Russian | French |
административный договор о передаче за вознаграждение права использования определённых дорог частному лицу | concession de voirie (vleonilh) |
акт о взносе | acte d'apport (в имущество товарищества vleonilh) |
акт о полной выплате | acte de quittance (Asha) |
апелляционная жалоба на решение суда первой инстанции о подсудности | contredit d'incompétence (vleonilh) |
Аттестат о полном общем среднем образовании | BRЕVET de fin d'études secondaires complètes |
Аттестат о полном общем среднем образовании | Brevet de fin d'études secondaires complètes |
аттестат о среднем полном общем образовании | Brevet de fin d'études générales secondaires complètes |
аттестат о среднем полном общем образовании | brevet de fin d'études secondaires complètes |
банк данных о детях, оставшихся без попечения родителей | base de données des enfants restés sans tutelle des parents (netu_logina) |
ведение переговоров о заключении международного договора | négociation du traité |
врачебное свидетельство о смерти | certificat de décès (vleonilh) |
Второй факультативный протокол к Международному пакту о гражданских и политических правах, направленный на отмену смертной казни | Deuxième protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, visant à abolir la peine de mort |
Генеральное соглашение о тарифах и торговле | accord général sur les tarifs douaniers et le commerce (vleonilh) |
гласность сделок о приобретении имущества | publicité réelle |
декларация о вносах во внебюджетные фонды | déclaration sociale (Voledemar) |
декларация о вступлении | déclaration d'adhésion (vleonilh) |
декларация о выходе | déclaration de départ (из организации vleonilh) |
декларация о доходах | déclaration de revenus (vleonilh) |
декларация о занятии определённой деятельностью | déclaration d'activité (vleonilh) |
декларация о компетентности | déclaration relative aux compétences |
декларация о намерениях | déclaration d'intention |
декларация о наследстве | acte de notoriété (depuis l’établissement de l’acte de notoriété - после составления декларации о наследстве Asha) |
декларация о нейтралитете | déclaration de neutralité (vleonilh) |
декларация о полученной прибыли | déclaration des bénéfices (vleonilh) |
декларация о принципах | déclaration de principes (vleonilh) |
декларация о присоединении | déclaration d'adhésion (vleonilh) |
декларация о присоединении | déclaration d'accession (vleonilh) |
Декларация о техобслуживании, выполненном сертифицированной организацией | Déclaration d'entretien en cadre agrée |
диплом о краткосрочном техническом образовании | certificat d'aptitude professionnelle (vleonilh) |
договор между банком и поставщиком клиента о расчётах по аккредитиву | contrat fournisseur (vleonilh) |
договор о безвозмездном оказании услуг | contrat désintéressé (vleonilh) |
договор о возмещении возможных убытков | contrat indemnitaire (напр. договор страхования vleonilh) |
договор о возмещении возможных убытков | contrat indemnitaire (напр. договор страхования) |
договор о гражданском браке | pacte civil de solidarité (PACS Iricha) |
договор о гражданском браке | PACS (pacte civil de solidarité, во Франции Iricha) |
договор о доверительной собственности | contrat de trust (vleonilh) |
договор о задатке | contrat d'acompte (AlyonaP) |
договор о заинтересованности | contrat d'intéressement (работников в деятельности предприятия vleonilh) |
договор о закупках | convention d'approvisionnement (между розничным торговым предприятием и производителем или оптовым торговым предприятием vleonilh) |
договор о залоге | contrat de nantissement (vleonilh) |
Договор о запрещении испытаний ядерного оружия | Traité sur l'interdiction des essais nucléaires (vleonilh) |
договор о конфиденциальности | accord de confidentialité (Lyra) |
договор о конфиденциальности | NDA (Vikatchou) |
договор о конфиденциальности | contrat de confidentialité (Rys') |
договор о научно-исследовательских работах | contrat d'études (vleonilh) |
договор о передаче | contrat de cession (vleonilh) |
договор о передаче патента | contrat de cession de brevet (vleonilh) |
договор о передаче права на частичное получение третьим лицом заработной платы данного работника | cession des salaires |
договор о переделке | contrat d'adaptation (произведения vleonilh) |
договор о переуступке права пользования товарным знаком | franchisage (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение, пропорциональное стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком vleonilh) |
договор о переуступке права пользования товарным знаком | accord de franchisage (пользователь выплачивает собственнику знака вознаграждение, пропорциональное стоимости реализованных товаров, снабжённых знаком vleonilh) |
договор о переуступке права требования | accord de cession des droits de reclamation (kopeika) |
договор между администрацией предприятия и профсоюзными объединениями о повышении заработной платы | contrat de progrès |
договор между администрацией предприятий и профсоюзными объединениями о повышении заработной платы | contrat de progrès (vleonilh) |
договор о подписке | contrat-règle de souscription (напр., на акции vleonilh) |
договор о пожизненной ренте | contrat de rente viagère (vleonilh) |
договор о пожизненном содержании | contrat de bail à nourriture (vleonilh) |
договор о пожизненном содержании | bail à nourriture (vleonilh) |
договор о помощи | contrat d'assistance (vleonilh) |
договор предприятия-производителя и оптово-сбытового предприятия о поставке-закупке продукции | clause de fourniture et d'approvisionnement (vleonilh) |
договор о правовой помощи | convention d'entraide judiciaire (vleonilh) |
договор о предоставлении временной работы | contrat de travail temporaire |
договор о предоставлении временной работы | contrat-règle de travail temporaire (заключается между работником и предприятием-нанимателем временных работников vleonilh) |
договор о предоставлении временных работников | contrat de prestation de services (заключается между предприятием-нанимателем работников и предприятием-пользователем vleonilh) |
договор о предоставлении гарантии | contrat de garantie (vleonilh) |
договор о предоставлении концессии | contrat de concession (ROGER YOUNG) |
договор о предоставлении кредита | contrat de crédit (vleonilh) |
