейMisskredit (кого-либо, чего-либо, скомпрометировавшего себя)
отсутствие долговNichtvorhandensein von Schulden (lora_p_b)
отсутствие доступа к интернетуAusfall des Internetzugangs (e.anschitz)
отсутствие желанияUnlust (Лорина)
отсутствие жильцов в квартиреWohnungsleerstand (nebelweiss)
отсутствие завистиNeidlosigkeit
Отсутствие задолженности по арендной платеMietschuldenfreiheit (Wenn man eine neue Wohnung mieten möchte, muss man dem Vermieter oft eine Erklärung des ehemaligen Vermieters über die Mietschuldenfreiheit vorzeigen Raz_Sv)
отсутствие законовAnomie
отсутствие зуба в ряду зубовZahnlücke
отсутствие идейIdeenlosigkeit
отсутствие интересаInteressenlosigkeit (Andrey Truhachev)
отсутствие интересаfehlendes Interesse (Ремедиос_П)
отсутствие интересаInteresselosigkeit
отсутствие интереса к едеEßunlust (marinik)
отсутствие интереса к чему либоVerdrossenheit (Mangel an Interesse für etwas Настя Какуша)
отсутствие информацииMangel an Information (Elena Pokas)
отсутствие исключенийAusnahmslosigkeit
отсутствие катексисаAkathexis
отсутствие клиентовKundenmangel
отсутствие конденсатаTauwasserfreiheit
отсутствие конечностейGliedlösigkeit (у человека)
отсутствие конкуренцииKonkurrenzlosigkeit (SKY)
отсутствие контроля заfehlende Kontrolle von (кем-либо/чем-либо Ин.яз)
отсутствие критического отношения к делуKritiklosigkeit
отсутствие критического подходаKritiklosigkeit (к какому-либо делу)
отсутствие культурыUnkultur
отсутствие культуры у человекаUngeschliffenheit (Ivango)
отсутствие надеждыVerzweiflung
отсутствие надлежащего уровня обслуживанияServicewüste (Litvishko)
отсутствие непосредственной угрозы для жизни и здоровьяGefahrlosigkeit
отсутствие объективного признания виныSchulduneinsichtigkeit (jazz-au-lait)
отсутствие ответаNichtbeantwortung (Лорина)
отсутствие по месту проживанияOrtsabwesenheit (Vladimir Shevchenko)
отсутствие по неуважительной причинеunentschuldigtes Fehlen
отсутствие по причине болезниKrankheitsausfall, m, -fälle (Федор Юркин)
отсутствие подозренийArglosigkeit
отсутствие покупателейKundenmangel
отсутствие порядкаBeliebigkeit (Ремедиос_П)
отсутствие порядкаMängel an Ordnung
отсутствие практического значенияpraktische Bedeutungslosigkeit
отсутствие предрассудковVorurteilslosigkeit
отсутствие дурных предчувствийAhnungslosigkeit
отсутствие преемственностиDiskontinuität
отсутствие присмотраVerwahrlosung
отсутствие проблем, беспроблемностьProblemlosigkeit (uccellino)
отсутствие работыArbeitsmangel
отсутствие ритмаRhythmenlosigkeit (EVA-T)
отсутствие рифмыUngereimtheit
отсутствие родиныHeimatlosigkeit
отсутствие свежих мыслейIdeenarmut
отсутствие сдерживающего началаEnthemmung
отсутствие силKraftmangel
отсутствие смыслаSinnleere (Veronika78)
отсутствие собственного мненияUrteilslosigkeit
отсутствие собственностиBesitzlosigkeit
Отсутствие сопротивляемостиUnwiderstehlichkeit (Хейфец Эдуард)
отсутствие спросаfehlender Bedarf (Ksenix)
отсутствие средствMittellosigkeit
отсутствие страха высотыSchwindelfreiheit (Валерия Георге)
отсутствие строгости строгих принциповLaxheit (в чём-либо)
отсутствие стыдаSchamlosigkeit
отсутствие у человека культуры поведенияUngeschliffenheit (Ivango)
отсутствие украшенийSchmucklosigkeit
отсутствие усилийLeichtigkeit
отсутствие факта нарушения праваFehlen einer Rechtsverletzung
отсутствие хлеба нуждаBrotlosigkeit
отсутствие целиZiellosigkeit
отсутствие чувства ответственностиdas Fehlen von Verantwortlichkeit
отсутствие чувствительностиfehlende Sensibilität (Лорина)
отсутствие энергииSchlappheit
отсутствие энергииSchlaffheit
отсутствие энергииEnergielosigkeit
отсутствие яркостиMatt
ощущать отсутствие чего-либоhergeben (нуждаться в присутствии, обладании (etwas Akk) Syn. entbehren/ Meine Frau gibt unseren alten Wagen nicht her. OLGA P.)
