Subject | Russian | French |
UN, polit. | Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита | Programme d'action d'Almaty: Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit |
rhetor. | в зоне особого внимания | dans le viseur (de ... / des ... - кого именно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | в зоне особого внимания | dans le viseur (Alex_Odeychuk) |
idiom. | в зоне особого внимания | sous surveillance (de ... / des ... - кого именно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
journ. | в зоне особого внимания | sous tutelle (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
bibliogr. | в особ. | spéc. (Евгений Тамарченко) |
law | в особой форме | selon une forme spéciale (NaNa*) |
law | в особой форме | dans une forme spéciale (NaNa*) |
law | в порядке особого производства | en matière gracieuse (ROGER YOUNG) |
gen. | в порядке особой срочности | en toute urgence |
law | в связи с особыми обстоятельствами | en tant que de besoin (при отступлении судьёй от принятых правил процедуры vleonilh) |
gen. | В соответствии с положениями настоящего документа, заявитель назначает в качестве своего особого представителя: | mandant constitue, раr les presentes, pour son mandataire special (ROGER YOUNG) |
law | гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства | affaire administrative |
law | гражданское дело, рассматриваемое в порядке особого производства | affaire gracieuse (vleonilh) |
mil. | операция в особой обстановке | opération de circonstance (vleonilh) |
hist. | особое кресло без спинки и с X-образными ножками, выполненное из бронзы и слоновой кости. В Древнем Риме могло принадлежать только высшим магистратам | chaise curule (Wassya) |
mil. | особые задачи в бою | emploi combattant |
forestr. | особые предписания в области ведения лесного хозяйства | règlements d'exploitation spéciaux |
urol., obs. | особый способ введения катетера в мочеиспускательный канал мужчины | tour de maître |
mil. | перевести силы сдерживания в особый режим боевого дежурства | mettre les forces de dissuasion en régime spécial d'alerte au combat (Maeldune) |
mil. | план действий в особой обстановке | plan de circonstance (vleonilh) |
math. | поведение в окрестности особой точки | comportement au voisinage d'une singularité |
law | покупатель в договоре продажи особого вида | commandé |
nucl.phys., OHS | радиоактивный материал в особом виде | matière sous forme spéciale |
nucl.phys., OHS | радиоактивный материал в особом виде | matière radioactive mise sous forme spéciale |
UN, polit. | региональный семинар Организации Объединённых Наций по рассмотрению особых потребностей островных территорий в области развития | séminaire régional organisé par les Nations Unies pour étudier les besoins spéciaux en matière de développement des territoires insulaires |
law | решение, вынесенное в порядке особого производства | jugement rendu en matière gracieuse |
mil. | стрельба в особых метеорологических условиях | tir de sondage |
law | судебное постановление по гражданскому делу, вынесенное в порядке особого производства | décision gracieuse (vleonilh) |
mil. | ТВД в особых условиях | théâtre d'opérations particulières |
Игорь Миг, fishery | устойчивое развитие глобального рыбного промысла, с особым вниманием к мерам борьбы с НРП в открытом море | Exploitation durable des pêcheries mondiales, en particulier sur la répression des activités de pêche illégale, non déclarée et non réglementée en haute mer |
biol., obs. | учение о происхождении каждого вида в результате особого творческого акта | créationisme |