DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing ОТ | all forms | exact matches only
RussianFrench
авансы средств компании от владельцевavances en comptes d'associé (Asha)
автор научного отûрытîàauteur adultère отец внебрачного ребёнкаauteur d'une découverte scientifique (vleonilh)
астрэнт, размер которого не зависит от суммы ущербаastreinte non comminatoire (vleonilh)
аэропорт, свободный от таможенных формальностейaéroport franc (vleonilh)
благодарность отзываемому дипломатическому представителю от государства пребыванияlettres de récréance
в зависимости от конкретных обстоятельствselon le cas (vleonilh)
в зависимости от конкретных обстоятельствpar affaire (ROGER YOUNG)
в зависимости от контекстаselon le contexte (NaNa*)
в зависимости от контекстаsuivant les cas (NaNa*)
в зависимости от признаков какого-л. лицаdu chef de qn (vleonilh)
в зависимости от того, применение каких из них уместноselon le cas (Sous réserve des filiales consolidées conformément au paragraphe 32 (auxquelles s'appliquent les paragraphes C3 et C6 ou les paragraphes C4 à C4C, selon le cas), l'entité d'investissement doit évaluer sa participation dans chaque filiale à la juste valeur par le biais du résultat net comme si les dispositions de la présente norme avaient toujours été en vigueur. - За исключением дочерних организаций, консолидируемых согласно пункту 32 (в отношении которых применяются пункты С3 и С6 либо пункты C4–C4C в зависимости от того, применение каких из них уместно), инвестиционная организация должна оценивать свою инвестицию в каждую дочернюю организацию по справедливой стоимости через прибыль или убыток, как если бы требования настоящего стандарта действовали всегда. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
в лице кого-либо, от лица кого-либоdans le chef de quelqu'un (бельжицизм, во фламандском соответствует выражению in hoofde van iemand olga.greenwood)
в отступление отpar dérogation à (Wif)
виновное оставление места жительства семьи или уклонение от исполнения родительских обязанностейabandon du foyer familial (уголовный проступок vleonilh)
вне зависимости от причиныquelle qu'en soit la cause (Acruxia)
выступать в качестве самостоятельной стороны в сделках, заключаемых от имени доверителяse porter contrepartie (vleonilh)
вышеупомянутый закон от 2006 г.la loi précitée de 2006 (Alex_Odeychuk)
Гарантирование от рисковgaranties-risques (Voledemar)
действовать от имениagir pour le compte de (NaNa*)
действовать от имени и за счётagir pour le compte de (кого; в бизнесе)
действовать от собственного лицаagir en son nom propre (Morning93)
декларант от третьего лицаtiers déclarant (MonkeyLis)
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действийcontrat pur et simple
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. действий или событийcontrat pur et simple (vleonilh)
договор, исполнение которого не ставится в зависимость от каких-л. событийcontrat pur et simple
договор купли-продажи, предусматривающий уплату неустойки в случае отказа стороны от его исполненияmarché à prime
договор страхования от несчастных случаевcontrat d'assurance contre un accident (vleonilh)
документ, исходящий от государственного органаécriture publique
документ, исходящий от судебных органовacte judiciaire (vleonilh)
документ, освобождающий от обязанностейécrit constituant titre
должник, обязанный совершить действие или воздержаться от действияdébiteur en nature (противопоставляется должнику по денежному обязательству vleonilh)
должник, юридически освобождённый от обязательстваdébiteur civilement libéré (сохраняется натуральное обязательство vleonilh)
допускающий отступление от общего порядкаdérogeable (vleonilh)
допускающий отступление от установленного порядкаdérogeable (о правовой норме)
доставшийся от предковprofectif
доступ к морю и от негоaccès à la mer et depuis la mer (vleonilh)
доход от ценных бумагrevenus de capitaux mobiliers (pallint)
Доходы и прибыль от жилищного фондаRevenus et profits du patrimoine mobilier (Irina Itskova)
доходы от арендованного имуществаloyers (encaisser des loyers - присваивать доходы от арендованного имущества Alex_Odeychuk)
доходы от арендованного имущества, проценты и дивидендыloyers, intérêts et dividendes (Alex_Odeychuk)
доходы от аренды жилого помещенияles revenus locatifs (Les Echos Alex_Odeychuk)
доходы от вещиfruits d'une chose (Alex_Odeychuk)
доходы от государственных имуществrecettes domaniales
доходы от государственных имуществproduits du domaine
доходы от имуществаles fruits (Alex_Odeychuk)
доходы от имуществаfruits d'une chose (Alex_Odeychuk)
