DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Rhetoric containing дело | all forms | exact matches only
RussianFrench
быть в самом деле живымêtre bel et bien vivant (Alex_Odeychuk)
дела в стране делаются именно такit is the way things are going on in the country (The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk)
дела идут хорошоça va bien (букв.: это идёт хорошо Alex_Odeychuk)
дело в том, чтоla vérité c'est que (... Alex_Odeychuk)
дело не в том, чтоça n'est pas parce que (Alex_Odeychuk)
когда дело доходило доlorsqu'il s'est agi de (lorsqu'il s'est agi d'entamer des poursuites à l'encontre de ... - когда дело доходило до предъявления исков к ... // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
когда дело доходило доlorsqu'il s'est agi de (Alex_Odeychuk)
на самом деле никто не имеет праваnul n'a le droit en vérité de (+ inf. Alex_Odeychuk)
не знаю, насколько цель оправдывает средства в этом делеje ne suis pas sûr qu'ici la fin justifie les moyens
но это их делоmais c'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
но это их делоmais c'est leur affaire
отправная точка в этом делеle point de départ de cette affaire (Alex_Odeychuk)
такие вот делаc'est la situation (Alex_Odeychuk)
это их делоc'est leur affaire (Le Parisien, 2018)
это не такое бесполезное дело, как кажется на первый взглядce n'est pas inutile comme on pourrait le croire (букв.: это не бесполезно, как можно об этом подумать // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
я знаю, как делать своё делоje sais le faire (Alex_Odeychuk)