DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing с момента | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianFrench
tech.амортизатор с регулировкой момента тренияamortisseur à friction réglable
bank.в процессе осуществления расчёта на условиях "поставки против платежа" интервал времени, который проходит с момента заключения сделки до окончательного исполнения сделки путём обмена финансового актива на денежные средстваdelai de règlement
lawв срок, не превышающий 6 месяцев с моментаau plus tard dans les 6 mois suivant la date de (NaNa*)
lawв течение 3 дней с моментаavant l'expiration d'un délai de 3 jours suivant (NaNa*)
lawв течение 3 дней с моментаdans le délai de 3 jours à compter de (NaNa*)
lawв течение трёх лет с момента первого уведомления оdans les trois ans qui suivent la première notification de (NaNa*)
bank.временный процент (процент прибыли, получаемый по акциям не за полный ординарный период, а с момента её приобретения до даты погашенияintérêt intérimaire (дата ординарного срока vleonilh)
lawвступает в силу с момента подписанияentre en vigueur à compter de sa signature (NaNa*)
polit.второй раз с момента своего избранияpour la deuxième fois depuis son élection (на выборную должность // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
med.грубая манипуляция с половым членом в момент эрекцииmanipulation brutale de la verge en état d'érection
inf.действовать в соответствии с моментомremettre les pendules à l'heure
comp., MSдоход от приложения с момента последнего платежаrevenu de l'application depuis le dernier règlement
mil.живая сила снаряда в момент встречи с преградойénergie d'impact
tech.изгибающий момент балки, защемлённой с двух концовmoment d'encastrement
tech.камера с фотокомплектом "момент"caméra-minute
tech.камера с фотокомплектом "момент"caméra Polaroïde
tech.кручение с переменным моментомtorsion variable
lawкупля-продажа за наличные с оплатой в момент передачи вещиvente sans terme
tech.магнето с приспособлением для изменения момента зажиганияmagnéto à avance variable
el.магнитный момент контура с токомmoment magnétique ampérien
trucksмуфта привода стартера с ограничителем моментаaccouplement à limiteur de couple du dispositif de lancement du démarreur
avia.муфта с ограничителем крутящего моментаaccouplement à surcharge
tech.муфта с регулировкой величины передаваемого крутящего моментаaccouplement réglable
gen.начиная с того момента, какdepuis que (Alex_Odeychuk)
gen.начиная с этого моментаà partir de ce moment (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.начиная с этого момента и впредьd'ores et déjà (ROGER YOUNG)
lawне позднее пяти дней с момента измененияdans les 5 jours qui suivent ce changement (NaNa*)
lawнедействительность, последствия которой наступают с момента совершения сделкиnullité rétroactive
patents.недействительность юридического действия с момента его совершенияnullité rétroactive
gen.Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
avia.обнаружение ракеты с момента стартаacquisition au départ
forestr.общий объём древесины с момента посадки насажденияvolume total depuis l'origine du peuplement
PRотражать момент престижа, связанный с его рождениемtraduire un point prestigieux entourant sa naissance (Alex_Odeychuk)
avia.отсчёт времени с момента нажатия кнопки "пуск"comptage à rebours après le lancement
mil.отсчёт времени с момента нажатия кнопки "пуск"compte après lancement
avia.отсчёт времени с момента нажатия кнопки "пуск"comptage positif
forestr.передача с изменением вращающего моментаtransmission par convertisseur de couple
polit.поколение руководителей, которое правит страной с момента обретения независимостиla génération qui dirige le pays depuis l'indépendance (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
lawс моментаà compter de (Alex_Odeychuk)
lawс моментаà compter du moment où (Le fait qu'il y a un délai de 30 jours avant que l'investisseur puisse exercer ses droits de vote n'empêche pas celui-ci d'avoir la capacité actuelle de diriger les activités pertinentes à compter du moment où il acquiert sa participation. - То обстоятельство, что пройдет 30 дней до того момента, когда инвестор сможет реализовать свои права голоса, не лишает инвестора возможности управлять значимой деятельностью с момента приобретения пакета акций инвестором. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
gen.с моментаdès
gen.с моментаdepuis (depuis l’arrêt des navettes spatiales - с момента прекращения полётов челночных космических аппаратов // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