договор о предоставлении кредита | contrat d'avance (vleonilh) |
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и адаптации к конкретным условиям труда | contrat emploi-adaptation (для квалифицированных работников vleonilh) |
договор между предпринимателем и департаментской дирекцией по труду и занятости о предоставлении работы и обучении профессии на предприятии | contrat emploi-formation (для неквалифицированных работников vleonilh) |
договор о предоставлении работы на дому | contrat-règle de travail à domicile (vleonilh) |
договор о предоставлении услуг | contrat de fourniture de services (vleonilh) |
договор о представительстве | contrat-règle de représentation (vleonilh) |
договор о представительстве | contrat de représentation (vleonilh) |
договор о приобретении определённых товаров исключительно у данного поставщика | contrat de fourniture exclusive (vleonilh) |
договор о проведении научно-исследовательских работ | marché d'études (ROGER YOUNG) |
договор о проведении научно-исследовательских работ | contrat d'études (ROGER YOUNG) |
договор о производстве работ | contrat de travaux (vleonilh) |
договор о производственном обучении | contrat d'apprentissage (с последующей работой ученика, получившего профессиональную подготовку, на данном предприятии) |
договор о расчётно-кассовом обслуживании | contrat bancaire (ROGER YOUNG) |
договор о сберегательном вкладе | contrat d'épargne (vleonilh) |
договор о сбыте товаров и услуг | accord de franchise (vleonilh) |
договор о слиянии | contrat de fusion (vleonilh) |
Договор о совместном проживании и ведении общего хозяйства | PACS (Katharina) |
договор о создании юридического лица | contrat-règle social (vleonilh) |
договор о сотрудничестве | contrat de coopération (vleonilh) |
договор о спасании | contrat de sauvetage (vleonilh) |
договор между правительством и предприятием о стабилизации цен | contrat de stabilité |
договор между правительством и предприятием о стабилизации цен | contrat-règle de stabilité (vleonilh) |
договор между правительством и предприятием о стабилизации цен contrat de syndicat договор об объединении в профессиональный союз | contrat de stabilité (vleonilh) |
договор о страховании услуг адвоката | contrat d'assurance de protection juridique (Vera Fluhr) |
договор о технической помощи | achat d'assistance technique (vleonilh) |
договор о технической помощи путём направления специалистов | contrat d'ingénierie (vleonilh) |
договор о финансировании | contrat de financement (vleonilh) |
договор о хранении ценностей в сейфе | contrat de coffre-fort (в банке vleonilh) |
договор о чередовании рабочих и нерабочих периодов | contrat intermittent (предусматривает также некоторые иные элементы режима труда vleonilh) |
договор поручения, о наличии которого можно судить по общепринятым внешним признакам | mandat apparent (напр. продавец в магазине) |
договорились о нижеследующем | il est convenu ce qui suit (ROGER YOUNG) |
Заказное письмо с извещением о получении | LRAR Lettre Recommandée avec Accusé de Réception (Krymulya) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | LRAR (lettre recommandée avec avis de réception Morning93) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | lettre recommandée avec AR (ROGER YOUNG) |
заказное письмо с уведомлением о вручении | L.R. avec A.R. (Lettre recommandée avec accusé de reception Morning93) |
заказное письмо с уведомлением о получении | courrier recommandé avec AR (vleonilh) |
закон "О боевых группах и карманных армиях" | la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk) |
закон "О борьбе с сепаратизмом" | une loi contre le séparatisme (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
закон "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" | la loi relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Les écoutes téléphoniques ont été facilitées par la loi n°2006-64 du 23 janvier 2006 " relative à la lutte contre le terrorisme et portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers " (en particulier l'art. 6). - Прослушивание телефонных переговоров регулируется законом № 2006-64 от 23 января 2006 г. "О борьбе с терроризмом и внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" (в частности, ст. 6). Alex_Odeychuk) |
закон "О внесении дополнений в отдельные законодательные акты в части безопасности и пограничного контроля" | la loi portant dispositions diverses relatives à la sécurité et aux contrôles frontaliers (Alex_Odeychuk) |
закон "О доступе к документам государственных органов и защите персональных данных" | la loi sur l'accès aux documents des organismes publics et sur la protection des renseignements personnels (Alex_Odeychuk) |
Закон о здоровье граждан | CSP (diamant) |
закон "О незаконных вооружённых формированиях" | la loi sur les groupes de combat et milices privées (Alex_Odeychuk) |
ЗАКОН О НОВОМ ЭКОНОМИЧЕСКОМ РЕГУЛИРОВАНИИ | Loi NRE (Irina Itskova) |
закон "О принципах республики" | une loi sur les principes républicains (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
закон о свободе печати от 1881 года | la loi de 1881 sur la liberté de la presse (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
закон "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" | la loi relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " (Alex_Odeychuk) |
закон № 91-646 от 10 июля 1991 г. "О тайне корреспонденции, отправляемой через электронные средства связи" | la loi n° 91-646 du 10 juillet 1991, " relative au secret des correspondances émises par la voie des communications électroniques " (Alex_Odeychuk) |
Закон Украины "О защите персональных данных" | Loi de l'Ukraine "Sur la protection des données personnelles" (ROGER YOUNG) |
запись о рождении | enregistrement de naissance (vleonilh) |
запрос о правовой помощи | demande d'entraide judiciaire |
запрос о разъяснении положений закона | approche restrictive (alaudo) |
запрос о трактовании положения закона | approche restrictive (подобный запрос обычно имеет целью получить консультацию суда о трактовании того или иного положения закона, с целью применить его в своем судебном деле, либо изменить решение по такому делу alaudo) |
заявление о включении в реестр требований кредиторов требования | demande d'inscription au registre des créanciers d'une créance (NaNa*) |
