Subject | Russian | Kalmyk |
gen. | автомашина с откидным верхом | күүмтә автомашин |
gen. | аркан с кольцом-петлёй | төөлгтә арһмҗ |
gen. | аркан с неровными узлами | китрү зәңгдәтә арһмҗ |
gen. | атаковали с криками "ура!" | "ура" гиҗ хәәкрәд, уралан дәврв |
gen. | бак с водой | уста күв |
gen. | баллон с газом | газта баллон |
gen. | большая кибитка с десятью решётками | арвн термтә ишкә гер |
gen. | бородка с бакенбардами | томһ сахл |
gen. | бороться друг с другом | сөрүцлдх |
gen. | бороться, не считаясь ни с какими опасностями | һалыг һал гилго, усиг усн гилго ноолдх (букв. бороться, не считая огонь огнём и воду водой) |
gen. | бороться с браком | шаг һарһлһнла ноолдх |
gen. | бороться с сильным борцом | күчтә бөклә бәрлдх |
gen. | борцы схватились друг с другом | бөкнр бий бийдән һар күрлцәд авцхав |
gen. | ботинки с подошвой на клею | наагдсн улта башмг |
gen. | бумага с печатью | тиизтә цаасн |
gen. | в знач. определения в сочетании с другими словами, обозначающими признак или качество, часто переводится по их знач. | зүрктә |
gen. | в связи с этим | энугәр дамҗулад |
gen. | в сочетании с деепр. выступает в роли вспомогательного глагола и выражает законченность действия | тәвх |
gen. | в сочетании с деепр. формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. переводится по знач. деепр. | өглһн |
gen. | в сочетании с деепричастными формами выражает действие, совершающееся в пользу кого-л. и переводится по знач. деепр. | өгх |
gen. | в сочетании с именами сущ. переводится по знач. сущ. | тәвх |
gen. | в сочетании с нек-рыми глаголами означает стремление действовать только в своих интересах | әмн |
gen. | в сочетании с нек-рыми местоимениями переводится по знач. этих местоимений | чинән |
gen. | в сочетании с обстоятельственными словами в знач. хорошо, плохо выступает в функции усил. частицы же | гидг |
gen. | в сочетании с определительным словом часто переводится по его знач. | күн |
gen. | в сочетании с синонимичными словами чаще переводится по их значению | сәәхн |
gen. | в сочетании с целевым деепр. выражает цель или предполагаемое действие | бәәнә |
gen. | в сочетании часто выступает в знач. служебного слова-оформителя отвлечённых понятий и в этом случае переводится по знач. сочетающегося с ним слова | бәәдл |
gen. | в форме прош. вр. в сочетании с разд. деепр. обозначает медленное или незаметное начало действия | бәәнә |
gen. | в форме с деепр. на =ад, =әд выступает в роли вспомогательного глагола и означает начало действия | эклх |
gen. | валить с больной головы на здоровую | һарһсн гемән күүнд даалһхар седх |
gen. | валить с больной головы на здоровую | күүнд һарһсн гемән даалһх |
gen. | вдвоём с товарищем | үүртәһән хоюрн |
gen. | с род.п. величиной с... | чинән |
gen. | послелог величиной с | дуңгә (nominkhana_arslng) |
gen. | величиной с... количеством с... | дүңгә |
gen. | верблюдица с двухлетним верблюжонком | тормта иңгн |
gen. | ветви сплелись друг с другом | ацмуд нег-негнләрн оралдҗ |
gen. | ветка с листьями | бүр |
gen. | ветка с треском переломилась | модна ац шард гиһәд хуһрв |
gen. | вещь предмет величиной с кулак | нудрмин дүңгә юмн |
gen. | вещь, хранимая с давних пор | кезәнәс нааран хадһлата юмн |
gen. | взвесить мешок с зерном | тулмта буудя чиңнүрдх |
gen. | вздохнуть с облегчением | зуркн төвкнх (после сильного душевного потрясения) |
gen. | видеться друг с другом | үзлцх |
gen. | вишня с косточкой | яста чи |