lawс моментаdepuis (financial-engineer)
gen.с моментаà compter du moment de (ROGER YOUNG)
dipl.с момента вступления в силуdepuis l'entrée en vigueur (de/des ... Alex_Odeychuk)
journ.с момента его созданияde sa création (Alex_Odeychuk)
gen.с момента его созданияdepuis sa création (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
lawс момента заключения настоящего Договораà la date de la conclusion du présent Contrat (NaNa*)
gen.с момента их исчезновенияdepuis leur disparition (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
lawс момента, когдаà compter de la date où (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
lawс момента, когдаà compter du moment où (Alex_Odeychuk)
formalс момента началаdepuis le début de (Alex_Odeychuk)
polit.с момента начала демонстрацийdepuis le début de la mobilisation (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.с момента обретения независимостиdepuis l'indépendance (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
patents.с момента подачи заявкиdater du dépôt
gen.с момента подписания настоящего соглашенияsuivant la signature des presentes (ROGER YOUNG)
astronaut.с момента прекращения полётов челночных космических аппаратовdepuis l'arrêt des navettes spatiales (Le Monde, 2018)
polit.с момента прихода к властиdepuis son arrivée au pouvoir (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
formalс момента своего вступления в должностьdepuis leur entrée en fonction (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
polit.с момента своего избранияdès son élection (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
gen.с момента своего открытияdepuis son ouverture (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
hist.с момента своего созданияdepuis sa construction (Alex_Odeychuk)
mining.с момента спуска до момента подъёмаde la descente à la remonte (по шахтному стволу)
construct.с момента строительстваdepuis sa construction (Alex_Odeychuk)
lawс момента увеличения уставного капиталаà partir de la réalisation de l'augmentation du capital social (NaNa*)
rhetor.с нетерпением ждать того момента, когдаattendre avec gourmandise le moment où (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gen.с того моментаdès ce moment-là (pivoine)
gen.с того моментаdès lors (pivoine)
gen.с того момента, какà partir du moment où (ROGER YOUNG)
gen.с того момента, какdu moment que (Je rêvais d'être matelot et même si c'était qu'un rafiot du moment qu'il tenait sur l'eau. - Я мечтал стать матросом, пусть даже на суденышке, с того момента, как оно было спущено на воду. Alex_Odeychuk)
notar.с условием сохранения права собственности за продавцом до момента оплатыsous réserve de propriété (Krymulya)
gen.с этого моментаà partir de maintenant (vleonilh)
gen.с этого моментаdésormais (Vous allez voir que l'option HTML devient désormais active. I. Havkin)
gen.с этого моментаmaintenant (Le déverouillage du vérin est maintenanrt permis. I. Havkin)
gen.с этого моментаdès lors (I. Havkin)
gen.с этого моментаdès maintenant
gen.с этого самого моментаmaintenant (Il est arrivé à Leningrad il y a maintenant 2 ans. - Он приехал в Ленинград два года назад (с этого самого момента) NickMick)
mil.скорость снаряда в момент встречи с преградойvitesse de choc
mil.скорость снаряда в момент встречи с преградойvitesse d'arrivée
avia.соединение с ограничителем крутящего моментаaccouplement à surcharge
lawсрок с момента предупреждения до фактического исполненияdélai de préavis (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы)
lawсрок с момента предупреждения до фактического исполненияdélai-congé (при аннулировании договора, увольнении, уходе с работы)
textileстанок с тяжёлым пусковым моментомmétier à départ lourd
med.страдание плода с момента начала родовsouffrance fœtale lors de l'accouchement
trucksсцепление с ограничителем моментаembrayage avec limiteur de couple
trucksтрансмиссия с вариатором крутящего моментаtransmission à variateur de couple
mil., arm.veh.трёхступенчатая коробка передач с преобразователем крутящего моментаboîte de vitesses à trois rapports avec convertisseur de couple
lawформула договора транспортного страхования, действующего с обратной силой с момента начала перевозкиsur bonnes ou mauvaises nouvelles
gen.это может случиться с ним в любой моментcela lui pend sur la tête
psychol.я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобойj'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)