заявление о полной гибели | déclaration de perte totale (имущества vleonilh) |
заявлять в суде о подложности документа, представленного противной стороной | s'inscrire en faux (vleonilh) |
заявлять о желании иметь защитника | déclarer vouloir être assisté d'un conseil (vleonilh) |
заявлять о надбавке к цене на торгах | enchérir (vleonilh) |
заявлять о неподсудности | décliner la compétence (vleonilh) |
заявлять о своём праве | faire apparoir sur son bon droit (vleonilh) |
заявлять о своём праве | faire apparoir son bon droit |
извещение о вручении документа напр. судебной повестки третьему лицу | avis de passage (vleonilh) |
извещение о наступлении срока | avis d'échéance (платежей vleonilh) |
извещение страховщика о наступлении страхового случая | déclaration du sinistre (vleonilh) |
извещение о наступлении страхового случая | avis de sinistre (vleonilh) |
извещение о наступлении страхового случая | avis relatif aux risques (vleonilh) |
извещение о прекращении действия | avis d'extinction (правоустанавливающего документа vleonilh) |
извещение о страховом случае | déclaration de sinistre |
изобретение, на которое может быть выдано авторское свидетельство о полезности | invention certifiable |
изобретение, на которое может быть выдано свидетельство о полезности | invention certifiable |
имеющиеся у нас свидетельские показания говорят о том, что | les témoignages qu'on a nous disent que |
индивидуальное присоединение практикующих врачей к национальному соглашению о расценках на медицинскую помощь | conventionnement (vleonilh) |
инструкция о порядке применения | règlement d'application (напр. закона) |
иск владельца о возврате незаконно изъятой вещи | réintégrande |
иск владельца о возврате неправомерно изъятой вещи | réintégrande |
иск к должнику о признании недействительной фиктивной или мнимой сделки, совершённой последним в ущерб интересам кредитора | action en simulation |
иск к должнику о признании недействительности фиктивной или мнимой сделки, совершённой последним в ущерб интересам кредитора | action en simulation (vleonilh) |
иск кредитора о признании недействительности сделки, заключённой должником | action en déclaration de simulation (vleonilh) |
иск о взыскании | action en recouvrement (vleonilh) |
иск о взыскании алиментов | action aux fins de subsides |
иск о взыскании алиментов | action de prestation d'aliments (vleonilh) |
иск о взыскании заработной платы | action en paiement du salaire (vleonilh) |
иск о взыскании налоговых платежей | action fiscale (vleonilh) |
иск о взыскании не должно полученного | action en répétition de l'indu |
иск о взыскании недолжно полученного | action en répétition de l'indu (vleonilh) |
иск о взыскании неосновательно приобретённого имущества | action en enrichissement sans cause (vleonilh) |
иск о взыскании средств на содержание | action aux fins de subsides (vleonilh) |
иск о взыскании суммы долга | action en remboursement (vleonilh) |
иск о взыскании убытков | recours |
иск о возврате | action en restitution (vleonilh) |
иск о возврате неосновательно полученного | action de in rem verso (vleonilh) |
иск о возврате неосновательного обогащения | action en répétition de l'enrichissement sans cause (NaNa*) |
иск о возврате части цены проданной вещи | action estimatoire (в случае обнаружения скрытых недостатков Morning93) |
иск о возмещении | action en réparation (вреда, убытков vleonilh) |
иск о возмещении | action en remboursement (расходов vleonilh) |
иск о возмещении | action en indemnisation (расходов, убытков vleonilh) |
иск о возмещении вреда | action en responsabilité quasi délictuelle (причинённого по неосторожности vleonilh) |
иск о возмещении вреда | action en responsabilité délictuelle (причиненного умышленно) |
иск о возмещении вреда | action en responsabilité quasi délictuelle (причиненного по неосторожности) |
иск о возмещении вреда | action en responsabilité délictuelle (причинённого умышленно vleonilh) |
иск получателя о возмещении стоимости недоставленного груза | action en délivrance (vleonilh) |
иск о возмещении убытков | demande d'indemnité (vleonilh) |
иск о возмещении убытков | action en dommages-intérêts (vleonilh) |
иск о восстановлении нарушенного владения | action en complainte (vleonilh) |
иск о выселении | action en expulsion (vleonilh) |
иск о договорной ответственности | action en responsabilité contractuelle (elenajouja) |
иск о контрафакции | action en contrefaçon (vleonilh) |
иск о лишении права | action en déchéance (vleonilh) |
иск о нарушении авторских или изобретательских прав | action en contrefaçon (vleonilh) |
иск о нарушении авторских прав | action en contrefaçon |
иск о нарушении изобретательских прав | action en contrefaçon |
иск о недействительности | demande en nullité (vleonilh) |
иск о недобросовестной конкуренции | action en concurrence déloyale (vleonilh) |
иск о платеже | action en paiement (vleonilh) |
иск о платеже по векселю | action en paiement d'un effet (vleonilh) |
иск о прекращении помех владению | complainte |
иск о прекращении помех владению, не связанных с лишением владения | complainte |
иск о прекращении помех, не связанных с лишением владения | complainte |
иск о признании | action d'état (определенного правового состояния) |
иск о признании | action en réclamation d'état (определённого правового состояния vleonilh) |
иск о признании | action en constatation (vleonilh) |
иск о признании | action d'état (определённого правового состояния vleonilh) |
иск ребёнка о признании законности происхождения | réclamation d'état |
иск о признании материнства | action en recherche de maternité (naturelle) |
иск о признании материнства | action en recherche de maternité naturelle (vleonilh) |
иск о признании наследственных прав | action en revendication d'hérédité (vleonilh) |
иск о признании недействительности | action en déclaration de nullité (напр. сделки, документа vleonilh) |
иск о признании недействительности | action en annulation (напр. сделки, документа vleonilh) |
иск о признании недействительным | action en nullité (юридического акта, сделки vleonilh) |
иск о признании определённого правового состояния | action en réclamation d'état |
иск о признании определённого правового состояния лица | action déclaratoire (не связанный с гражданско-правовым спором vleonilh) |
