Subject | Russian | French |
UN, polit. | Алматинская программа действий: Удовлетворение особых потребностей развивающихся стран, не имеющих выхода ке морю, в новых глобальных рамках для сотрудничества в области транзитных перевозок между не имеющими выхода к морю развивающимися странами и развивающимися странами транзита | Programme d'action d'Almaty: Répondre aux besoins particuliers des pays en développement sans littoral et créer un nouveau cadre mondial pour la coopération en matière de transport en transit entre les pays en développement sans littoral et de transit |
textile | бердо в рамке на пружинах | peigne sur clinquette à ressorts |
biotechn. | биобезопасность в рамках биоконтроля | prévention des risques biotechnologiques dans une approche sur la biosécurité |
gen. | в лице...действующего в рамках настоящего соглашения | représenté aux fins des présentes par (договор ROGER YOUNG) |
gen. | в лице...действующего в рамках настоящего соглашения | représenté aux fins des présentes par (ROGER YOUNG) |
gen. | в рамках | dans la mesure (L'opérateur doit participer à l'analyse des non-conformités dans la mesure de ses compétences. I. Havkin) |
gen. | в рамках | dans le contexte de... |
gen. | в рамках | dans le cadre de... (чего-л.) |
gen. | в рамках | au sein de (Certains considèrent que l'homme de Néandertal représente une sous-espèce au sein de l'espèce Homo sapiens. I. Havkin) |
gen. | в рамках | dans (dans l'enseignement scolaire - в рамках школьного образования Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках | en termes de (Сette présentation ne se ramène pas à une présentation en termes d'un système de démonstration usuel. I. Havkin) |
gen. | в рамках | dans un contexte (I. Havkin) |
gen. | в рамках чего-л. | sous qch. (Dans le futur, sous le Projet Venus, les gens auront un meilleur niveau de vie que les plus riches d'aujourd'hui. Voledemar) |
gen. | в рамках | au sein de (Natalia SIRINA) |
econ. | в рамках | dans les limites (AnnaRoma) |
cliche. | в рамках | dans un cadre de (чего-л. Alex_Odeychuk) |
journ. | в рамках | dans les limites (чего-л., de qch) |
mil. | в рамках | dans le cadre reçue |
O&G. tech. | в рамках чего-л. | dans le cadre de |
gen. | в рамках | dans le domaine de (Voledemar) |
gen. | в рамках | dans les cadres de (чего-либо kopeika) |
busin. | в рамках | dans le cadre de (чего-л.) |
journ. | в рамках | dans le cadre (чего-л., de qch) |
psychol. | в рамках академических исследований в области социальной психологии | dans le cadre d'une recherche universitaire en psychologie sociale (Le Monde, 2018) |
intell. | в рамках борьбы с исламизмом в киберпространстве | dans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
intell. | в рамках борьбы с исламизмом в компьютерных сетях | dans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
intell. | в рамках борьбы с киберисламизмом | dans le cadre de la lutte contre le cyberislamisme (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
intell. | в рамках борьбы с экстремизмом | dans le cadre de la lutte contre l'extrémisme (Le Monde, 2020) |
tech. | в рамках демонстрационных испытаний | dans le cadre d'essais de démonstration (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
fin. | в рамках десятипроцентного лимита | dans la limite de 10% |
rhetor., law | в рамках закона | dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках закона | dans le cadre de la loi (ROGER YOUNG) |
law | в рамках законов | dans le cadre des lois (vleonilh) |
law | в рамках заявленных требований | dans la limite de sa saisine (Vera Kouzemina) |
fin. | в рамках исполнения бюджета на 2019 год | dans le cadre de l'exécution du budget 2019 (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
hist. | в рамках королевского совета | au sein du conseil royal (Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках которой | dans laquelle (Alex_Odeychuk) |
fin. | в рамках кредитного соглашения | dans le carde du crédit |
tax. | в рамках любого двенадцатимесячного периода, приходящегося на два смежных финансовых года, учитываемых при налогообложении | au cours de toute période ininterrompue de douze mois s'étendant sur les deux années fiscales consécutives considérées (NaNa*) |