доходы от имуществаfruits
доходы от негоses fruits (т.е. от имущества Alex_Odeychuk)
доходы от недвижимого имуществаrevenus provenant de biens immobiliers (NaNa*)
доходы от недвижимого имуществаrevenus fonciers (oynisa)
доходы от недвижимого имуществаrevenus immobiliers (NaNa*)
Доходы от недвижимого имущества и доходы от жилищного фондаRFPI ((Revenus fonciers et profits du patrimoine immobilier) Irina Itskova)
Доходы от недвижимого имущества и доходы от жилищного фондаRevenus fonciers et profits du patrimoine immobilier (Irina Itskova)
зависеть отêtre fonction de (чего-л. vleonilh)
зависящий от договаривающейся стороныpotestatif
зависящий от договаривающихся сторонpotestatif
закон о свободе печати от 1881 годаla loi de 1881 sur la liberté de la presse (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
закон от 1 января 2001 года с изменениями и дополнениямиla loi modifiée du 1er janvier 2001 ("с изменениями и дополнениями" обычно заключают в скобки Natalia Nikolaeva)
заявлять об отказе от исполнения обязательстваdonner son dédit (в случае, предусмотренном законом vleonilh)
злостное уклонение от исполнения семейных обязанностейabandon de famille (объединяет несколько уголовных правонарушений vleonilh)
злостное уклонение от исполнения семейных обязанностейabandon de domicile conjugale
злостное уклонение от уплаты алиментовabandon pécuniaire
зона, свободная от ядерного оружияzone exempte d'armes nucléaires (ROGER YOUNG)
избирательное право, при котором главе семьи предоставляется количество голосов, зависящее от её размераsuffrage familial
извлечение плодов от чужой недвижимостиusage
имущественная масса, освобождённая от обременявших её долговmasse nette
иск об освобождении имущества от арестаaction en levée d'une saisie-arrêt
исполнять обязательство, не получая контрпредоставления от другой стороны продажа ценных бумаг, которые продавец намерен приобрести в будущем по более низкой ценеprêter à découvert (vleonilh)
исходить от...émaner
исходящий от французских властейémanant d'autorités françaises (NaNa*)
кредит от банка к банкуcrédit interbancaire (vleonilh)
кредитор, имеющий право требовать совершения действия или воздержания от действияcréancier en nature (противопоставляется кредитору в денежном обязательстве vleonilh)
купля-продажа с изменением покупной цены в зависимости от некоторых факторовvente à échelle (стоимости жизни, сырья)
лечение от алкоголизмаcure de désintoxication
лечение от наркоманииcure de désintoxication
лицо, в пользу которого осуществлён отказ от праваrenonciataire
лицо, в пользу которого осуществлён отказ от праваabandonnataire
лицо, в пользу которого отказываются от праваrenonciataire (на что-л.)
лицо, обладающее правом извлечения плодов от чужой недвижимостиusager
лицо, освобождённое от уплаты судебных расходовassisté (vleonilh)
лицо, отказавшееся от своего праваrenonçant
лицо, отказавшееся от своего праваrenonciateur
лицо, отказавшееся от своего праваabandonnateur
лицо, получающее пособие от Национального фонда занятостиallocataire du Fond national de l'emploi (vleonilh)
лицо, получившее отсрочку от призыва на действительную военную службуajourné (vleonilh)
лицо, уклоняющееся от призыва на действительную военную службу по политическим мотивамobjecteur de conscience
лицо, уклоняющееся от призыва на действительную военную службу по религиозным мотивамobjecteur de conscience
нажива от незаконной торговлиtrafic
наследник, отказавшийся от наследстваrenonçant
наследник, отказавшийся от наследстваhéritier renonçant
начальник отдела ЗАГС, действующий от имени мэраofficier d'état civil par délégation (ROGER YOUNG)
независимо отquelque soit (напр., quelque soit leur nationalité Stas-Soleil)
независимо от предыдущих положенийnonobstant les dispositions précédentes (NaNa*)
независимо от характера делаen toute matière (kee46)
независимо от характера самого делаen toute matière (ROGER YOUNG)
незнание закона не освобождает от ответственностиnul n'est censé ignorer la loi (Natikfantik)
неосновной доход от предпринимательской деятельностиrésultat exceptionnel (ROGER YOUNG)
неправомерный отказ дистрибьютера от продажи товараdéréférencement abusif (vleonilh)
обвинение, основанное на сведениях, полученных от других лицallégation (vleonilh)
обвиняемый, преданный суду присяжных, скрывающийся от правосудияcontumax (vleonilh)
обвиняемый, скрывающийся от правосудияaccusé contumax (vleonilh)
обращение денег, вырученных от продажи недвижимости, на приобретение другой недвижимостиemploi du prix de l'immeuble (vleonilh)
обращение денег, вырученных от продажи недвижимости на приобретение другой недвижимостиremploi du prix de l'immeuble