иск о признании отцовства | action en reconnaissance de paternité (vleonilh) |
иск о признании отцовства | requête en reconnaissance de paternité (Natalieendless) |
иск о признании отцовства | action en recherche de paternité (naturelle) |
иск о признании отцовства | action en recherche de paternité naturelle (vleonilh) |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | pétition d'hérédité |
иск о признании права наследования и изъятии у фактического владельца соответствующего этому праву имущества | action en pétition d'hérédité (vleonilh) |
иск о признании права собственности на недвижимость | pétitoire |
иск о разграничении смежных земельных участков | action en bornage (vleonilh) |
иск о разделе | action en partage (напр. наследства vleonilh) |
иск о разделе имущества | demande en partage (eugeene1979) |
иск о расторжении брака | requête de divorce (Morning93) |
иск о расторжении брака | action en divorce (vleonilh) |
иск о расторжении договора | action rédhibitoire (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи vleonilh) |
иск о расторжении договора | action en résolution (в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом) |
иск о расторжении договора | action résolutoire (в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом) |
иск о расторжении договора | action en rescision (в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон) |
иск о расторжении договора | action en rédhibition (в связи со скрытыми недостатками предмета купли-продажи vleonilh) |
иск о расторжении договора в связи с его существенной убыточностью для одной из сторон | action en rescision pour cause de lésion (vleonilh) |
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résolution (vleonilh) |
иск о расторжении договора в связи с неисполнением своих обязательств контрагентом | action en résiliation (vleonilh) |
иск о расторжении сделки | actions en rescision (eugeene1979) |
иск о реституции | action en restitution (vleonilh) |
иск о снижении размера обязательства по сделке в связи с явным завышением стоимости предоставляемых ценностей или услуг | action en réduction pour excès (vleonilh) |
исполнительный судебный приказ о продаже имущества | venditioni exponas (лат. Yanick) |
истец по иску о возмещении убытков | demandeur en réparation (vleonilh) |
истец по иску о расторжении брака | demandeur du divorce (vleonilh) |
квалификация по закону о наиболее тяжком преступлении | qualification la plus haute |
квитанция о получении заявления о предоставлении вида на жительство | récépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG) |
квитанция о получении ходатайства о предоставлении вида на жительство | récépissé de demande de carte de séjour (Квитанция сама по себе служит полноценным разрешением на жительство на время рассмотрения ходатайства, то есть вплоть до момента получения самой карты. Фактически, это не просто квитанция, а временное удостоверение личности, с фотографией и подписью владельца. ROGER YOUNG) |
квитанция о предварительной оплате | certificat de paiement provisoire (Voledemar) |
книга регистрации актов о рождении | registre des actes de naissance (ROGER YOUNG) |
кодекс о социальном обслуживании и семьях | code de l'action sociale et des familles (transland) |
Конвенция о биологическом разнообразии | Convention sur la diversité biologique CDB (Andrey Truhachev) |
Конвенция о вручении за границей судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам | Convention relative à la signification et la notification à l'étranger des actes judiciaires et extrajudiciaires en matière civile ou commerciale |
конвенция о выдаче | convention d'extradition (преступников vleonilh) |
конвенция о дипломатических привилегиях и иммунитетах | convention sur les privilèges et immunités diplomatiques (vleonilh) |
конвенция о дипломатических сношениях | convention sur les relations diplomatiques (vleonilh) |
конвенция о дипломатических чиновниках | convention relative au personnel diplomatique (vleonilh) |
конвенция о дипломатическом убежище | convention relative à l'asile diplomatique (vleonilh) |
конвенция о добрососедских отношениях | convention de bon voisinage (vleonilh) |
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Convention d'Ottawa sur les mines antipersonnel |
Конвенция о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
конвенция о защите прав человека и основных свобод | convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales (vleonilh) |
Конвенция о защите физических лиц при автоматизированной обработке персональных данных личного характера | Convention pour la protection des personnes à l'égard du traitement automatisé des données à caractère personnel (Вступила в силу 1 октября 1985 года. Российская Федерация подписала (но не ратифицировала) Конвенцию.) |
конвенция о консульских сношениях | convention sur les relations consulaires (vleonilh) |
конвенция о консульских сношениях и иммунитетах | convention relative aux relations et immunités consulaires (vleonilh) |
конвенция о литературной и художественной собственности | convention concernant la propriété littéraire et artistique (vleonilh) |
Конвенция о международном доступе к правосудию | Convention tendant à faciliter l'accès international à la justice (25 октября 1980 года, Гаага eugeene1979) |
конвенция о международном режиме портов | convention sur le régime international des ports maritimes (vleonilh) |
конвенция о наркотических средствах | convention sur les stupéfiants (vleonilh) |
конвенция о правовой помощи | convention d'aide judiciaire (vleonilh) |
конвенция о предупреждении преступления геноцида и наказании за него | convention pour la prévention et la répression du crime de génocide (vleonilh) |
конвенция о приведении в исполнение | convention d'exécution (судебных решений vleonilh) |
конвенция о привилегиях и иммунитетах Организации Объединённых Наций | convention sur les privilèges et immunités des Nations Unies (vleonilh) |
Конвенция о признании правосубъектности иностранных компаний, объединений и учреждений | Convention concernant la reconnaissance de la personnalité juridique des sociétés, associations et fondations étrangères |
конвенция о применении | convention d'application (ROGER YOUNG) |
конвенция о рыболовстве и охране живых ресурсов открытого моря | convention de pêche et de conservation des ressources biologiques de la haute mer (vleonilh) |