int. law. | в рамках международного гуманитарного права | en matière de droit international humanitaire (Alex_Odeychuk) |
law | в рамках мероприятий по сотрудничеству | dans le cadre des actions de coopération (NaNa*) |
scient. | в рамках научных дискуссий | dans le cadre du débat scientifique (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
scient. | в рамках научных дискуссий | dans le cadre du débat scientifique (Alex_Odeychuk) |
int.rel. | в рамках национального плана информирования, просвещения и коммуникации в области здравоохранения | dans le cadre du plan national d'information, d'éducation et de communication en matière de santé (Alex_Odeychuk) |
UN | в рамках ООН | dans le cadre de l'ONU (kee46) |
fin. | в рамках операции купли-продажи | dans le cadre d'une opération d'achat-revente (Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках определённых институтов | institutionnellement |
intell. | в рамках плана антитеррористических мероприятий | dans le cadre du plan Vigipirate (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
busin. | в рамках полномочий | dans le cadre des attributions (vleonilh) |
law | в рамках правового поля | dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | в рамках предоставленных полномочий | dans les limites des pouvoirs qui lui ont été conférés (ROGER YOUNG) |
law | в рамках предоставленных полномочий | dans le cadre des délégations de pouvoirs qui lui sont confiées (ROGER YOUNG) |
mil. | в рамках программы | dans le cadre du programme (La Tribune, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | в рамках проекта | dans le cadre du projet (Acruxia) |
formal | в рамках процедуры | dans le cadre d'une procédure (de ... - такой-то Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках саммита | en marge du sommet (ZolVas) |
gen. | в рамках саммита | au sein du sommet (ZolVas) |
gen. | в рамках саммита | dans le cadre du sommet (ZolVas) |
dipl. | в рамках своего визита | dans le cadre de sa visite (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
law | в рамках своей обычной деятельности | dans le cadre ordinaire de son activité (NaNa*) |
law | в рамках своей юрисдикции | dans son ressort (dnk2010) |
busin. | в рамках сделки купли-продажи | dans le cadre d'une opération d'achat-revente (Alex_Odeychuk) |
int.rel. | в рамках, согласованных под эгидой международного сообщества | dans un cadre négocié sous l'égide de la communauté internationale |
sec.sys. | в рамках специальной операции | dans le cadre d'une opération spéciale |
fin. | в рамках страны | à l'échelle nationale |
fin. | в рамках строгого лимита | dans la stricte limite |
TV | в рамках телевизионного интервью | dans le cadre de l'entretien télévisé (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
int. law. | в рамках франко-итальянского соглашения | dans le cadre d'un accord franco-italien (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
gen. | в рамках чего-л. | dans le cadre de qch (vleonilh) |
ed. | в рамках школьного образования | dans l'enseignement scolaire (Alex_Odeychuk) |
math. | в рамках этой теории | dans le cadre de cette théorie |
automat. | вводить изображение в рамку | cadrer |
gen. | Возместить все средства, выде-ленные в рамках финансирования | Rembourser tous les fonds octroyés dans le cadre de la bourse (BoikoN) |
Игорь Миг | вписываться в определённые рамки | tenir la route |
org.name. | Всемирная конференция в рамках Десятилетия женщины Организации Объединённых Наций: равенство, развитие и мир | Conférence mondiale de la Décennie des Nations Unies pour la femme: égalité, développement et paix |
org.name. | Всемирная конференция в рамках Международного года женщины | Conférence mondiale de l'Année internationale de la femme |
org.name. | Группа управления преобразованиями в рамках ПНД | Unité de gestion des changements visés par le Plan d'action immédiate |
corp.gov. | деятельность в рамках проекта | activité de projet |
UN, AIDS. | Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора" | Dialogue du Pacte mondial sur le VIH |
UN, AIDS. | Диалог о стратегии борьбы с ВИЧ в рамках "Глобального договора" | Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA |
UN, AIDS. | Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора" | Dialogue du Pacte mondial sur le VIH |
UN, AIDS. | Диалог о стратегии борьбы со СПИДом в рамках "Глобального договора" | Dialogue du Pacte mondial sur le SIDA |
econ. | документ в рамках национальной программы | document du programme national |
econ. | документ в рамках национальной программы | descriptif du programme national |
corp.gov. | документ в рамках программы | descriptif de programme |
IMF. | документ относительно момента принятия решения в рамках | document relatif à la prise de décision dans le cadre de l'Initiative |
UN, polit. | дополняющие обязательства в рамках ВТО | OMC-plus |
busin. | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования | accès à un mécanisme FMI (ROGER YOUNG) |
IMF. | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования | accès à un mécanisme (FMI) |
IMF. | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования | accès à une facilité (FMI) |
busin. | доступ к ресурсам в рамках механизма финансирования | accès à une facilité FMI (ROGER YOUNG) |
fin. | заимствование в рамках кредитной позиции | tirage |
IMF. | заимствование средств в рамках золотого транша | tirage sur la tranche or |
fin. | заимствования в рамках "золотой позиции" в МВФ | tirages dans la "tranche-or" auprès du FMI |
fig. | заключать в жёсткие рамки | corseter |
fin. | заём в рамках кредитной позиции | tirage |
adv. | значительные скидки в рамках рекламных акций | promotions chocs (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
fin. | изменение паритетов в рамках ЕВС | remaniement des parités au sein du SME |
busin. | Именно активы были приобретены предприятиями в рамках общественной политики и которые теряют свою стоимость вследствие изменения этой политики. | Actif échoué. (Voledemar) |
nucl.phys., OHS | инспекция в рамках гарантий | inspection de garanties nucléaires |
IMF. | инструмент для создания Счета субсидий на цели постконфликтной экстренной помощи государствам-членам, имеющим право на финансирование в рамках ПРГФ | instrument portant création du compte de bonification pour l'aide d'urgence aux pays membres sortant d'un conflit qui sont admissibles à la FRCP |
IMF. | интервенция в рамках диапазона | intervention concertée |
IMF. | интервенция в рамках диапазона | intervention conjointe |
IMF. | интервенция в рамках диапазона | intervention intramarginale |
stat. | исследование в рамках обследования | recherche par enquête |
law | коллективный договор в рамках предприятия | accord d'entreprise |
law | коллективный трудовой договор в рамках предприятия | convention d'entreprise (заключается между нанимателем и профсоюзными организациями vleonilh) |
law | коллективный трудовой договор в рамках предприятия | convention collective d'entreprise (заключается между нанимателем и профсоюзными организациями vleonilh) |
law | коллективный трудовой договор в рамках предприятия | accord d'entreprise (vleonilh) |
law | коллизия законов в рамках национального законодательства | conflit interne de lois (vleonilh) |
law | коллизия законов в рамках федеративного государства | conflit de lois du type fédéral |
law | коллизия законов в рамках федеративного государства conflit de lois interpersonnel коллизия между местным законом колонии и законодательством метрополии | conflit de lois du type fédéral (vleonilh) |
polygr. | колонка в рамке | colonne encadrée |
corp.gov. | Комиссия в рамка системы служебной аттестации и управления эффективностью работы | Comité du PEMS |
corp.gov. | Комиссия в рамка системы служебной аттестации и управления эффективностью работы | Comité du Système de gestion et d'évaluation de la performance |
patents. | компетенция суда в рамках общего права | juridiction de droit commun |
UN, police | Конвенция о борьбе со взяточничеством иностранных государственных должностных лиц в рамках международных деловых операций | Convention sur la lutte contre la corruption d'agents publics étrangers dans les transactions commerciales internationales |
UN, polit. | Консультативное совещание по комплексной оценке экологического воздействия в рамках Программы развития восточного побережья | Réunion consultative sur une évaluation d'impact environnemental intégrée dans le cadre du Programme de mise en valeur de la côte orientale |