gen. | возвратиться с добычей | һанзһан улалһҗ ирх |
gen. | вставать с постели | орн деерәс босх |
gen. | встать с левой ноги | му заңнх |
gen. | встать с левой ноги | зүн көләрн босх |
gen. | встретиться с затруднениями | кавҗрла харһув |
gen. | встреча депутата с избирателями | депутат суңһачнрла харһлһн |
gen. | встречать с почётом | күндтәһәр угтх |
gen. | встречаться с друзьями | үүрнүдләрн харһх |
gen. | встречаться с друзьями | үүрмүдләрн харһлцх |
gen. | вступая в различные сочетания с другими словами, служит для выражения таких признаков действия, к-рые часто переходят в разные оттенки модальности | болх |
gen. | вторжение с боем | дәәлдҗ орлһн |
gen. | выгнать с позором | ардаснь ноха түкрх (букв, натравить вслед собаку) |
gen. | выполнить план с превышением | зураг давулҗ күцәх |
gen. | выполнять с честью | нертә туртаһар күцәх |
gen. | вырывать дерево с корнем | урһа мод уңгтаһинь сөңглх |
gen. | вырывать с корнем | сөңглх |
gen. | вырывать с корнем бюрократизм | бюрократизмин уңгинь таслх |
gen. | вырывать сорную траву с корнем | буг өвсиг уңгарнь таслҗ хайх |
gen. | глядеть с высоты | деерәс хәләх |
gen. | гнедой с желтоватыми подпалинами | халтр (о масти лошадей) |
gen. | говорится о человеке с исключительным даром красноречия | хар усн деер өрм бәәлһм келтә |
gen. | говорить с акцентом | айлтаһар келх |
gen. | говорить с обидой | һундлтаһар келх |
gen. | говорить с пеной у рта | көөс цахртл келх |
gen. | говорить с подковырками | аальта үг келх |
gen. | говорить с подъёмом | амнасн көөсн цахртл келх цәәлһх |
gen. | говорить с преувеличением | өгҗәлҗ келх |
gen. | говорить с самоуверенностью | данасн бәәдлтәһәр келх |
gen. | говорить с трудом | ээдрх |
gen. | головной убор с козырьком | сарвчта махла |
gen. | девочка с косичками | күклтә күүкн |
gen. | диплом с отличием | ончта сән диплом |
gen. | дождь идёт с шумом | хур шаагад орҗана |
gen. | дом с балконом | арңһта гер |
gen. | дом с балконом | балкота гер |
gen. | дом с перегородкой | өрәтә гер |
gen. | дом с тесовой крышей | харһа ората гер |
gen. | дома с центральным отоплением | уурар дулалгддг гермүд |
gen. | Дорджи вернулся с охоты | Дорҗ аңһучлһнас ирв |
gen. | зажатый с двух сторон | хавчгдсн (nominkhana_arslng) |
gen. | запустить ракету с Земли на Луну | һазрас Сарур ракет нискәх |
gen. | иголка с ниткой | учгта зүн |
gen. | иголка с ушком | сүвтә зүн |
gen. | изгнать с позором | андн көөх |
gen. | исчезнуть с поля зрения | нүднә харанас геедрх |
gen. | кадушка с водой | уста кадушк |
gen. | как будто с голубого неба упал | тер мел көк теңгр деерәс унҗ ирсн әдл бәәнә |
gen. | как вспомогательный глагол большей частью переводится по знач. сочетаемого с ним слова, в том числе и деепричастия | харх |
gen. | как вспомогательный глагол в сочетании с другим глаголом в деепр. форме переводится по знач. последнего | алх |
gen. | как вспомогательный глагол переводится по знач. сочетающегося с ним деепричастия | суух |
gen. | как вспомогательный глагол с разделительным деепричастием сохраняя большей частью ту же направленность действия, выражает мимолётность и краткость совершаемого с большой силой действия и переводится по знач. деепр. | авх |
gen. | как вспомогательный глагол с соединительным и слитным деепричастием выражает законченность действия | дуусх |
gen. | каким образом увидеться с тобой? | чамла яһад харһлдхмб? |
gen. | камень с острым выступом | меткәтә чолун |
