Russian | French |
в более общем смысле | plus généralement (См. пример в статье "в более широком смысле". I. Havkin) |
в более общем смысле | d'une manière plus générale (I. Havkin) |
в более узком смысле | dans un sens plus restreint |
в более широком смысле | plus largement (Cela permet une meilleure compréhension de l'adaptation à une certaine fonction et plus largement de l'adaptation de la plante entière aux variations de l'environnement. I. Havkin) |
в более широком смысле | plus généralement (Le développement agricole et plus généralement celui des activités du monde rural est le socle durable sur lequel se bâtit un développement substantiel de l'industrie. I. Havkin) |
в более широком смысле | par extension (La particule présente la propriété d'être inerte vis-à-vis d'huiles de type triglycérides, et par extension vis-à-vis d'esters d'acides gras. I. Havkin) |
в буквальном смысле | au pied de la lettre (Franka_LV) |
в буквальном смысле | au premier degré |
в буквальном смысле | littéralement (Franka_LV) |
в буквальном смысле слова | au pied de la lettre (vleonilh) |
в известном смысле | comme qui dirait |
в каком-то смысле | en un sens (в определённом смысле Alex_Odeychuk) |
в научном смысле | scientifiquement (I. Havkin) |
в некотором смысле | dans un certain sens |
в некотором смысле | quelque part (physchim_50) |
в неопределённом смысле | indéfiniment |
в обратном смысле | inversé (См. пример в статье "в противоположном смысле". I. Havkin) |
в определённом смысле | en un sens |
в отношении, в смысле | au niveau de (La visite des équipements à l'aide d'endoscopes ne donne pas entière satisfaction au niveau du contrôle de ces équipements. I. Havkin) |
в переносном смысле | au figuré (I. Havkin) |
в переносном смысле | au sens figuré (I. Havkin) |
в переносном смысле | figurément |
в полном смысле слова | au sens fort du mot (ya) |
в полном смысле слова | au sens fort du terme (ya) |
в полном смысле слова | à part entière (UniversalLove) |
в полном смысле слова | dans toute la force de ce terme (Franka_LV) |
в полном смысле слова | dans toute l'acception du mot |
в полном смысле этого слова | au sens propre du terme (ROGER YOUNG) |
в полном смысле этого слова | dans toute l'acception du terme (kee46) |
в полном смысле этого слова | au sens complet du terme (ROGER YOUNG) |
в полном смысле этого слова | dans tous les sens du terme (ROGER YOUNG) |
в полном смысле этого слова | au sens véritable du terme (ROGER YOUNG) |
в полном смысле этого слова | au plein sens du mot (ROGER YOUNG) |
в полном смысле этого слова | dans le sens propre du terme (ROGER YOUNG) |
в противоположном смысле | inversé (Là encore on retrouve le défaut précédent, inversé, à savoir que... I. Havkin) |
в прямом и переносном смысле | au propre comme au figuré |
в прямом смысле | au pied de la lettre |
в прямом смысле | au propre (I. Havkin) |
в прямом смысле слова | au sens propre (marimarina) |
в самом точном смысле | au sens rigoureux |
в самом точном смысле слова | au sens le plus strict du mot |
в смысле | par (Le substrat céramique présente des propriétés intéressantes par la valeur de sa constante diélectrique. I. Havkin) |
в смысле | en termes de (L'utilisation d'une géomembrane 3D permet de fournir une pièce absolument unique en termes de dimension et de forme. I. Havkin) |
в смысле | en tant que (De tels circuits sont intéressants en tant que coût et dimensions réduites. I. Havkin) |
в смысле | dans (I. Havkin) |
в смысле чего-либо | du point de vue de (в отношении Franka_LV) |
в собственном смысле | au propre |
в строгом смысле этого слова | au sens strict (Le terme créateur doit être pris au sens strict : création libre, à partir de rien, et non plus émanation nécessaire et voulue. I. Havkin) |
в строгом смысле слова | stricto sensu |
в том смысле | en ce sens |
в том смысле, что | dans le sens où (I. Havkin) |
в том смысле, что | en ce sens que (L'historien doit dire toute la vérité, en ce sens qu'il ne peut, par omission, dénaturer la vérité. I. Havkin) |
в том смысле, что | dans la mesure où (Les plaquettes renforcées au moyen de ce manchon constituent des plaquettes intrusives dans la mesure où le machon rapporté constitue un obstacle à l'écoulement du sodium sans l'assemblage. I. Havkin) |
в уничижительном смысле | par dénigrement |
в ущерб здравому смыслу | en dépit du bon sens (ROGER YOUNG) |
в фигуральном смысле | au figuré (I. Havkin) |
в фигуральном смысле | au sens figuré (I. Havkin) |
в хорошем смысле | au bon sens du terme (z484z) |
в хорошем смысле | dans le bon sens du terme (z484z) |
в хорошем смысле слова | au bon sens du terme (z484z) |
в хорошем смысле этого слова | au bon sens du terme (z484z) |
в хорошем смысле этого слова | dans le meilleur sens du mot (z484z) |
в более широком смысле | extensivement (Cette approche est probablement trop imprécise et ne répond pas parfaitement à la question posée. Interprétée extensivement, cela pourrait vouloir dire que les rétrocessions ne peuvent être versées qu'à titre de complément. I. Havkin) |
в широком смысле | au sens général (Franka_LV) |
в более широком смысле | extensivement (Cette approche est probablement trop imprécise et ne répond pas parfaitement я la question posée. Interprétée extensivement, cela pourrait vouloir dire que les rétrocessions ne peuvent être versées qu'я titre de complément. I. Havkin) |
в широком смысле | globalement parlant (Globalement parlant, les limites des performances seront caractérisées par une combinaison de plusieurs propriétés physico-chimiques. I. Havkin) |
в широком смысле | au sens large (vleonilh) |
в широком смысле | lato sensu (слова) |
в широком смысле | par extension |
в этом есть смысл | ça se défend |
в этом смысле | ainsi compris (I. Havkin) |
в этом смысле | en ce sens |
в этом смысле | à cet égard (z484z) |
в этом смысле | dans cette optique (Dans cette optique, la saison 2003 n'a pas été tellement différente de celle de 2001. I. Havkin) |
воспринимать всё в дурном смысле | avoir l'esprit mal tourné |
заключающий в себе смысл | signifiant |
искать затаённый смысл в | chercher finesse à qch (чем-л.) |
как в прямом, так и в переносном смыслах | au propre comme au figuré |
какой в этом смысл? | à quoi bon ? |
понимать в дурном смысле | prendre en mauvaise part (Franka_LV) |
понимать в плохом смысле | prendre en mauvaise part |
понять в дурном смысле | prendre mal |
понять в хорошем смысле | prendre bien |
слово в его самом широком смысле | mot dans son acception la plus large (kee46) |
сознание в психологическом смысле | conscience psychologique (vleonilh) |
употреблённый в переносном смысле | pris au figuré |