IMF. | консультации в рамках двухгодичного цикла | consultations biennales (FMI) |
IMF. | Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ | gouvernance au FMI |
IMF. | Консультации в рамках четвёртого компонента реформы внутреннего управления МВФ | Rapport sur les consultations de la société civile quatrième pilier avec le fonds monétaire international sur la réforme de la |
corp.gov. | координатор в рамках подразделения | agent de contact divisionnaire |
IMF. | кредит в рамках программы | prêt-programme |
UN | Международное рабочее совещание НПО по вопросу о партнерстве в рамках осуществления Конвенции по борьбе с опустыниванием в Евро-Средиземноморском бассейне | Atelier international d'ONG sur le partenariat dans le cadre de l'application de la Convention pour lutter contre la désertification dans le bassin euro-méditerranéen |
UN | Межучрежденческий руководящий комитет по совместным действиям в рамках Международного десятилетия снабжения питьевой водой и санитарии | Comité directeur interorganisations de coopération pour la Décennie internationale de l'eau potable et de l'assainissement |
UN, polit. | менее обязательств в рамках ВТО | OMC-moins |
Игорь Миг, int. law. | Механизм взаимного контроля африканских стран в рамках НЕПАД | Mécanisme africain d'évaluation par les pairs du NEPAD |
corp.gov. | набор средств для управляющих программами в рамках департамента | Outils de gestion des programmes départementaux |
corp.gov. | набор средств по управлению программами в рамках департамента | trousse d'outils de gestion du programme départemental |
commer. | надбавка к цене в рамках Фэйртрейд | prime de prix du commerce équitable |
commer. | надбавка к цене в рамках Фэйртрейд | prime Fairtrade |
commer. | надбавка к цене в рамках Фэйртрейд | prime du commerce équitable |
commer. | надбавка к цене в рамках честной торговли | prime de prix du commerce équitable |
commer. | надбавка к цене в рамках честной торговли | prime Fairtrade |
commer. | надбавка к цене в рамках честной торговли | prime du commerce équitable |
gen. | надлежащим образом уполномоченным в рамках настоящего договора | dûment habilité aux fins des présentes (ROGER YOUNG) |
corp.gov. | назначение в рамках программы | nomination au titre du programme |
law | не ниже или выше закона, а в рамках закона | ni en dessous, ni au-dessus, mais dans la loi (lemonde.fr Alex_Odeychuk) |
patents. | новизна в рамках предприятия | nouveauté dans le cadre d'une entreprise |
IMF. | обменные курсы в рамках скользящих коридоров | système de bandes de fluctuation mobiles |
IMF. | обсуждения в рамках консультаций в соответствии со Статьёй | entretiens dans le cadre des consultations au titre de l'article IV (FMI) |
polygr. | объявление, заключённое в рамку | annonce encadrée |
cultur. | обязанности в рамках коллективного общежития | les obligations de la vie collective (Alex_Odeychuk) |
polygr. | окантованная в рамку буквица | initiale encadrée |
polygr. | окантованная в рамку инициал-литера | initiale encadrée |
corp.gov. | оперативная деятельность в рамках полевых проектов | opération des projets de terrain |
corp.gov. | оперативная деятельность в рамках программ на местах | opération des programmes de terrain |
mil. | операция в рамках 5-ой статьи | opération relevant de l'article 5 (vleonilh) |
NATO | операция под руководством НАТО в рамках программы "Партнерство ради мира" | opération du Partenariat pour la paix dirigée par l'OTAN (vleonilh) |
gen. | Основы профориентации в рамках медицинской специальности | ОПОМС - Les principes de l'orientation professionnelle dans le cadre de la spécialité médicale (ROGER YOUNG) |
law | оставаться в рамках закона | rester dans le cadre de la loi (Le Monde, 2019 Alex_Odeychuk) |
psycholing. | оставаться в рамках правдоподобия | rester crédible (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
police | оставаться в рамках правового поля | rester dans un cadre légal (Orange Actualités, 2018 Alex_Odeychuk) |
IMF. | Отдел операций в рамках ПРГФ | Division opérations de la FRPC |
IMF. | Отдел операций в рамках ПРГФ | Division opérations de la facilité pour la réduction de la pauvreté et pour la croissance |