gen. | камень с острыми краями | арата чолун |
gen. | канал с двумя шлюзами | хойр хашлһта цувг |
gen. | качество чего-л. и переводится по знач. сочетающегося с ним слова или по знач. падежной формы | зерг |
gen. | книга с иллюстрациями | иллюстрацта дегтр |
gen. | когда выражает переход в какое-л. состояние, указываемое сочетающимся с ним словом, часто переводится по знач. этого слова | болх |
gen. | коза с торчащим хвостом | йодасн сүүлтә яман |
gen. | колесо с зажимом | арвантта төгә |
gen. | кольцо с вороненьем | сармта билцг |
gen. | конь с белой звёздочкой на лбу | маңнадан одн төөлтә мөрн |
gen. | конь с редким хвостом | шиидм сүүлтә мөрн |
gen. | конь с широкими копытами | делвгр турута мөрн |
gen. | кровь с молоком | чирәһәснь цусн дусн гиһәд бәәнә |
gen. | кровь с молоком | бултрһн (о ребёнке) |
gen. | ладят как кошка с собакой | ноха мис хойрла әдл таарна |
gen. | ликвидировать что-л. с корнем | үндсәрнь уга кех |
gen. | ликвидировать с корнем | үндсәрнь таслад, уга кех |
gen. | лицо с шершавой кожей | барзһр чирә |
gen. | лыжи соскользнули с ног и покатились | лыж көләс мөлтрәд дошад йовҗ одв |
gen. | любовное обращение с кем-чем-л. | таалврта хандлһн |
gen. | материя с белым кантом | цаһан архдта эд |
gen. | материя с узкой кромкой | нәрхн архдта эд |
gen. | машина двинулась с места | машин ормасн көдләдһарв |
gen. | местность с подножным кормом | идгтә һазр |
gen. | местность с подъёмами | давшурта һазр |
gen. | местность с хорошими природными условиями летом | зуншлһн сән һазр |
gen. | металл с примесью свинца | хорһлҗта металл |
gen. | мост с опорой | тулата тагт |
gen. | мы въехали в город с наступлением темноты | бидн балһснур харңһурхла орувидн |
gen. | мы освоились с работой | бидн көдлмшдән тохрад бәәвүдн |
gen. | мы познакомились с гостями | бидн гиичнрлә таньлдувидн |
gen. | мы с вами | та ма хойр |
gen. | мы с вами | та бидн хойр |
gen. | мы с тобой | чи мадн хойр |
gen. | мы с тобой | чи бидн хойр |
gen. | мясо кипит с бульканьем | махн лаг-лаг гиһәд буслҗана |
gen. | мясо с костями | яста махн |
gen. | на медведя охотятся с ружьём и рогатиной | аюг бу чичүр хойрар аңһучлдг |
gen. | надо брать пример с хороших людей | сән улсас үлгүр авх кергтә |
gen. | наравне с кем-чем-л. | әдл |
gen. | находиться с краю | захлх (на краю) |
gen. | находящийся в связи с чем-л. связанный с кем-чем-л. | бәрцәтә |
gen. | невзирая на лица, не считаясь с личностью | күүнә нүр-чирә хәләлго |
gen. | невод с поплавками | холтхста шүүгүл |
gen. | нечего с ним разговаривать | терүнлә күүндәд керг уга |
gen. | ни с места! | ормасн бичә көндр! |
gen. | ни с чем | хоосар |
gen. | объяснять с помощью рук | һарарн заңһх |
gen. | овца с белой звёздочкой на лбу | маңнадан цаһан төөлтә хөн |
gen. | овца с лохматой шерстью | бавһр нооста хөн |
gen. | овца с надрезанным ухом | керчсн чиктә хөн |
gen. | озеро с неиссякаемым запасом рыбы | баргдшго заһста нур |
gen. | ознакомились ли вы с этим письмом? | эн бичглә тадн таньлцхавт? |
gen. | ознакомить с работой | көдлмшлә таньлдулх |
gen. | ознакомиться с обстановкой | бәәсн бәәдллә таньлдх |
gen. | окинуть взглядом с головы до пят | ораһас авн охр сүл күртл шинҗлх (букв. проследить от макушки до копчика) |
gen. | он к нам пришёл с трудом | тер манаһур әрә-керә гиҗ ирв |
gen. | он наверняка человек с деньгами | тер лавта мөңгтә күн болхмн |