обстоятельство, освобождающее от наказанияexcuse légale
обусловливать изменение суммы, денежного обязательства в зависимости от стоимости определённых товаров или услугindexer une créance (vleonilh)
общая авария, связанная с чрезвычайными расходами по спасению от общей опасностиavaries frais (vleonilh)
объективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause objective de non-responsabilité (исключающее неправомерность деяния vleonilh)
оговорка об освобождении от ответственности при морской перевозкеnégligence-clause
оговорка об освобождении от представления гарантииclause d'exonération de la garantie (vleonilh)
одностороннее оставление взятого в наём недвижимого имущества abandon du certificat d'auteur отказ от авторского свидетельстваabandon des lieux (vleonilh)
орган власти, от которого исходит просьбаautorité requérante (NaNa*)
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от другаêtre informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher)
освободить от обязательствdonne quitus (la_tramontana)
освободить от уплаты государственной пошлиныexonérer du versement de la taxe d'Etat (vleonilh)
освободить от цензурыsoustraire à la censure (vleonilh)
освобождать от второй подписиdispenser du contreseing (zazie25)
освобождать от долгаremettre une dette (vleonilh)
освобождать от наказанияdispenser de peine (vleonilh)
освобождать от наказанияexempter de peine (vleonilh)
освобождать от обязанностейexonérer des obligations (vleonilh)
освобождать от обязательствrelèver (Voledemar)
освобождать общество от обязательствlibérer la société de ses obligations (NaNa*)
освобождать от обязательств или от обязанностей квитанция, распискаopérer décharge (в получении причитающегося по обязательству vleonilh)
освобождать от ответственностиs'acquitter (vleonilh)
освобождающий от исполнения обязательстваexonérateur
освобождающий от ответственностиexonérateur
освобождение багажа от пошлинfranchise de bagages (vleonilh)
освобождение дипломатических грузов от уплаты полшиныfranchise diplomatique (vleonilh)
освобождение имущества от арестаmainlevée de la saisie
освобождение имущества от арестаlevée de la saisie
освобождение консульских грузов от уплаты пошлинfranchise consulaire (vleonilh)
освобождение недвижимости от закладнойpurge d'hypothèque
освобождение от бремени доказыванияdispense de preuve (vleonilh)
освобождение от долгов на основании соглашения кредиторовremise concordataire
освобождение от исполнения обязательстваexemption (ROGER YOUNG)
освобождение от наказанияremise de la peine
освобождение от наказанияabsolution (лица, признанного виновным vleonilh)
освобождение от наказанияexemption de peine (в силу формального основания vleonilh)
освобождение от наказания в силу прямого указания законаabsolution légale (vleonilh)
освобождение от наказания по усмотрению судаabsolution judiciaire (vleonilh)
освобождение от налогаexemption de l'impôt
освобождение от налогаdétaxation (vleonilh)
освобождение от налоговdégrèvement fiscal (ROGER YOUNG)
освобождение от налоговых обязательствconstatation de non-assujettissement (http://www.linguee.com/english-french/search?query=constatation+de+non-assujettissement ROGER YOUNG)
освобождение от обложения налогомfranchise fiscale (vleonilh)
освобождение от обложения налогомfranchise d'impôt (vleonilh)
освобождение от обязанностиdispense d'obligation (vleonilh)
освобождение от обязанности давать свидетельские показанияexonération de l'obligation de donner un témoignage (vleonilh)
освобождение от обязательствdécharge des engagements (vleonilh)
освобождение от обязательстваdécharge (vleonilh)
освобождение должника от обязательства по соглашению сторонdécharge conventionnelle (vleonilh)
освобождение от отбывания наказанияdispense d'exécution de la peine (vleonilh)
освобождение от ответственностиexemption (ROGER YOUNG)
освобождение от ответственности за участие в банде добровольно сдавшихся членов бандыexcuse des rebelles repentants
освобождение от ответственности лица, доказавшего, что оно действовало по приказу вышестоящего начальникаexcuse de l'obéissance hiérarchique
освобождение от ответственности соучастника некоторых преступлений, добровольно заявившего о случившемсяexcuse de dénonciateur
освобождение от пошлинfranchise (vleonilh)
освобождение от представления поручительстваdispense de fournir caution (vleonilh)
освобождение суда, следователя от производства по делуdessaisissement
освобождение суда и т.п. от производства по делуdessaisissement
освобождение от работыarrêt de travail pour maladie (Voledemar)