corp.gov. | оценка в рамках всей системы ООН | évaluation à l'échelle du système des Nations Unies |
IMF. | Оценка и план действий в области расходов, связанных с сокращением бедности в рамках ХИПК | Gestion des dépenses publiques : évaluations et plans d'action par pays AAP dans les PPTE (FMI-Banque mondiale, PPTE) |
fin. | переплетение в рамках одной финансовой группы | imbrication en un seul groupe financier |
fin. | пересмотр паритетов в рамках ЕВС | remaniement des parités au sein du SME |
corp.gov. | пилотные проекты в рамках инициативы "Единая ООН" | projets pilotes pour une seule ONU |
stat. | План действий в рамках Глобального партнерства в интересах развития знаний | Global Knowledge Partnership Action Plan |
pack. | планка головки в рамку | tête encadrée |
pack. | планка головки в рамку | tasseau à l’extrémité |
gen. | по инициативе в рамках рабочей программы | initié avec le programme travail (Анна Ф) |
corp.gov. | повышение оклада в рамках одного класса | augmentation d'échelon |
org.name. | Подотдел бухгалтерского учёта в рамках проектов | Sous-Division de la comptabilité des projets |
IMF. | покупка в рамках золотого транша | achat dans la tranche or |
IMF. | покупка в рамках кредитного транша | achat dans les tranches de crédit (FMI) |
IMF. | покупка в рамках первого кредитного транша | achat dans la première tranche de crédit |
IMF. | покупка в рамках резервного транша | achat dans la tranche de réserve |
IMF. | помощь в рамках дополнительного облегчения бремени долга | complément d'aide |
IMF. | помощь в рамках дополнительного облегчения бремени долга | aide complémentaire |
corp.gov. | помощь в рамках проекта | aide aux projets |
sec.sys. | поставки в рамках чрезвычайной помощи | fourniture de secours |
UN, polit. | практикум в рамках ТСРС по вопросу об укреплении официальных кредитных служб для групп населения с низким уровнем дохода | atelier de CTPD sur le renforcement des services institutionnels de crédit pour les groupes à faible revenu |
IMF. | предъявляемые условия в рамках первого кредитного транша | conditionnalité de la première tranche de crédit |
IMF. | привязанные обменные курсы в рамках горизонтальных коридоров | rattachement à l'intérieur de bandes horizontales |
org.name. | Проведение в рамках конференции Международного статистического института сеанса спутниковой связи по вопросу сельскохозяйственной статистики | Réunion satellite de l'IIS sur les statistiques agricoles |
org.name. | Проведение в рамках конференции Международного статистического института сеанса спутниковой связи по вопросу сельскохозяйственной статистики | Réunion satellite de l'Institut international de statistiques sur les statistiques agricoles |
corp.gov. | проводка в рамках взаиморасчётов в различных валютах | transaction de change |
corp.gov. | проводка в рамках взаиморасчётов в различных валютах | opération de change |
UN, clim. | Программа обмена информацией в рамках Конвенции об изменении климата | Programme d'échange d'informations relatives à la Convention sur les changements climatiques |
Игорь Миг, police | Программа передачи осужденных правонарушителей в рамках Содружества | Mécanisme de Londres |
Игорь Миг, police | Программа передачи осужденных правонарушителей в рамках Содружества | Programme de transfèrement, entre pays du Commonwealth, des délinquants reconnus coupables |
gen. | происходить в рамках... | avoir pour cadre (fiuri2) |
bank. | процентная ставка по суточным межбанковским ссудам в рамках ФРС | taux pour les fonds fédéraux |
ed. | Работа по личной инициативе в рамках заданной программы | TIPE (Travail d'initiative personnelle encadré eugeene1979) |
corp.gov. | рабочий процесс в рамках системы поддержки планирования, мониторинга реализации и оценки программ | activité du système PIRES |
gen. | рамка, в которую можно вставить несколько фотографий | pêle-mêle |
archit. | рамка в форме корзины с цветами и фруктами | panier (орнамент) |
polygr. | рамка для объявления в газете | cadre d'annonce |
gen. | рассматривать произведение в рамках его эпохи | replacer une œuvre dans son époque |
water.res. | расходы на ирригацию в рамках частных проектов средние | coût moyen du développement de l'irrigation dans les périmètres privés |