gen. | он познакомил меня с матерью | тер намаг экләрн таньлдулв |
gen. | он пришёл с большим опозданием | тер ик уҗгтаһар ирв |
gen. | он пришёл с плачем | тер ууляд ирв |
gen. | он пришёл с этой стороны хотона | тер хотна нааһас ирв |
gen. | он расстался с нами | тер манас зааград йовҗ одв |
gen. | он ростом приблизительно с тебя | тер нурһарн чини кир билә |
gen. | он с усилием тянул ведро с водой из колодца | тер худгас ус чихтхлзәд татв |
gen. | он уговорил друзей пойти с ним вместе | тер эвләд-довлад бәәҗ үүрмүдтәһән хамдан йовх болв |
gen. | он упал с лошади и вывихнул ногу в суставе | мөрн деерәс унад, көлнь үйәрн булһрҗ |
gen. | он человек с большими способностями | тер ик чадлһта күн |
gen. | основа возвратного местоимения, употребляющаяся с послелогами свой | эврз |
gen. | основа мест. 1-го л. мн. числа, употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | ман |
gen. | основа местоимения 1-го л. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | нам |
gen. | основа указ. мест. ед. ч. употребляющаяся только с послелогами и в косвенных падежах | түүн |
gen. | относиться к кому-л. с пренебрежением | кениг болв чигн бацмҗлх |
gen. | относиться с пренебрежением | ааглх |
gen. | отпуск с работы | көдлмшәс тәвлһн |
gen. | охотиться на зверей с луком-самострелом | сааляр аң бәрх |
gen. | охотиться с силками | урхар аңнх |
gen. | падение с лошади | мөрн деерәс киислһн |
gen. | перевод с калмыцкого языка на русский | хальмг келнәс орс келнд көрвүллһн |
gen. | переводить с русского на калмыцкий язык | орс келнәс хальмг келнд көрвүлх |
gen. | переводить с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулх |
gen. | переводчик с русского языка | орс келнә талмшч |
gen. | переводчик с русского языка на калмыцкий | орсас хальмг келнд орчулач |
gen. | перемешивать кашу с маслом | тоснд сакса нүдх |
gen. | перстень с камнем | нүдтә билцг |
gen. | писать с нажимом | дарҗ бичх |
gen. | писать с ошибками | алдг мадгтаһар бичх |
gen. | плохо себя чувствовать с похмелья | маңһарлх |
gen. | подняться с места | ормасн босх |
gen. | подражать кому-л. брать пример с | мөрәрнь йовх (кого-л.) |
gen. | пожалуй, с этим делом мы не справимся | эн кергиг күцәнә гисн хә болх |
gen. | поздравлять друг друга с праздником весны | цаһанла нег-негән йөрәх |
gen. | положить внука с собой | ачан өврлх |
gen. | получать сверх положенного с прибавкой | баршлх |
gen. | почему ты себя с ним сравниваешь? | чи юңгад бийән терунлә әдлцүлнәч? |
gen. | привязь с петлёй | көңнә (для молодняка животных) |
gen. | приехать с пустыми руками | һуйан һанзһлад ирх |
gen. | прийти ни с чем | хоосн һуян һанзһлад ирх |
gen. | прийти ни с чем | хоосар ирх |
gen. | прийти с пустыми руками | хоосн һуян һанзһлад ирх |
gen. | примерно с аршин | аршм дүңгә |
gen. | приторачивать к седлу одинаково с обеих сторон | бөгтрх |
gen. | проявлять себя с плохой стороны | му заң һарһах |
gen. | прыгать с парашютом | парашютар һәрәдх |
gen. | прыгать с шестом | җисәр һәрәдх |
gen. | прыгать с шестом | шуургар һәрәдх |
gen. | прялка с ниткой | утцта иг (пряжей) |
gen. | разговаривать друг с другом быстро | шаб-шаб гилдҗ күүндх |
gen. | разлучаться с любимым другом | эңкр иньгәсн хаһцх |
gen. | размером с ладонь | альхна чигә |
gen. | расплатиться с долгами | өрәң даңцах |
gen. | рассматривать что-л. с большим интересом | ю болв чигн икәр соньрхҗ хәләх |
gen. | рассматривать что-л. с большим интересом | икәр соньмсҗ хәләх |