освобождение от сборовfranchise de taxe (vleonilh)
освобождение от сборовfranchise de droits (vleonilh)
освобождение от таможенных пошлинfranchise douanière (vleonilh)
освобождение от таможенных пошлинfranchise tarifaire (vleonilh)
освобождение от таможенных пошлинfranchise de douane (vleonilh)
освобождение от таможенных сборов реэкспортируемого товараentrepôt
освобождение от уплатыfranchise (vleonilh)
освобождение от уплатыdispense de payement (vleonilh)
освобождение от уплаты налогаdécharge fiscale (vleonilh)
освобождение от уплаты стоимости доставкиfranchise de port (vleonilh)
освобождение от уплаты стоимости почтовой пересылкиfranchise postale (vleonilh)
освобождение по возрасту dispense d'exécution освобождение от отбывания наказанияdispense d'âge (vleonilh)
освобождённый от наказанияabsous (vleonilh)
освобождённый от обязанностейexempt de charges (по отношению к чему-л. или кому-л. vleonilh)
освобождённый от обязательствexempt de charges (vleonilh)
освобождённый от сборовexonéré de frais (vleonilh)
освобождённый от сборовexempt de frais (vleonilh)
оспаривание происхождения от законного бракаcontestation de la légitimité (vleonilh)
от аренды жилого помещенияlocatif (Alex_Odeychuk)
от его её имени и за его её счётen son nom et pour son compte (ROGER YOUNG)
от имени и по поручениюau nom et à la demande (au nom de et à la demande de dms)
от имени и по поручениюAu nom et pour le compte de (Netta)
от имени и по поручениюagissant poursuites et diligences (marimarina)
от имени и по поручению Мэраpour le maire et par délégation (ROGER YOUNG)
от лица доверителяdu chef du mandant (о действиях поверенного vleonilh)
от моего имени и от моего лицаen mon nom et pour mon compte (ROGER YOUNG)
от одного бракаdu même lit
от первого бракаdu premier lit
от противногоà contrario (VNV100110)
от разных браковde plusieurs lits
от своего имениde son propre chef (vleonilh)
от своего лицаen son lieu et place
от чьего-либо имениpour le compte de (ROGER YOUNG)
отдельно отen marge de (ROGER YOUNG)
отказ гражданского истца от искаdésistement de la partie civile (vleonilh)
отказ истца от искаdésistement du demandeur (vleonilh)
отказ истца от рассмотрения его исковых требований в данном судебном процессеdésistement d'instance (vleonilh)
отказ от авторского свидетельстваabandon du certificat d'auteur
отказ от апелляции, отказ от кассационного заявленияretrait du recours (ulkomaalainen)
отказ от владенияdessaisine (vleonilh)
отказ от владения и передача егоdessaisinesaisine (vleonilh)
отказ от военной службы по политическим мотивамobjection de conscience
отказ от военной службы по религиозным мотивамobjection de conscience
отказ от гарантийных обязательствclause d'exonération de garantie (ulkomaalainen)
отказ от гражданстваrépudiation de la nationalité (лиц, родившихся от матери-француженки и отца-иностранца)
отказ от дачи показанийrefus de déposer
отказ от дачи показаний кому-л.refus de témoigner devant (ROGER YOUNG)
отказ от долговrépudiation
отказ от жалобыretrait de plainte
отказ от заключения договораrefus de contracter
отказ от защитникаrécusation du défenseur
отказ от заявкиabandon de demande (напр. на патент vleonilh)
отказ от имуществаabandon de biens (vleonilh)
отказ от искаabandon de poursuites (vleonilh)
отказ от искаdésistement d'action (vleonilh)
отказ от искаdésistement
отказ от наследстваrépudiation de la succession
отказ от наследстваrenonciation à une d'une succession
отказ от норм, установленных соглашениемdéconventionnement (напр., от тарифов vleonilh)
отказ прокурора от обвиненияabandon de l'action publique (vleonilh)
отказ от обжалованияdésistement d'un recours (vleonilh)
отказ от обжалованияacquiescement (vleonilh)
отказ от обжалованияdésistement du recours (vleonilh)
отказ от обжалования вынесенного судебного постановленияacquiescement au jugement (по гражданскому делу)
отказ от обжалования судебного постановленияacquiescement au jugement (по гражданскому делу vleonilh)
отказ от общностиdroit de reprise (право супруга на отказ от режима совместного имущества (ст. 1455 Гражданского кодекса Франции) Sokolova_Svetlana)
отказ от общностиdroit de reprise (Sokolova_Svetlana)
отказ от обязательстваdédite
отказ от обязательстваdédit
отказ от оказания помощиnon-assistance
отказ от патентаrévocation d'un brevet
отказ от патентаabandon de brevet (vleonilh)
отказ от помощиrefus d'assistance (напр. по спасанию судна)
отказ от праваabandon d'un droit (vleonilh)
отказ от праваabandon du droit
отказ от праваdésistement
отказ от права голосаabandon du droit de vote (vleonilh)
отказ от права наabandonnement de droit (...)
