DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing с момента | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianFrench
начиная с того момента, какdepuis que (Alex_Odeychuk)
начиная с этого моментаà partir de ce moment (русский перевод взят из текста: Международный стандарт финансовой отчетности 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk)
начиная с этого момента и впредьd'ores et déjà (ROGER YOUNG)
Никогда не привлекался к уголовной ответственности судебными органами Республики Джибути во время своего пребывания или с момента рождения на национальной территории.N'a jamais fait l'objet d'une condamnation devant les Juridictions Djiboutiennes durant son sejour ou depuis sa naissance sur le Territoire National. (ROGER YOUNG)
с моментаdès
с моментаdepuis (depuis l’arrêt des navettes spatiales - с момента прекращения полётов челночных космических аппаратов // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
с моментаà compter du moment de (ROGER YOUNG)
с момента его созданияdepuis sa création (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
с момента их исчезновенияdepuis leur disparition (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
с момента подписания настоящего соглашенияsuivant la signature des presentes (ROGER YOUNG)
с момента своего открытияdepuis son ouverture (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
с того моментаdès ce moment-là (pivoine)
с того моментаdès lors (pivoine)
с того момента, какà partir du moment où (ROGER YOUNG)
с того момента, какdu moment que (Je rêvais d'être matelot et même si c'était qu'un rafiot du moment qu'il tenait sur l'eau. - Я мечтал стать матросом, пусть даже на суденышке, с того момента, как оно было спущено на воду. Alex_Odeychuk)
с этого моментаà partir de maintenant (vleonilh)
с этого моментаdésormais (Vous allez voir que l'option HTML devient désormais active. I. Havkin)
с этого моментаmaintenant (Le déverouillage du vérin est maintenanrt permis. I. Havkin)
с этого моментаdès lors (I. Havkin)
с этого моментаdès maintenant
с этого самого моментаmaintenant (Il est arrivé à Leningrad il y a maintenant 2 ans. - Он приехал в Ленинград два года назад (с этого самого момента) NickMick)
это может случиться с ним в любой моментcela lui pend sur la tête