gen. | расставание с родиной | орн-нутгасн хаһцлһн |
gen. | расходиться с женой | гергнәсн салх |
gen. | ростом с тебя | чини дүңгә |
gen. | рыжая лошадь с лысиной | күрң һалзн мөрн |
gen. | рюмка с вином | сөң |
gen. | с азартом играть в карты | көзр шунлһн наадлһн |
gen. | с арканом | арһмҗта |
gen. | с бахромой | цацгта |
gen. | с бельмом на глазу | нүдндән хонцта |
gen. | с блаженством | җирһлтәһәр |
gen. | с бледным лицом | цәәсн чирәтә |
gen. | с большим животом | гестә |
gen. | с большим удовлетворением | ик ханмҗтаһар |
gen. | с большими рогами | өврхг |
gen. | с большими ушами | чикрхг |
gen. | с большой головой | зантһр |
gen. | с большой радостью | сүртә байртаһар |
gen. | с большой удойностью | сааль иктә |
gen. | с браком | шагта |
gen. | с быстротой молнии | цәкллһнлә әдл шулуһар |
gen. | с Вами | Танта |
gen. | с ведома | эштІһІр (Arsalang) |
gen. | с ведома | эштІ (словарь "ѕгин эрк", Җи№Ін Эрднь-Байр, 1995 Arsalang) |
gen. | с веснушками | севгтә |
gen. | с взлохмаченными волосами | арвһр үстә |
gen. | с взъерошенными волосами | сегсһр үстә |
gen. | с видом | кевәр (чего-л.) |
gen. | с видом хозяина | эзнә кевәр |
gen. | с внешней стороны | һазаһур |
gen. | с воды сливки снимает | уснас өрм унһаҗ авдг күн (о ловкаче, проныре) |
gen. | с воинственным видом | дәәсрхг өңгтәһәр |
gen. | с воротником | захта |
gen. | с вывернутыми веками | җиртһр |
gen. | с выпяченной грудью | гедгр |
gen. | с высокомерным видом | гедгр |
gen. | с вьющимися короткими волосами | буҗһр үстә |
gen. | с газом | газта |
gen. | с глазами, полными слёз | мелтхр нульмста нүдн |
gen. | с глазу на глаз | нүүрцәд |
gen. | с годами появляются морщины | насн ирхлә хурнясн һардг |
gen. | с головою | толһата |
gen. | с головы коня снялась узда | мөрнә толһаһас хазар мөлтрв |
gen. | с голода каша сладка, как сахар | өлсхлә сагса шикрлә әдл әмтәхн |
gen. | с голода каша сладка, как сахар | көгшрхлә күүкд зүркнлә әдл үнтә |
gen. | с горным хребтом | зоота |
gen. | с горы | уул урукшан |
gen. | с давних пор | угин |
gen. | с давних пор | цааһин-цаадк цагас авн |
gen. | с давних пор | кезәнәс нааран (nominkhana_arslng) |
gen. | с двумя кольями на утёсе | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста үкр корова |
gen. | с деньгами | мөңгтә |
gen. | с детства до старости | бичкнәсн өтлх күртл |
gen. | с дефектом | мадгта |
gen. | с добычей | һанзһ улан (nominkhana_arslng) |
gen. | с дороги | зуур |
gen. | с древнейших времён до нашей эры | аадм эк заяснас нааран өдгә цаг күртл |
gen. | с другими словами выражает множественность | олн (чего-л.) |
gen. | с другой стороны | һатцас |
gen. | с друзьями | үүртә |
gen. | с дужкой | гинҗтә |
gen. | с душком | үнр орсн (напр. о мясе) |
gen. | с ещё большей силой | улм күчтәһәр |
gen. | с жиром | хорһта |
gen. | с жиру беситься | бөөрнь өөклх (букв. почка жиреет и обрастает жиром) |
gen. | с задранным хвостом | һодһр сүүлтә |
gen. | с задумчивым видом | тоолврта бәәдлтә |
gen. | с запада | барун талас |
gen. | с заплаканными глазами | нөөтн нүдтә |
gen. | с зарубкой | керчәтә (о дереве) |
gen. | с зарубкой | керчәстә |
gen. | с зарядом | хадг |
gen. | с зарёй | өрлә |
gen. | с зарёй мы отправились в путь | өр цәәхлә, бидн хаалһдан орувидн |
gen. | с изображением льва | арслңгин дүрстә |
gen. | с исд | деер |
gen. | с испуга | әәмән чочад |
gen. | с каблуком | давхргта |
gen. | с каждой минутой | минут өңгрх бүрн |