отказ от права собственностиabandon de propriété (vleonilh)
отказ от права требованияdésistement
отказ от предложения заключить соглашениеfin de non recevoir (Slawjanka)
отказ от признанияdésaveu (vleonilh)
отказ от принятия грузаrefus de prendre livraison
отказ от присоединенияdésengagement (к блокам держав vleonilh)
отказ от притязанияabandon de revendication (vleonilh)
отказ от приёмкиrefus de prendre livraison
отказ от продления договораcongédiement
отказ от продления договораcongément (vleonilh)
отказ от процессуального действияdésistement d'un acte de la procédure (напр., от обжалования vleonilh)
отказ от пункта формулы изобретенияabandon de revendication (vleonilh)
отказ от ратификацииrefus de ratification
отказ от ребёнкаdélaissement hypothécaire d'enfant (vleonilh)
отказ от ребёнкаabandon d'enfant (vleonilh)
отказ от своих правrenonciation à ses droits
отказ от сделанногоdésaveu
отказ от сказанногоdésaveu
отказ от совершения преступленияdésistement (vleonilh)
отказ от содействияnon-assistance
отказ от суверенитетаabandon de souveraineté (vleonilh)
отказ от требованияabandon de revendication (vleonilh)
отказ от юридического преследования кого-л.renonciation à tous recours contre qn. (ROGER YOUNG)
отказ прокурора от обвиненияabandon de l'action publique
отказ свидетеля от дачи показанийrefus de témoigner
отказаться от гражданстваrépudier la nationalité (Sollnyshko)
отказаться от договора порученияrévoquer un mandataire
отказаться от имуществаdélaisser
отказаться от искаse désister de l'action (Morning93)
отказаться от обвиненияse désister de l'accusation
отказаться от своего права на изобретениеabandonner une invention
отказаться от юридического преследования кого-л.renoncer à tout recours contre (ROGER YOUNG)
отказываться от гражданстваrépudier la nationalité
отказываться от гражданстваdécliner la nationalité
отказываться от гражданстваabdiquer la nationalité
отказываться от договораse désister du contrat (vleonilh)
отказываться от договораse départir de la convention (vleonilh)
отказываться от заявки на патентabandonner une demande de brevet (vleonilh)
отказываться от заявки на патентabandonner la demande de brevet (vleonilh)
отказываться от заявленияretirer la déclaration (vleonilh)
отказываться от искаse désister
отказываться от искаdésister
отказываться от искаse désister de l'action (vleonilh)
отказываться от иска в судеrenoncer à une action judiciaire (vleonilh)
отказываться от исковых требованийacquiescer à la demande (vleonilh)
отказываться от исковых требований полностью или в частиdésister totalement ou partiellement des points de la plainte (NaNa*)
отказываться от исполнения обязательстваse dédire (в случаях, предусмотренных законом vleonilh)
отказываться от обвиненияrefuser de soutenir l'accusation (ROGER YOUNG)
отказываться от обвиненияrefuser de maintenir accusations
отказываться от обвиненияrefuser de soutenir accusations
отказываться от обвиненияrefuser de maintenir l'accusation (vleonilh)
отказываться от обжалования судебного постановленияacquiescer au jugement (mayay4ik)
отказываться от патентаabandonner un brevet (vleonilh)
отказываться от праваse désister
отказываться от праваdésister
отказываться от права требованияse désister
отказываться от права требованияdésister
отказываться от признанияdésavouer
отказываться от признания ребёнкаdésavouer l'enfant (vleonilh)
отказываться от признания ребёнкаdésavouer l`enfant
отказываться от приёмки предмета договора напр., купли-продажи, подряда в связи с его несоответствием условиям договораlaisser pour compte (vleonilh)
отказываться от своих показанийse rétracter
отказываться от своих показанийrétracter
отказываться от своих требованийse départir des prétentions (ROGER YOUNG)
отказываться от сделанногоdésavouer
отказываться от сказанногоdésavouer
отказываться от совершения преступленияse désister
отказываться от совершения преступленияdésister
отклонение от маршрутаdéroutement (напр., в морском праве vleonilh)
отклонение буквенных знаков в машинописном тексте от нормального положенияdésalignement (vleonilh)
отклонение буквенных знаков в машинописном тексте от нормального положения вправо или влевоdésalignement latéral
отклонение от нормального положения вправо или влевоdésalignement latéral (vleonilh)
отрешение отrépudiation (...)
отрыв пера от бумагиlevée de plume
отсрочка от призыва на военную службуajournement des périodes d'exercice (vleonilh)
отстранение от должностиmise à pied
отстранение от должностиinterdiction
Отстранение от работы в качестве меры защитыmise à pied conservatoire (такая мера защиты, как отстранение работника от работы за появление в состоянии алкогольного, наркотического или иного токсического опьянения, направлена прежде всего на предупреждение правонарушения. С Natalia Nikolaeva)
отстранение от работы в порядке дисциплинарного взысканияmise à pied disciplinaire
отстранение от работы в порядке дисциплинарного взыскания краткосрочноеmise à pied disciplinaire (ROGER YOUNG)
отстранение от работы по экономическим соображениямmise à pied économique
отстранение от работы представителя трудящихся в органе управления, совершившего тяжкий проступокmise à pied spécial
отстранение от функций опекунаdestitution de tutelle
отстранения от работы представителя работников, совершившего тяжкий проступокmise à pied spéciale (ROGER YOUNG)
отступление отdérogation à une régie, une loi
отступление от общего порядка вступления в бракdispense en vue du mariage (vleonilh)
отчисление от прибылейtantièmes
переводить средства от продажи любой валютыêtre alimenté par le produit de la vente de toute devise (NaNa*)
передавать вещь третьему лицу в случае отказа кредитора от её полученияconsigner la chose (vleonilh)
по любой какой-л. причине, независимо от причины цели, мотивовpour quelque cause que ce soit (eugeene1979)
повреждение от удара тупым предметомblessure par coup (vleonilh)
подать от моего имениdéposer en mon nom (transland)
подделка документа, исходящего от государственного органаfaux en écriture publique (vleonilh)
подделка документа, исходящего от частного лицаfaux en écriture privée (vleonilh)
подсудность гражданских дел в зависимости от цены искаtaux de compétence
подсудность, определяемая в зависимости от цены искаtaux du ressort
полное освобождение от обязательствdécharge pleine et entière (vleonilh)
полное освобождение от обязательстваdécharge intégrale (vleonilh)
положение в брачном договоре о том, что собственность, купленная на средства от продажи одним из будущих супругов своего личного имущества, будет его личной собственностью, т.е. не станет общей собственностью супруговdéclaration de remploi (La déclaration de remploi s'entend quand un des époux utilise la vente d'un bien qui lui est propre (Madame a hérité d'un petit appartement et souhaite acheter avec Monsieur une maison) pour acquérir le nouveau bien.)