Конвенция о специальных миссиях | convention sur les missions spéciales (vleonilh) |
Конвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров | CVIM (La Convention des Nations unies sur les contrats de vente internationale de marchandises xumepuk) |
Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров | Convention des Nations-Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (ROGER YOUNG) |
консультативный комитет по улаживанию споров о возмещении убытков | comite consultatif de règlement des dommages (админ. право Франции vleonilh) |
международный договор о мореплавании | traité de navigation (ROGER YOUNG) |
международный договор о присоединении | traité d'adhésion (ROGER YOUNG) |
направление дела в другой суд в связи с обоснованным предположением о заинтересованности суда в результатах судебного разбирательства | renvoi pour cause de suspicion légitime (ROGER YOUNG) |
находиться в неведении о незаконности чего-л. | être de bonne foi (mnogotran) |
недонесение о преступлении | non-révélation d'infraction |
недонесение о преступлении | non-dénonciation de crime |
неправильное применение âаûоñаapplication industrielle промышленное применение | application fausse de la loi (vleonilh) |
норма о подсудности | règle de la compétence judiciaire |
о внесении изменений в закон | portant modification de la loi (Natalia Nikolaeva) |
о внесении изменений в отдельные законодательные акты | Sur les amendements à certains actes législatifs (NaNa*) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр | portant ((Напр., Décret présidentiel portant portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (Напр., Décret présidentiel portant nomination des membres du Gouvernement Президентский указ о назначении членов Правительства ulkomaalainen) |
о... далее следует содержание закона, декрета, распоряжения, предписания и пр. как правило без артикля | portant (ulkomaalainen) |
о лицензировании отдельных видов деятельности | sur l'octroi de licences pour certains types d'activités (NaNa*) |
о некоторых вопросах практики применения | portant sur différentes questions pratiques relatives à l'application de (NaNa*) |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон № 114-ФЗ inplus) |
О порядке выезда из Российской Федерации и въезда в Российскую Федерацию | Sur l'ordre du départ de la Fédération de Russie et l'entrée à la Fédération de Russie (Федеральный закон ¹ 114-ФЗ inplus) |
о чем была составлена расписка в получении | quittancé à l'acte (Olga A) |
о чем составлен акт без изменений и добавлений. | dont acte sans renvoi (Olga A) |
о чём свидетельствует | ainsi que le constate qqch (что-л., напр., подпись на документе и пр. maqig) |
обжалование с ходатайством о признании недействительности | pourvoi en nullité (eugeene1979) |
общее заявление о невыкупе имущества | attestation générale de non reprise (Voledemar) |
общее соглашение о займе | accords généraux d'emprunt (между членами Международного валютного фонда vleonilh) |
общий кодекс законов о налогах | code général des impôts (vleonilh) |
объявление о несостоятельности | déclaration de faillite (vleonilh) |
объявление о подозрении | notification de soupçon |
объявление о предполагаемой смерти | déclaration de présomption de décès (в административном порядке vleonilh) |
объявление о проведении выборов | convocation des électeurs (vleonilh) |
объявление о проведении выборов | acte de convocation (vleonilh) |
объявление о публичных торгах | criée (vleonilh) |
объявление о совершении правонарушения | dénonciation (не потерпевшим) |
объявление о созыве | acte de convocation (vleonilh) |
обязательное уведомление третьего лица о состоявшемся процессуальном акте | dénonciation (в гражданском процессе vleonilh) |
оговорка о сохранении права собственности за продавцом до полной уплаты покупной цены | clause de réserve de propriété (vleonilh) |
ограничения, установленные кодексом о здравоохранении | limites posées par le code de la santé (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны | "Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection (Приказ Федеральной службы по интеллектуальной собственности, патентам и товарным знакам от 9 июня 2009 г. N 90 "О введении в действие нового соглашения между Роспатентом и МБ ВОИС об электронном обмене документами по международным регистрациям знаков в рамках Мадридской системы и форм исходящей корреспонденции для переписки с МБ ВОИС Natalia Nikolaeva) |
Окончательное решение, касающееся статуса знака-Заявление о предоставлении правовой охраны после предварительного отказа | Decision finale concernant la situation de la marque - Declaration d`octroi de la protection faisant suite à un refus provisoire (Терминология Мадридской системы Natalia Nikolaeva) |
определение о вызове свидетелей | jugement ordonnant l'enquête (а гражданском процессе) |
определение о дознании | référé-instruction (выносится судьёй в срочном порядке с целью разрешения спора vleonilh) |
определение о назначении дела к рассмотрению | ordonnance sur l'examen de l'affaire (AlyonaP) |
определение о назначении дела к судебному разбирательству | ordonnance de mise en état (Morning93) |
определение о направлении дела на новое судебное рассмотрение | arrêt de renvoi (vleonilh) |
определение о непринятии к рассмотрению | arrêt d'irrecevabilité (дела, жалобы vleonilh) |
определение о предании суду | arrêt de renvoi (vleonilh) |
определение о разъяснении судебного решения | jugement interprétatif |
определение о снятии судимости | arrêt de réhabilitation (vleonilh) |
определение суда о введении наблюдения | jugement du tribunal ouvrant la période d'observation (NaNa*) |
определение судьи о взыскании судебных издержек | ordonnance de taxe (Slawjanka) |
определение судьи о взыскании судебных расходов | ordonnance de taxe (ROGER YOUNG) |
осведомлён о том, что в отношении внебрачного ребёнка право на отцовство и право на материнство реализуются независимо друг от друга | être informé du caractère divisible du lien de filiation naturelle (Pitcher) |
освобождение от ответственности соучастника некоторых преступлений, добровольно заявившего о случившемся | excuse de dénonciateur |
освобождение под подписку о невыезде | mise en liberté sous contrôle judiciaire (Lucile) |