gen. | послелог с каждым | ирвәс (nominkhana_arslng) |
gen. | с каждым годом крепнет могущество нашей Родины | мана Төрскнә күчн җил ирвәс чаңһрад йовна |
gen. | с каких пор | кезәһәс |
gen. | с какого времени | кезәһәс |
gen. | мест. вопр. с кем | кентә |
gen. | мест. вопр. с кем | кенлә |
gen. | с кем вы пришли? | та кентә ирвт? |
gen. | с кистями | цацгта |
gen. | с клеем | зуста |
gen. | с колоннами | бахнта |
gen. | с кольцом | төөлгтә |
gen. | с корнем | үндсәрнь |
gen. | с костью | яста |
gen. | с кривой шеей | гилҗһр күзүтә |
gen. | с кровью | цуста |
gen. | с крупными чертами лица | марзһр |
gen. | с крыльями, но не летает | йовдго болв чигн көлтә, нисдго болв чигн җивртә нуһрсн позвоночник |
gen. | с крыши дома | герин ора деерәс |
gen. | с крючком | дегәтә |
gen. | с левой стороны | зүн талас |
gen. | с ленивым видом | залхурсн өңгтә |
gen. | с лишком | һар |
gen. | с лишком | үлү |
gen. | с любой стороны | аль таласнь болв чигн |
gen. | с маленьким ртом | үмгр амта |
gen. | с механизмом необходимо обращаться осторожно | механизмиг болһамҗтаһар эдлх кергтә |
gen. | с мукой | һуйрта |
gen. | с названиями частей тела выступает в знач. определения | бий |
gen. | с наступлением сумерек | одд һарх |
gen. | с начала весны | хавр болснас авн |
gen. | с начала и до конца | экнәс авн сүл күртл |
gen. | с небольшим привкусом | бал-бүл |
gen. | с небольшой лысиной | һалзвцр |
gen. | с небольшой лысиной | һалзвтр |
gen. | с него взятки гладки | терүнәс юм авч болшго |
gen. | с недостатком | мадгта |
gen. | с недоуздком | ногтта |
gen. | с незапамятных времён | кев |
gen. | с некоторым недостатком | дутушг |
gen. | с ним ничего не случилось | терүнд юмн болсн уга |
gen. | с ним стряслась большая беда | тер ик аюлла харһла |
gen. | с ногой | көлтә |
gen. | с ноготок | хумсна чиңгә |
gen. | с обеих сторон | аль таласнь болв чигн |
gen. | с обстоятельственными словами соответствующими наречиями с приставкой по- и без нее | йосар |
gen. | с огоньком | очнта |
gen. | с опущенной головой | һудһр |
gen. | с опытом | дадмг |
gen. | с орудн. п. прич. буд. вр. выражает возможность, а с отрицанием невозможность совершения действия | бәәх |
gen. | с остроконечными ушами | харадан җивр хәәч чиктә (о лошади) |
gen. | с отрезанными ушами | күлмн чигтә |
gen. | с оттопыренными ушами | дервһр чикгә |
gen. | с оцепеневшими от холода пальцами | һорзасн һарта |
gen. | с очень маленьким ртом | өмгр амта |
gen. | с очень узким отверстием | өмгр амта |
gen. | с пеной | көөстә |
gen. | с перерывами | бәәс-бәәс гиһәд |
gen. | с плохим зрением | му нүдтә |
gen. | с подъёмом | девшлһтә (о местности) |
gen. | с подъёмом | давшурта |
gen. | с полпути | зуурас |
gen. | с послелогами | өдрин |
gen. | с потёртостью | дәәртә (о спине лошади) |
gen. | с почты пришло извещение | почтас цаасн ирв |
gen. | с почётом | күндтәһәр |
gen. | с правой стороны | барун талас |
gen. | с правой стороны на лошадь не садятся | барун бийәснь мөрн деер морддмн биш |
gen. | с примесью | хольцата |
gen. | с примесью свинца | хорһлҗта |
gen. | с приплюснутой переносицей | наһцһр |
gen. | с прич буд. вр. выражает действие, к-рое должно совершиться должно, надлежит, приходится | болх |
gen. | с прич. буд. вр. выражает приближённое действие скоро, в скором времени, сейчас, вот-вот | болх |
gen. | с прич. выражает непременность совершения действия | бәәх |