ощущать отсутствиеvermissen
ощущать отсутствиеentbehren (чего-либо)
ощущать отсутствиеmissen (кого-либо, чего-либо)
остро ощущать отсутствиеvermissen (кого-либо, чего-либо)
ощущение отсутствияVermissen (кого-либо, чего-либо)
ощущение отсутствияVermissung (кого-либо, чего-либо)
по причине отсутствияin Ermangelung +Gen./von+Dat. (bekserg)
повторная атака при отсутствии ветаRipresa (фехтование)
полное отсутствие жильяObdachlosigkeit
постоянное отсутствие помещика в своём именииAbsentismus
представляться бесхарактерным/ обнаруживать отсутствие характераcharakterlos daherkommen (Honigwabe)
при длительном отсутствииbei längerer Abwesenheit (Лорина)
при отсутствииbeim Nichtvorliegen (Лорина)
при отсутствииin der Verhinderung (Лорина)
при отсутствииbei Nichtvorliegen (wanderer1)
при отсутствии стимулаbei fehlender Förderung (Viola4482)
присмотр за маленьким ребёнком за маленькими детьми в отсутствие родителейBabysitting (за плату)
свидетельство налогового управления об отсутствии у налогоплательщика задолженности по налогамUnbedenklichkeitsbescheinigung
свидетельство об отсутствии препятствий для заключения бракаEhefähigkeitszeugnis (разрешение на заключение брака/"разрешение на брак" marinik)
сообщение о отсутствии чего-либоFehlanzeige
справка о нахождении на налоговом учёте, наличии либо отсутствии налоговой задолженности и иных сведениях о налогоплательщикеBescheinigung in Steuersachen (4uzhoj)
справка об отсутствииNegativbescheinigung (напр., архивной записи: Negativbescheinigung zum standesamtlichen Eintrag Vladard)
справка об отсутствии факта государственной регистрации акта гражданского состоянияEhefähigkeitsbescheinigung (Справка об отсутствии предыдущих браков aminova05)
справка об отсутствии факта государственной регистрации бракBescheinigung über das Fehlen einer standesamtlichen Eintragung (das Auswärtige Amt dazu meint "Obwohl es im russischen Recht keine Grundlage für die Ausstellung von Ledigkeitsbescheinigungen gibt, werden solche oftmals von den hiesigen Standesämtern ausgestellt. Apostillen werden darauf aber nicht erteilt, da es sich nicht um öffentliche Urkunden handelt. Der sicherste Nachweis des Familienstandes wird in Russland durch standesamtliche Eintragungen im Inlandspaß (oder das Fehlen eines solchen) erbracht. Gegebenenfalls kann das Generalkonsulat Jekaterinburg eine Bescheinigung über das Fehlen einer standesamtlichen Eintragung im Inlandspass ausstellen"(marinik)) OLGA P.)
справка об отсутствии факта государственной регистрации бракаBescheinigung über das Fehlen einer standesamtlichen Eintragung (das Auswärtige Amt dazu meint "Obwohl es im russischen Recht keine Grundlage für die Ausstellung von Ledigkeitsbescheinigungen gibt, werden solche oftmals von den hiesigen Standesämtern ausgestellt. Apostillen werden darauf aber nicht erteilt, da es sich nicht um öffentliche Urkunden handelt. Der sicherste Nachweis des Familienstandes wird in Russland durch standesamtliche Eintragungen im Inlandspaß (oder das Fehlen eines solchen) erbracht. Gegebenenfalls kann das Generalkonsulat Jekaterinburg eine Bescheinigung über das Fehlen einer standesamtlichen Eintragung im Inlandspass ausstellen"(marinik)) OLGA P.)
справка об отсутствии факта государственной регистрации заключения бракаLedigkeitsbescheinigung (AP Fachuebersetzungen)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийREH (irene_ya)
То же, что и RH Reihenhaus, но располагается с какого-либо края общего здания. Преимущество состоит в отсутствии соседей с одной из сторон вашей собственности. Недостатком-меньшая тепловая изолированность, поскольку дом не обогревается за счёт прилегающих к нему помещений, а открыт для прямого воздействия погодных условийReihenendhaus (stimul.de irene_ya)
указывающем на отсутствие запретаes bleibt jemandem unverwehrt
указывающем на отсутствие запретаes ist jemandem unverwehrt
я спросил его о причине её отсутствияich habe ihn nach der Ursache ihrer Abwesenheit gefragt