ответ присяжных заседателей о невиновности подсудимого | verdict d'aquittement |
отказ о включении в реестр | refus d'inscription au registre (ROGER YOUNG) |
отклонить требование остальной части ходатайства о справедливом возмещении ущерба или остальные требования о справедливом возмещении | Rejeter la demande de satisfaction équitable pour le surplus. satisfaction équitable pour le surplus (Dismiss the remainder of the claim for just satisfaction. Millie) |
повестка о вызове в суд, судебная повестка | cédule de citation (vleonilh) |
повестка о вызове свидетеля | billet d'avis (в ходе полицейского расследования vleonilh) |
повестка о вызове свидетеля в ходе полицейского расследования | billet d'avis |
повестка о явке в суд | subpoena (Yanick) |
повестка о явке в суд для представления ему имеющихся у лица письменных доказательств | duces tecum (лат. Yanick) |
подать декларацию о доходах | transmettre la déclaration de revenus (Morning93) |
подтверждение вручения проекта предварительного договора, высланного заказным электронным письмом с уведомлением о получении | notification SRU (если речь идет о приложении к договору Asha) |
получать информацию о ... | obtenir communication de (vleonilh) |
получить уведомление от наймодателя о прекращении договора найма | recevoir congé de son propriétaire (vleonilh) |
помещение в газетах и иное распространение различных объявлений о несуществующем предприятии | escroquerie dite «à la publicité» |
попечение о ребёнке | garde des enfants |
поручительство о выполнении обязательства третьим лицом | promesse de porte-fort (не являющимся стороной в обязательстве) |
постановление административного органа о взыскании задолженности | arrêté de débet (vleonilh) |
постановление о возбуждении уголовного дела | ordonnance d'introduction d'une affaire pénale (Anna Perret) |
постановление о возмещении материального ущерба от преступления | condamnation civile (в приговоре по уголовному делу vleonilh) |
постановление о выдворении | arrêté d'expulsion (vleonilh) |
постановление о выселении | arrêté d'expulsion (vleonilh) |
постановление министра внутренних дел о высылке | arrêté d'interdiction de séjour (vleonilh) |
постановление о конфискации | décision de confiscation (vleonilh) |
постановление о ликвидации | arrêté de dissolution (организации vleonilh) |
постановление о назначении опекуна | l'ordonnance à intervenir (Voledemar) |
постановление о назначении экспертов или привлечении свидетелей | cédule |
постановление о передаче дела в прокуратуру | ordonnance de soit-communiqué |
постановление о помещении в специальное лечебное учреждение | décision d'internement (vleonilh) |
постановление о порядке исполнения | disposition d'exécution (юридического акта vleonilh) |
постановление о порядке применения | disposition d'application (юридического акта vleonilh) |
постановление о порядке применения нормативного акта | arrêté d'application (vleonilh) |
постановление о предании суду присяжных | arrêt de mise en accusation (выносится обвинительной палатой апелляционного суда vleonilh) |
постановление о прекращении уголовного дела | décision de nonlieu (vleonilh) |
Постановление о приобретении недвижимости иностранцами | OAIE Ordonnance sur l'acquisition d'immeubles par des personnes à l'étranger (Пума) |
постановление министра труда о распространении действия коллективного трудового договора | arrêté d'extension (на все предприятия отрасли в общегосударственном, региональном или местном масштабе vleonilh) |
Постановление о томе I Кодекса законов об окружающей среде | Décret relatif au Livre Ier du Code de l'Environnement (Voledemar) |
постановление совета префектуры по вопросу о подсудности | arrêté de conflit (гражданского дела vleonilh) |
правила о подсудности | règles de compétence |
правовое положение о | mention légale de (NadVic) |
предъявление иска о возмещении вреда | poursuite en indemnité |
предъявление требования о возмещении вреда | poursuite en indemnité |
претензия о возмещении убытков | demande de dommages et intérêts (vleonilh) |
призыв о помощи | appel au secours (vleonilh) |
приостанавливать рассмотрение ходатайств о предоставлении убежища | suspendre l'examen des demandes d'asile (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
приостанавливать рассмотрение ходатайства о предоставлении убежища | suspendre une demande d'asile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
проект закона о военном планировании на 2019-2025 годы | le projet de loi de programmation militaire 2019-2025 (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
проект закона о военном планировании на 2019-2025 годы | le projet de loi de programmation militaire 2019-2025 (Alex_Odeychuk) |
проект закона о поправке к бюджету | collectif |
проект конституционного закона № 3004 о внесении дополнения в статью 77 конституции | projet de loi constitutionnelle n°3004 complétant l'article 77 de la constitution (Alex_Odeychuk) |
разделение иска о взыскании по числу обязанных лиц | division des poursuites (vleonilh) |
разрешать спор о подследственности | régler de juges |
разрешать спор о подследственности | régler de juge |
разрешать спор о подсудности | régler de juges |
разрешать спор о подсудности | régler de juge |
рассматривать материалы дела о предоставлении убежища | traiter le dossier d'asile (Порядок рассмотрения ходатайств просителей убежища во Французской Республике установлен Кодексом о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA). Alex_Odeychuk) |
рассматривать материалы дела о предоставлении убежища | traiter le dossier d'asile (Alex_Odeychuk) |
рассмотреть вопрос о | prendre en considération la question relative à (NaNa*) |
решение вопроса об удовлетворении гражданского иска либо о возмещении материального ущерба | règlement des intérêts civils (в уголовном деле) |
решение компетентного органа о порядке оплаты долгов коммерсанта, объявленного банкротом | clôture de l'union (vleonilh) |
решение о взыскании стоимости присуждённого имущества | condamnation en valeur (vleonilh) |
решение о выдаче | acte de délivrance (документа) |
решение о выдаче патента | arrêté de délivrance (vleonilh) |
решение о выдаче патента | accord d'un brevet (vleonilh) |
решение о выселении | décision d'expulsion (vleonilh) |