gen. | с прич. наст. вр. выражает действие, к-рое всё ещё совершается | бәәнә (в момент речи) |
gen. | с прич.прош. вр. переводится после того как... | бийәр |
gen. | с причудами | дашката |
gen. | с продолговатым длинным лицом | мөрн чирәтә (букв. с лошадиным лицом) |
gen. | с проседью | буурлтсн |
gen. | с противоположной стороны | һатцас |
gen. | с противоположной стороны | цааһаснь |
gen. | с прошлого года | ниднәс |
gen. | с прямой мордой | ишкә махлата, эгц хоңшарта, эрг деерән хойр һаста |
gen. | с пути | зуур |
gen. | с радостным лицом | байрта чирәһәр |
gen. | с разд. деепр. выражает результативность действия или то, что должно произойти | бәәх |
gen. | с разделительным деепричастием стоит ли... к чему | яах |
gen. | с размаху упасть вниз на землю | һазр шудрҗ унх (букв. упасть, бороздя землю) |
gen. | с разных сторон | ха бисәс |
gen. | с разных сторон | энд тендәс |
gen. | с расщелиной | һавта |
gen. | с редкой шерстью | нимтр нооста хөн овца |
gen. | с род.п. имени и чаще причастия будущего времени выражает крайнюю степень состояния или действия | икәр |
gen. | с самого начала | экн авгтан |
gen. | с самого начала | угин |
gen. | с самого начала | аңхн цагас |
gen. | с санкции прокурора | прокурорин батлмҗтаһар |
gen. | с сегодняшнего дня | эндрэс авн |
gen. | с седьмого поколения | долан үйәс нааран |
gen. | с сильно развитой передней частью | бузлг (голова и грудь) |
gen. | с собой | бийләрн (nominkhana_arslng) |
gen. | с собою | бий |
gen. | с соед. деепр. выражает замедленно длительное действие | бәәнә |
gen. | с соед. деепр. показывает, что действие направлено внутрь | орулх (чего-л.) |
gen. | с соед. деепр. служит для выражения глаголов несовершенного вида | бәәх |
gen. | с ссадиной | дәәртә |
gen. | с счастливой судьбой | хөвтә (nominkhana_arslng) |
gen. | с телячьей шерстью | туг сүүлтә, туһл нооста (туула заяц) |
gen. | с тех пор | тер дарунь |
gen. | с тех пор | тендәс |
gen. | с тех пор | тер цагас авн |
gen. | с тех пор как | авх |
gen. | с товарищами | үүртә |
gen. | с того времени | тер цагас авн |
gen. | с того момента | тер дарунь |
gen. | с того момента как | авх |
gen. | с той | ца-на |
gen. | с той стороны | цааһаснь |
gen. | с той стороны | цааһас |
gen. | с той стороны дома | герин тендәс |
gen. | с толстой шеей | күзүрхг |
gen. | с торчащими зубами | дөрсһр шүдтә |
gen. | с точки зрения | йосар |
gen. | с треском закрыть дверь | тачкнулад үүд хаах |
gen. | с трещиной | һавта |
gen. | с трудом | әрә |
gen. | с трудом | әрәхн гиҗ |
gen. | с трудом | әрә гиҗ |
gen. | с трудом выйти из затруднительного положения | деесн дөрәһәр һарх (букв. выйти на верёвочных стременах) |
gen. | с узким горлышком | үмгр амта |
gen. | с узкими, как у свиньи глазками | һаха нүдтә |
gen. | с указ. мест. и со словами, обозначающими время, переводится по их знач. | зуур |
gen. | с улицы вошёл зашёл к нам какой-то человек | һазаһас манад нег күн орҗ ирв |
gen. | с упущениями | алдг унгта |
gen. | с утра | өрүн эрт |
gen. | с утра | өрүнәс авн |
gen. | с хвостом | сүүлтә |
gen. | с хорошей памятью | оюн сәәтә |
gen. | с хорошим вкусом | амтн сәәтә |
gen. | с хриплым голосом | сөөлңкә дуута |
gen. | с целью | зөрц |
gen. | с целью | седлһәр |
gen. | с чем | юута |
gen. | с червоточиной | шархта |
gen. | с честью | күндтәһәр (выполнять что-л.) |
gen. | с честью выполнять взятые на себя обязательства | авсн даалһвран күндтәһәр күцәх |
gen. | с чутким слухом | сонр чиктә |