получать пользу отtirer avantage de (ROGER YOUNG)
получить уведомление от наймодателя о прекращении договора наймаrecevoir congé de son propriétaire (vleonilh)
пособие от города Парижаallocation "ville Paris" (социальная помощь престарелым лицам, прожившим более 3 лет в Париже vleonilh)
постановление о возмещении материального ущерба от преступленияcondamnation civile (в приговоре по уголовному делу vleonilh)
постановление о возмещении материального ущерба от преступления в приговоре по уголовному делуcondamnation civile
постановление от 8 сентября 2003 г.un arrêté du 8 septembre 2003 (Alex_Odeychuk)
потерпевший от кражиvolé
потерпевший от преступленияvictime de l'infraction (vleonilh)
предвыборный документ, исходящий от кандидата и предназначенный для широкой публикиaffiche électorale (напр. заявление о политических взглядах vleonilh)
предоставление права временному жильцу проживать у владельца квартиры, независимо от желания последнегоmaintien dans les lieux
предписание, исходящее от административного органаcontrainte
предписание, исходящее от административного органа и обладающее исполнительной силойcontrainte
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный или освобождается от наказания, или наказание смягчаетсяexcuses légales (ROGER YOUNG)
предусмотренные законом фактические обстоятельства, при наличии которых виновный либо освобождается от наказания, либо наказание смягчаетсяexcuses
предусмотренный уставом порядок подписи от имени обществаrégime de signature statutaire (Morning93)
при отказе от акцептаfaute d'acceptation (vleonilh)
приведенные фотографии являются простыми иллюстрациями к товару и могут отличаться от его фактического внешнего видаphotos non contractuelles (elenajouja)
приговор, вынесенный заочно при уклонении подсудимого от явки в судjugement par contumace
признавать лицо свободным от обязательстваconsentir bonne et valable décharge (vleonilh)
приобретение имущества на средства, вырученные от продажи другого имуществаremploi
приёмка груза от перевозчикаdéchargement du transporteur (vleonilh)
продвижение по службе в зависимости от стажаavancement à l'ancienneté (vleonilh)
продвижение по службе в зависимости от усмотрения вышестоящего начальникаavancement au choix (vleonilh)
производство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между кредиторамиprocédure de distribution par contribution
производство по распределению сумм от реализации недвижимого имущества должника между привилегированными кредиторамиprocédure d'ordre
происхождение от данного отцаfiliation paternelle (vleonilh)
происхождение от данной материfiliation maternelle (vleonilh)
происхождение от одного и того же объектаidentité d'origine
происхождение от одного и того же объектаcommunauté d'origine (vleonilh)
происхождение от различных объектовdifférence d'origine (vleonilh)
происхождение ребёнка от прелюбодеянияfiliation adultérine (vleonilh)
проход по направлению к берегу или от берегаpassage perpendiculaire (иностранного судна через территориальные воды)
процедура судебной защиты должника от кредиторовprocédure de sauvegarde (irina_nick)
процесс чистки недвижимости от ипотекиprocédure de purge
публичный отказ от порочащих другое лицо высказыванийrétractation publique pour atteinte à l'honneur
размер фрахта, исчисляемый в зависимости от продолжительности перевозкиfret à temps (vleonilh)
размещение в специально отведённых местах предвыборных документов, исходящих от кандидатаaffichage électoral (vleonilh)
рассмотрел ваш запрос отaprès l'examen de votre demande du (NaNa*)
рассмотрение дела судом присяжных в отношении подсудимого, скрывающегося от правосудияjugement par contumace
ребёнок от другого бракаenfant d'autre lit (vleonilh)
ребёнок от неизвестных родителейenfant trouvé (подкинутый vleonilh)
ребёнок от первого бракаenfant du premier lit (vleonilh)
ребёнок, родившийся от внебрачной связи лица, состоящего в бракеenfant adultérin (vleonilh)
ребёнок, родившийся от лиц, не состоящих в бракеenfant naturel simple (холостых vleonilh)
ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родстваenfant incestueux
ребёнок, рождённый от лиц, находящихся в отношениях родства или свойстваenfant incestueux (vleonilh)
рецидив, признаваемый независимо от срока, истёкшего после отбытия наказания по предыдущей судимостиrécidive perpétuelle
риск от изменения курса валютыrisque de change
с целью уклонения от выплаты вознагражденияdans le but d'éviter de payer une rémunération (Acruxia)
с целью уклонения от уплаты компенсацииdans le but d'éviter de payer une rémunération (Acruxia)
свобода от дискриминацииnon-discrimination (Alex_Odeychuk)
свобода от жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказанияliberté des peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants
свобода от нуждыlibéré de la terreur
свободно от любых обремененийfranc et quitte de toute charge (об имуществе vleonilh)
свободно от любых расходовfranco de tous frais (vleonilh)
свободно от расходовfranco (vleonilh)
свободное от обремененийfrancs et quittes (об имуществе vleonilh)
свободный от долгаfranc et quitte de toute dette (vleonilh)
Свободный от коррупцииintègre (Voledemar)