water.res. | расходы на орошение в рамках общественных проектов средние | coût moyen du développement de l'irrigation dans les périmètres publics |
water.res. | расходы на осушение в рамках частных проектов средние | coût moyen du développement du système de drainage dans les périmètres privés |
water.res. | расходы на реконструкцию ирригационных систем в рамках частных проектов средние | coût moyen de la réhabilitation de l'irrigation dans les périmètres privés |
UN | Руководящие принципы для разработки рамок политики в области комплексного планирования и хозяйственного использования земельных ресурсов | Directives pour l'élaboration d'un plan directeur pour la planification et la gestion intégrées des terres |
Игорь Миг, int. law. | Руководящие принципы разминирования в рамках Соглашений о прекращении огня и установлении мира | Directives de lutte antimines dans le cadre d'accords de cessez-le-feu et d'accords de paix |
IMF. | рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС | marché monétaire interbancaire au jour le jour |
IMF. | рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС | marché des federal funds |
IMF. | рынок межбанковских ссуд в рамках ФРС | marché des fonds fédéraux |
IMF. | сбор в рамках кредита "стэнд-бай" | commission d'engagement |
IMF. | сборы в рамках договорённости о расширенном кредитовании | commission d'engagement afférente à un accord au titre du mécanisme élargi |
corp.gov. | связь в рамках отчетности | lien de responsabilité |
commer. | сертификация в рамках честной торговли | certification Fairtrade |
econ. | сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция | produit du commerce équitable certifié |
econ. | сертифицированная в рамках Фэйртрейд продукция | produit certifié issu du commerce équitable |
econ. | сертифицированная в рамках честной торговли продукция | produit du commerce équitable certifié |
econ. | сертифицированная в рамках честной торговли продукция | produit certifié issu du commerce équitable |
bank. | система взносов в рамках ТАРГЕТ | système de compensation de TARGET |
bank. | система возмещения расходов в рамках ТАРГЕТ | système de compensation de TARGET |
fin. | совместное плавание французского франка и марки ФРГ в рамках ЕЕС | cohabitation du franc, du D. M. au sein du SME |
work.fl. | Состояние дел в области политических и нормативно-регулирующих рамок для продовольствия и сельского хозяйства | État du cadre politique et réglementaire visant l'alimentation et l'agriculture |
fin. | спаянность валют в рамках ЕВС | cohésion des monnaies du SME |
water.res. | средние расходы на осушение в рамках общественных проектов | coût moyen du développement du système de drainage dans les périmètres publics |
IMF. | ссуда в рамках программы | prêt-programme |
Игорь Миг, forestr. | Стратегические рамки в отношении лесов и изменения климата СПЛ | cadre stratégique du Partenariat de collaboration sur les forêts concernant les forêts et le changement climatique |
UN, AIDS. | Стратегические рамки для глобального руководства в целях борьбы с ВИЧ/СПИДом | Cadre stratégique pour un leadership mondial pour le VIH/sida |
formal | стремиться сосредоточить все эти полномочия в рамках одной службы | s'efforce de coordonner toutes ces autorités en un seul service |
corp.gov. | ступень в рамках класса | échelon d'ancienneté |
UN, polit. | субрегиональная консультация экспертов для Юго-Восточной Азии по вопросу о подготовке кадров и исследованиям в области сельскохозяйственных банковских операций в рамках ТСРС | consultation sous-régionale d'experts de l'Asie du Sud-Est sur la formation et la recherche relatives à la CTPD en matière de crédit agricole |
IMF. | субсидирование процентных выплат в рамках постконфликтной экстренной помощи | bonifications d'intérêts dans le cadre de l'aide d'urgence aux pays sortant d'un conflit (FMI) |
IMF. | суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС | prêts interbancaires au jour le jour |
IMF. | суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС | federal funds |
IMF. | суточные межбанковские ссуды в рамках ФРС | fonds fédéraux |
comp. | текст в рамке | texte encadré |