решение о делимитации | décision relative à la délimitation de la frontière |
решение о ликвидации | décision portant liquidation (Natalia Nikolaeva) |
решение о наложении ареста | ordonnance de saisie (Anna Perret) |
решение о наложении ареста | décision de saisie (vleonilh) |
решение о наложении санкции напр., штрафа в гражданском судопроизводстве | décision pénale d'un tribunal civil (vleonilh) |
решение о наложении санкции напр. штрафа в гражданском судопроизводстве | décision pénale d'un tribunal civil |
решение о передаче дела | décision de renvoi (vleonilh) |
решение присяжных заседателей о виновности подсудимого | verdict de condamnation (vleonilh) |
решение присяжных заседателей о невиновности подсудимого | verdict d'aquittement (vleonilh) |
решение присяжных заседателей по вопросу о виновности | verdict (vleonilh) |
решение суда о принятии дела к производству | jugement d'admission (vleonilh) |
решение суда о расторжении брака | jugement de divorce (traductrice-russe.com) |
решения, принятые в ходе судебных разбирательств по делам о подстрекательских высказываниях | les décisions rendues dans les procédures portant sur des propos provocateurs (financial-engineer) |
С П Р А В К А о наличии отсутствии судимости и или факта уголовного преследования либо о прекращении уголовного преследования | ATTESTATION de présence ou d'absence de condamnation et/ou de poursuite criminelle ou de cessation de poursuite criminelle (http://www.cic.gc.ca/francais/information/securite/cert-police/europe/russie.asp) |
с уведомлением о вручении | avec demande d'avis de réception (NaNa*) |
свидетельство о несчастном случае на производстве или о профессиональном заболевании | feuille d'accident (выдаётся первичной страховой кассой vleonilh) |
свидетельство о полном среднем образовании | certificat de fin d'études secondaires complètes (ROGER YOUNG) |
скрывать данные о личности | dissimuler sa véritable identité |
Совещание глав национальных учреждений по обеспечению соблюдения законов о наркотиках региона Европы | Réunion des chefs des services nationaux de répression compétents en matière de drogues pour la région de l'Europe |
Совещание государств — участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Совещание государств участников Конвенции о запрещении применения, накопления запасов, производства и передачи противопехотных мин и об их уничтожении | Assemblée des États parties à la Convention sur l'interdiction de l'emploi, du stockage, de la production et du transfert des mines antipersonnel et sur leur destruction |
Совещание государств-участников Международного пакта о гражданских и политических правах | Réunion des Etats parties au Pacte international relatif aux droits civils et politiques |
Соглашение о взаимоотношениях между Организацией Объединённых Наций и Международным органом по морскому дну | Accord sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et l'Autorité internationale des fonds marins |
соглашение о гарантийной функции сальдо счёта | convention d'affectation en garantie (являющегося залоговым обеспечением прав требования по другому счёту vleonilh) |
сокрытие данных о личности | dissimulation d'identité (vleonilh) |
сообщать торговому суду сведения о финансовом состоянии предприятия | déposer son bilan (vleonilh) |
Специальные докладчики по вопросу о праве на справедливое судебное разбирательство | Rapporteurs spéciaux sur le droit à un procès équitable |
Специальный докладчик по вопросу о поощрении и защите права на свободу убеждений и их свободного выражения | Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression (ООН) |
спор о конституционности | conflit constitutionnel (нормативного акта vleonilh) |
спор о подсудности | conflit de compétence (vleonilh) |
спор о приоритете | procédure d'interférence |
спор о приоритете | procédure de conflit |
спор о толковании | contentieux d'interprétation (vleonilh) |
спор о целесообразности | conflit d'opportunité (управленческих решений, требующих предварительной санкции контролирующего органа vleonilh) |
споры о толковании договора | contentieux de l'interprétation |
справка о болезни | certificat de maladie (vleonilh) |
справка о брачной правоспособности | certificat de capacité à mariage (Tatyana_BP) |
справка о времени, потраченном на общественную работу | bon de délégation (выдаётся представителям персонала или профсоюзной организации vleonilh) |
справка о заработной плате | attestation de salaire (vleonilh) |
справка о красной линии | certificat d'alignement (КРАСНАЯ ЛИНИЯ - условная граница, отделяющая территорию кварталов, микрорайонов, других структурно-планировочных элементов поселений от улиц и площадей. Voledemar) |
справка о местожительстве | Attestation de domicile (Morning93) |
справка о местожительстве | certificat de domicile (vleonilh) |
справка о несудимости | d'attestation de non-poursuite (ROGER YOUNG) |
справка о несудимости | attestation de non-poursuite (швейцария ROGER YOUNG) |
справка о несудимости | casier judiciaire (ROGER YOUNG) |
справка о несудимости | extrait judiciaire (Asha) |
справка о несудимости | attestation de vérification de casier judiciaire (Morning93) |
справка о полной оплате | certificat de paiement intégral (ROGER YOUNG) |
справка о посещении школы | certificat de scolarite (Etra) |
справка о предоставлении вида на жительство | récépissé de demande de carte de séjour (ROGER YOUNG) |
справка о принятии заявки | certificat de dépôt (напр. на выдачу авторского свидетельства) |
справка о принятии заявки к рассмотрению | attestation de dépôt (в изобретательском праве vleonilh) |
справка о принятии заявки напр., на выдачу авторского свидетельства, приоритетная справка | certificat de dépôt (vleonilh) |
справка о приёме заявки | procès-verbal de dépôt (на выдачу авторского свидетельства или патента) |
справка о профессиональной компетенции/профессиональных навыках | attestation de compétence (ulkomaalainen) |
справка о работе | certificat de travail (выдаваемая администрацией работнику по окончании трудового договора vleonilh) |
справка о состоянии имущества | état hypothécaire (Asha) |
справка о судимости | relevé des condamnations (houtsnip) |
справка о судимости | attestation de vérification de casier judiciaire (Morning93) |
справка о судимости | bulletin (vleonilh) |
