DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Idiomatic containing особ | all forms
RussianFrench
без особого уходаavec peu de soins (букв.: при незначительном уходе Alex_Odeychuk)
в зоне особого вниманияsous surveillance (de ... / des ... - кого именно // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
жить без особого трудаse laisser vivre (kee46)
как придётся, без особых удобствà la bonne franquette (Dix jours qu'on était les uns sur les autres {...}, я la bonne franquette. Naturellement, un Théodore couchait près de la porte. (L. Aragon, La Semaine Sainte.) — Десять дней состояния тревоги ... Вот уже десять дней, как королевские мушкетеры живут вповалку, а такие, как Теодор Жерико, спят на полу у дверей. Rori)