gen. | с чьего позволения разрешения вы идёте? | та кенә иштэ йовҗ йовнат? |
gen. | с широким захватом | авцта (напр. о косе) |
gen. | с широким отверстием | лаңхһр |
gen. | с шумом глотать | гүлд гиһәд зальгх |
gen. | с шумом и криком | шуугад |
gen. | с этого места | әрлх |
gen. | с этой | ца-на (стороны) |
gen. | с этой стороны | энтл |
gen. | с этой стороны | нааһас |
gen. | с южной стороны показалось солнце | үд үзгәс нарн һарад ирвл |
gen. | сбивать с пути | чик хаалһаснь һарһх |
gen. | сбивать с толку | кенә болв чигн толһа эргүлх (кого-л.) |
gen. | сбиваться с пути | хаалһ алдх |
gen. | сбиваться с толку | самурх |
gen. | сбиться с дороги | төөрх |
gen. | сбиться с пути | хаалһинь аюһинь геех |
gen. | сбиться с пути | хаалһан геех |
gen. | сбиться с такта | айс алдх |
gen. | сбыть что-л. с рук | ю болв чигн һартасн әрлһх |
gen. | сваливать с лошади | мөрнәс киискәх |
gen. | серебряная монета, величиной с углубление ладони | альхна имкән дүңгә цаһан мөңгн |
gen. | скала с вздымающейся к небу вершиной | теңгр өөдән шовасн ората хад |
gen. | скот, возвращающийся с пастбища вечером | асхни мал |
gen. | следовать с поспешностью | дүүгх |
gen. | слезать с лошади | мөрнәс буух |
gen. | смесь молока с водой | кимр |
gen. | смешение бозо с молоком | хөөрмг хольлһн |
gen. | собираться с духом | зөрг орх |
gen. | собраться с силами | чидлән хурах |
gen. | солончак с выступившей на поверхность земли солью | хуҗрта һазр |
gen. | соприкасаться с кем-чем-л. | күрлцх |
gen. | спешить с отъездом | йовхин тускарн бачмдх |
gen. | сплющенная с боков голова | хавчг толһа |
gen. | спуск с горы | уулас доракшан буулһн |
gen. | спускаться с горы | уул деерәс үрүдәд буух |
gen. | спустить санки с горы | цан уулас буулһах |
gen. | спустить собаку с цепи | нохаг шинҗүрәснь тәвх |
gen. | спутанная с левой стороны лошадь | өрәлдәтә мөрн |
gen. | срывать сдирать, что-л. с | хуу татх (чего-л.) |
gen. | ссадить с коня | мөрнәс буулһх |
gen. | стараться не иметь дела с непорядочным человеком | ноосан харһулхм 6иш (букв, не позволять прикасаться к своей шерсти) |
gen. | стараться не иметь дело с непорядочным человеком | ноосан харһулхмн биш |
gen. | стянуть сапоги с ног | көләсн һос суһлҗ авх |
gen. | суп с лапшой | лавшата шөлн |
gen. | суп с макаронами | макаронта шөлн |
gen. | схватка с врагом | бәәр бәргдән |
gen. | счищать кожуру с дерева | модна көрс дурслх |
gen. | ты да я да мы с тобой | чи бидн хойр |
gen. | ты не можешь равняться с ним | чи терүнлә деңцж чадшгоч |
gen. | ты с нами пойдёшь?-Нет | чи маднта йовнч аль угай? - Уга |
gen. | ты с ним не дружи! | чи терүнлә бичә паальклад бә! |
gen. | у этого человека голова с небольшой лысиной | тер күүнә толһа һалзвцр |
gen. | у этой лошади нога с изъяном | эн мөрн көлдән невчкн өөлтгтә |
gen. | уехал, взяв с собой кое-что | ю-кү авад йовҗ одв |
gen. | уехать с часовым поездом | нег часа поездд йовх |
gen. | упасть навзничь с раскинутыми распростёртыми руками | һаран алдлад гедргән тусх |
gen. | устье балки с разветвлениями | салур (nominkhana_arslng) |
gen. | ходить бегать, покачиваясь с расправленными крыльями | далваглх (о птенцах) |
gen. | ходить с тростью | тайглх |
gen. | ходить с червей | кезләр йовх |
gen. | хоккей с шайбой | шайбта хоккей |
gen. | чёрная плеть с гранями | әрстин хар товрцг маля |
gen. | шапка с кисточкой | залата махла |
gen. | шутить с детьми | күүкдтә хөкрлх |