fin. | торговля в рамках региональной интеграции | commerce intégré (vleonilh) |
corp.gov. | трансферт в рамках программы и бюджета | virement entre programmes et chapitres budgétaires |
corp.gov. | трансферт в рамках программы и бюджета | transfert entre programmes et chapitres |
IMF. | Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | fonds fiduciaire FASR-PPTE |
IMF. | Трастовый фонд для специальных операций в рамках ЕСАФ в пользу бедных стран с высоким уровнем задолженности и операций по предоставлению субсидий в рамках промежуточного ЕСАФ | fonds fiduciaire pour les opérations spéciales de la FASR en faveur des pays pauvres très endettés et pour les opérations de bonification aux fins de la FASR intérimaire |
org.name. | Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых Наций | Examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles |
org.name. | Трёхгодичный всеобъемлющий обзор политики в области оперативной деятельности в целях развития в рамках системы Организации Объединённых Наций | Examen triennal d'ensemble des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies |
dipl. | удержать в дипломатических рамках | maintenir dans le cadre diplomatique (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | укладываться в рамки | cadrer (чего-л.) |
patents. | локальный уровень техники в рамках предприятия | technique connue dans l'entreprise |
tech. | установка изображения в рамку | mise en page |
astronaut. | установление изображения в рамку | mise en page |
bank. | учреждение, в учётных книгах которого отражаются переводы между участниками, с целью достижения расчёта в рамках расчётной системы | institution de règlement |
UN | Фонд технического сотрудничества в целях осуществления ЮНЕП мероприятий в рамках Многостороннего фонда | Fond d'affectation spéciale pour la coopération technique aux fins d'exécution par le PNUE des activités du Fonds multilatéral |
UN | Целевой фонд для Временного многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой | Fonds multilatéral provisoire pour l'application du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
UN | Целевой фонд для Многостороннего фонда в рамках Монреальского протокола по веществам, разрушающим озоновый слой | Fonds d'affectation spéciale pour le Fonds multilatéral créé au titre du Protocole de Montréal relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone |
UN | Целевой фонд технического сотрудничества в рамках ИНФОТЕРРА | Fonds d'affectation spéciale coopération technique en faveur d'INFOTERRA |
org.name. | Целевой фонд ФАО/ВОЗ по обеспечению более широкого участия в работе в рамках Кодекса | Projet et Fonds fiduciaire à l'appui de la participation au Codex |
org.name. | Целевой фонд ФАО/ВОЗ по обеспечению более широкого участия в работе в рамках Кодекса | Fonds fiduciaire du Codex |
ed. | центр начального обучения в рамках высшего образования | Centre d'initiation à l'enseignement supérieur (vleonilh) |
ed. | центр начального обучения в рамках высшего образования | CIES (vleonilh) |
UN, ecol. | Центр по деятельности в рамках Программы по борьбе с опустыниванием | Centre d'activité du programme pour la lutte contre la désertification |
insur. | часть заработной платы в определённых числовых рамках | tranche de salaire (например, между 1 и 8655 евро, 8656 и 34620 евро; подобные части используются для расчета страховых взносов (во Франции). !!! Статья нуждается в уточнении ввиду отсутствия предметных знаний !!! maximik) |
ed. | экзамен в рамках предварительного отбора абитуриентов | épreuve d'admissibilité (vleonilh) |
corp.gov. | экспериментальные проекты в рамках программы "Единая ООН" | projets pilotes pour une seule ONU |
water.res. | эксплуатационно-ремонтные расходы в рамках общественных проектов средние | coût moyen de l'exploitation et de l'entretien dans les périmètres publics |
water.res. | эксплуатационно-ремонтные расходы в рамках частных проектов средние | coût moyen de l'exploitation et de l'entretien dans les périmètres privés |
gen. | это не укладывается в обычные рамки | cela passe toute mesure |
gen. | это ни в какие рамки не лезет | c'est abusé (dnk2010) |
pack. | ящик с головками, собранными на четырёх планках в рамку | caisse à tête encadrée |