свободный от обремененийfrancs et quittes (об имуществе)
свободный от обремененийlibre de toutes charges (vleonilh)
свободный от пошлинlibre de droits (sophistt)
свободный от сборовlibre de droits (sophistt)
сделка об отказе от праваacte abdicatif (vleonilh)
скидка со страховых платежей, предоставляемая при страховании одного объекта от нескольких рисковrabais de pluralité
скрываться от арестаse soustraire à l'arrestation (vleonilh)
след от колеса автомобиляempreinte de pneu (vleonilh)
смерть от отравленияmort par empoisonnement (vleonilh)
смерть от удара молнииmort par foudroiement (vleonilh)
смерть от утопленияmort par noyade (vleonilh)
смещение осей буквенных знаков от вертикалиdésalignement oblique
смещение осей от вертикалиdésalignement oblique (vleonilh)
соглашение между кредиторами о распределении сумм от реализации недвижимого имущества должникаordre amiable
соглашение об отступлении от нормыclause modificative
соглашение об отступлении от нормы законаclause modificative (vleonilh)
содержание задержанных лиц в непредназначенных для этого местах или уклонение от предъявления лиц, содержащихся в тюрьме, уполномоченному контролёруabstention coupable (vleonilh)
сокрытие имущества от налогообложенияdissimulation de la matière imposable (vleonilh)
сокрытие от налогообложенияdissimulation de matière imposable (vleonilh)
сокрытие части имущества от преследования кредиторовdétournement d'actif
составление документа от чужого имениsupposition de personne (vleonilh)
спасение судна, фрахта, груза от общей опасностиsalut commun
специализированные фирмы, предлагающие организовать "под ключ" схемы уклонения от уплаты налоговles cabinets spécialisés qui proposent des montages clés en main d'évasion fiscale (Le Monde Alex_Odeychuk)
специальный вид страхования от пожара, покрывающего разницу между восстановительной и фактической стоимостью застрахованного имуществаassurance de la vétusté
специальный вид страхования от пожара, покрывающий разницу между восстановительной и фактической стоимостью застрахованного имуществаassurance de la vétusté (vleonilh)
Срок отказа от сделки пер с фр. отпирательства/размышления .Délai de rétractation (Это –установленный законом срок в 7 дней, которым располагает покупатель нового, вторичного жилья, чтобы отменить сделку. Это право касается также и арендных договоров, контрактов на строительство жилья, вообще любого предварительного договора на приобретение жилья. Смотрите также Банковский кредит Voledemar)
Срок отказа от сделки пер с фр. отпирательства/размышления .Délai de rétractation (Это –установленный законом срок в 7 дней, которым располагает покупатель нового, вторичного жилья, чтобы отменить сделку. Это право касается также и арендных договоров, контрактов на строительство жилья, вообще любого предварительного договора на приобретение жилья. Смотрите также Банковский кредит Voledemar)
ссылка на неправомерные действия потерпевшего от преступленияexcuse de provocation (vleonilh)
ставить в зависимость от судебной властиjudiciariser (ludmila alexan)
статья договора, освобождающая от исполнения обязательствclause échappatoire (vleonilh)
сторона коллективного договора от предпринимателейcôté patronal (vleonilh)
сторона коллективного договора от трудящихсяcôté travailleur (vleonilh)
страхование на случай непригодности застрахованного имущества от ветхостиassurance de la vétusté (vleonilh)
страхование от безработицыassurance-chômage (vleonilh)
страхование от гражданской ответственностиassurance responsabilité civile (vleonilh)
страхование от гражданской ответственностиassurance de responsabilité civile (vleonilh)
страхование от несчастных случаев на производствеassurance sur les accidents du travail (vleonilh)
страхование от рисковassurance contre risques (irida_27)
страхование судебных расходов в пользу потерпевшего от дорожнотранспортного происшествияassurance recours
страхование судебных расходов в пользу потерпевшего от дорожно-транспортного происшествияassurance recours (vleonilh)
Страхования ответственности и страхование от строительных дефектовAssurances responsabilité et assurance dommages-ouvrage (Страхование от строительных дефектов позволяет покупателю в случае констатирования дефектов, которые предусмотрены и входят в договор страховых гарантий, возместить убытки не прибегая к ответственности строителя. Voledemar)
субъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause subjective de non-responsabilité (связанное с личностью vleonilh)
субъективное основание освобождения от уголовной ответственностиcause de non-imputabilité (связанное с личностью vleonilh)
судебное решение об освобождении от наказанияabsolution
сумма ежегодных страховых платежей при личном страховании, зависящая от возраста застрахованногоprime naturelle
сумма убытка от правонарушенияmontant de l'infraction (vleonilh)
убытки от изменения курсов иностранных валютdifférences négatives de change (ROGER YOUNG)
увеличение уставного капитала выпуском новых акций, оплачиваемых приобретателями-кредиторами общества путём отказа от своих прав требованияaugmentation du capital par compensation de créances (vleonilh)
увольнение от должностиretrait d'emploi