справка об отсутствии записи акта о рождении | certificat de non inscription de naissance (ROGER YOUNG) |
Справки об отсутствии записи акта о заключении брака | certificat de non-inscription de mariage (ROGER YOUNG) |
срок давности по искам о внедоговорной гражданско-правовой ответственности | prescription en action en responsabilité civile extracontractuelle (Morning93) |
срок предупреждения о невозобновлении срочного трудового договора | délai de prévenance du nonrenouvellement (vleonilh) |
срок, установленный для предупреждения о расторжении договора | délai de préavis (vleonilh) |
срок, установленный для предупреждения о расторжении трудового договора работником | délaicongé (vleonilh) |
считаться достоверным при отсутствии заявления о подложности документа | faire foi jusqu'à inscription de faux (vleonilh) |
требование о возврате | demande de restitution (vleonilh) |
требование о возмещении | créance en indemnisation (vleonilh) |
требование о выдаче преступника | demande d'extradition |
требование о выплате заработной платы | créance de salaire (vleonilh) |
требование о выплате страхового возмещения в связи с морской аварией | action d'avarie (vleonilh) |
требование о зачете | exception de compensation (Wif) |
требование о предоставлении документов | sommation de communiquer (в гражданском процессе) |
требование о предоставлении документов | sommation de communiquer (ssn) |
требование о предоставлении дополнительной информации | demande de précisions (по поводу данных, содержащихся в налоговой декларации vleonilh) |
требование о предоставлении правовой охраны | revendication d'une protection (напр. изобретения) |
требование о признании договора недействительным | demande d'annulation |
требование о признании сделки недействительной | demande d'annulation (vleonilh) |
требование о соответствии | prescription de conformité |
требование покупателя к продавцу о возмещении ущерба, связанного с отобранием у покупателя вещи | garantie principale |
требование прокурора о производстве предварительного следствия | réquisitoire introductif du ministère public (направляемое следственному судье) |
требование прокурора о производстве предварительного следствия | réquisitoire introductif d'instance (направляемое следственному судье) |
требование страхователя о выплате ему полной страховой суммы, связанное с абандоном | action en délaissement (vleonilh) |
требования работников о выплате заработной платы | demandes émises par les salariés en vue du versement de leur salaire (NaNa*) |
трудовой договор иностранца о сезонной работе | contrat d'introduction (vleonilh) |
трудовой договор о сезонной работе | contrat-règle saisonnier (vleonilh) |
трудовой договор о сезонной работе | contrat-règle de travail saisonnier (vleonilh) |
уведомление о назначении судебного заседания | notification de la date de l'audience (NaNa*) |
Уголовная конвенция о борьбе с коррупцией | Convention pénale sur la corruption (ROGER YOUNG) |
уголовное дело о преступлении | affaire criminelle (vleonilh) |
удостоверение о записи | certificat (о внесении в реестр kee46) |
устанавливать скрываемые данные о личности | démasquer (vleonilh) |
участвовать в деле о разводе | plaider en divorce |
учитывая, о ком идёт речь | intuitu personae |
Федеральный закон о международном частном праве | LDIP Loi fédérale sur le droit international privé (Швейцария Сумеречный Ghost') |
формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет | la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans (L'Express financial-engineer) |
ходатайство о допросе свидетелей | demande d'enquête (в гражданском процессе vleonilh) |
ходатайство о наложении обеспечительных мер | demande de mesures provisionnelles (NaNa*) |
ходатайство о пересмотре | recours en révision (решения) |
ходатайство о пересмотре решения судом | requête civile (vleonilh) |
ходатайство о пересмотре решения судом, вынесшим его | requête civile (чрезвычайный способ обжалования судебных постановлений) |
ходатайство о пересмотре судебного постановления, вошедшего в законную силу | recours en révision (Voledemar) |
ходатайство о пересмотре судебного решения в ревизионном порядке | demande en révision (vleonilh) |
ходатайство о помиловании | recours en grâce |
ходатайство о предоставлении доказательств | réquisitions de preuve (Millie) |
ходатайство о предоставлении кредита, кредитная заявка | demande de crédit (vleonilh) |
ходатайство о предоставлении убежища | demande d'asile (согласно Кодексу о въезде и пребывании иностранцев и о праве убежища (Code de l'entrée et du séjour des étrangers et du droit d'asile, CESEDA) // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
ходатайство о предоставлении убежища | une demande d'asile (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
ходатайство о прекращении судебного разбирательства | requête de suspension de procédure (ROGER YOUNG) |
ходатайство о привлечении иностранных работников | demande d'introduction (направляется предпринимателем в национальное агентство по занятости vleonilh) |
ходатайство о привлечении к участию в деле третьего лица | demande en intervention forcée (vleonilh) |
ходатайство о принятии в члены | demande d'admission (vleonilh) |
ходатайство о принятии обеспечительных мер | demande de mesures provisionnelles (NaNa*) |
ходатайство о приёме в гражданство | demande en naturalisation (vleonilh) |
ходатайство о проведении экспертизы | demande d'expertise |
ходатайство о производстве экспертизы | demande d'expertise (vleonilh) |
ходатайство о снятии судимости | demande de réhabilitation |
ходатайство о снятии судимости | demande en réhabilitation (vleonilh) |
ходатайство о явке определённого лица | réquisition (заявленное в судебном заседании) |
ходатайствовать о помиловании | recourir en grâce |
ходатайствовать о предоставлении должности | solliciter un emploi |
ходатайствовать о предоставлении работы | solliciter un emploi (vleonilh) |
ходатайствовать о рассмотрении дела в закрытом судебном заседании | demander le huis clos |
что даёт новая формулировка статьи 2 законопроекта о пресечении половых преступлений в отношении несовершеннолетних в возрасте до 15 лет? | que prévoit la nouvelle formulation de l'article 2 du projet de loi, relatif à la répression des abus sexuels commis sur des mineurs de moins de 15 ans ? (L'Express) |