Russian | French |
всё обстоит так, будто | comme si (Alex_Odeychuk) |
дела в стране делаются именно так | it is the way things are going on in the country (The Guardian, 2021 Alex_Odeychuk) |
если это так, то | si c'est comme ça (... Alex_Odeychuk) |
как в ..., так и в ... | tant dans ... que dans ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
как ..., так и ... | tant ... que ... (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
мы так по нему скучали! | il nous a tellement manqué ! |
нам его так не хватало! | il nous a tellement manqué ! |
полагаю, что это так | je suppose que oui (Alex_Odeychuk) |
пусть даже так | même si c'est ainsi |
раз уж всё так | si c'est ainsi |
сердце бьётся так часто | le cœur bat plus vite (Alex_Odeychuk) |
скажем так | disons juste que (disons juste que je peux attendrir - скажем так, я к ней привязался Alex_Odeychuk) |
скажем так | dis comme ça (Dis comme ça, ma grand-mère ne comprendrait pas. - Скажем так, моя бабушка этого не поймёт. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
скажем так | disons que (Disons que je me suis laissée attendrir. - Скажем так, ты запал мне в душу. Alex_Odeychuk) |
скажем так — по меньшей мере | et c'est le moins qu'on puisse dire (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
скажем так — по меньшей мере | et c'est le moins qu'on puisse dire (Cette histoire est, et c’est le moins qu’on puisse dire, étrange. - Скажем так — эта история по меньшей мере странная.) |
скажем так — эта история по меньшей мере странная | cette histoire est, et c'est le moins qu'on puisse dire, étrange |
скажем так, я к ней привязался | disons juste que je peux attendrir (Alex_Odeychuk) |
сказано так, что и добавить нечего | des paroles comme on n'en invente plus (Alex_Odeychuk) |
сказано так, что ни добавить, ни убавить | des paroles comme on n'en invente plus (Alex_Odeychuk) |
так внезапно | alors du coup (être timide alors du coup - (начинать) стесняться так внезапно Alex_Odeychuk) |
так вот сейчас | alors maintenant (Alex_Odeychuk) |
так долго | si longtemps (france24.com Alex_Odeychuk) |
так же, как и всё остальное | un peu comme le reste (Alex_Odeychuk) |
так или иначе | d'une manière ou d'une autre (Liberation, 2018) |
так или иначе | plus ou moins (более или менее Alex_Odeychuk) |
так или иначе | de toute façon (Alex_Odeychuk) |
так или иначе заявлять о том, что | expliquer d'une manière ou d'une autre que (Le Monde, 2020) |
так как такое возможно? | alors comment cela est-ce possible ? (LCI, 2021 Alex_Odeychuk) |
так много людей | tant d'âmes (Alex_Odeychuk) |
так не может продолжаться | cela ne peut pas durer (далее Alex_Odeychuk) |
так просто | un peu trop facile (Alex_Odeychuk) |
так спокойнее | par certitude (Alex_Odeychuk) |
так часто | si souvent (Я мечтаю о тебе так часто. - Je rêve de toi si souvent. Alex_Odeychuk) |
так что можно понять, почему | on peut donc comprendre que (... Alex_Odeychuk) |
это не так уж и страшно | c'est le grand méchant rien (Alex_Odeychuk) |
это так странно, когда | comme c'est étrange quand (...) |
я бы так хотел, чтобы | j'voudrais tant que (Alex_Odeychuk) |
я так счастлива, что могу жить такой жизнью | je suis tellement heureuse de pouvoir le vivre comme ça (Alex_Odeychuk) |