уйти от ответственностиfuir sa responsabilité (например, "желание обвиняемого уйти от ответственности" transland)
уклонение от военной службыfait d'être réfractaire au service facteur militaire
уклонение от воинской службыfait d'être réfractaire au service militaire (vleonilh)
уклонение от исполнения семейных обязанностейabandon de famille (vleonilh)
уклонение от уплаты налоговfuite devant l'impôt (vleonilh)
уклонение от уплаты налоговfuite fiscale (vleonilh)
уклонение от уплаты налоговfuite fiscale, fuite devant l'impôt (vleonilh)
уклонение присяжного заседателя от участия в судебном заседанииabstention des jurés (vleonilh)
уклонение присяжного заседателя от участия в судебном заседанииabstention du juré (vleonilh)
уклоняться от выполнения обязательствse soustraire aux obligations
уклоняться от налоговfrauder le fisc (vleonilh)
укрывать преступника от арестаsoustraire un criminel à l'arrestation (vleonilh)
условие договора, вписанное от рукиclause manuscrite
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной и общей аварииclause franc d'avaries
условие договора, отступающее от диспозитивной правовой нормыclause dérogatoire (vleonilh)
условие о получении участником товарищества определённого процента со вклада независимо от прибылей товариществаclause d'intérêts fixes (vleonilh)
условие о получении участником товарищества определённого процента со вклада независимо от прибылей товариществаclause d'intérêts fixes
условие об освобождении от ответственностиclause d'irresponsabilité (vleonilh)
условие об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité
условие об освобождении от ответственностиclause exclusive de responsabilité (NaNa*)
условие об освобождении от ответственностиclause d'exonération de responsabilité (за неисполнение или ненадлежащее исполнение договора vleonilh)
условие об освобождении страховщика от ответственности в случае аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries communes (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае общей аварииclause franc d'avaries absolument (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварииclause franc d'avaries (vleonilh)
условие договора морского страхования об освобождении страховщика от ответственности в случае частной или общей аварии, за исключением прямо предусмотренных рисковclause franc d'avaries sauf (vleonilh)
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана и иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence
условие об освобождении судовладельца от ответственности за виновные действия и упущения капитана, иных лиц судового экипажа и лоцманаclause de négligence (vleonilh)
условие освобождения от ответственностиclause d'irresponsabilité
Условие считается выполненным, если должник, обязанность которого поставлена в зависимость от этого условия, воспрепятствовал его выполнениюLa condition est réputée accomplie lorsque c'est le débiteur, obligé sous cette condition, qui en a empêché l'accomplissement (перевод Перетерского И.С. Статья 1178 французского Гражданского кодекса iglav-iglav)
условия договора, вписанные от рукиclause manuscrite (vleonilh)
условия об освобождении от ответственностиclause de non-responsabilité (vleonilh)
Уход от налоговévasion fiscale (Voledemar)
уход от уплаты налоговévasion fiscale (ROGER YOUNG)
фермер, находящийся в стадии перехода от одного типа сельского хозяйства к другомуagriculteur en transition
Финансовые доходы от долевого участия в капитале компанииProduits financiers de participation (ROGER YOUNG)
ходатайство об освобождении от обязательстваdemande d'exonération (vleonilh)
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежаdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de l'ajournement de paiement (ROGER YOUNG)
Ходатайство об освобождении от уплаты судебного сбора или отсрочке его платежаdemande d'exonération du paiement des frais de justice ou de son ajournement (ROGER YOUNG)
ценные бумаги, дающие право на получение меняющегося дивиденда, зависящего от прибылей товариществаvaleurs de spéculation
ценные бумаги, дающие право на получение меняющегося дохода, зависящего от прибылей товариществаvaleurs de spéculation
экономический эффект от использованияbénéfice de l'exploitation (напр. изобретения)
экономический эффект от использованияbénéfice d'exploitation (напр. изобретения vleonilh)
экономия от использованияbénéfice de l'exploitation (напр. изобретения)
экономия от использования изобретенияvaleur économique d'une invention
экономия от использования изобретенияutilité économique d'une invention
экономия, полученная от использованияprofit d'exploitation (изобретения)
эффект от использованияrésultat de l'exploitation (напр. изобретения)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через судpréjudice d'anxiété (Iricha)
юридическое признание факта работы на вредном производстве, дающее право на получение компенсации от работодателя через суд, при этом имеет значение не возникновение заболевания, связанного с вредными условиями работы, а просто тот факт, что человек живёт в постоянном страхе возникновения этого заболевания, во Франции это касается, например, тех, кто работал с асбестом без должной защитыpréjudice d'anxiété (Iricha)
Showing first 500 phrases