Russian | French |
в соответствии с режимом общей собственности супругов на имущество, приобретённое в течение брака | sous régime de la communauté d'acquêts (ROGER YOUNG) |
в течение | dans un délai de (Morning93) |
в течение всего срока действия | pendant toute la durée de (NaNa*) |
в течение вышеуказанного шестимесячного периода | au cours de la période de six mois susmentionnée (NaNa*) |
в течение максимум | dans un délai maximum de (ROGER YOUNG) |
в течение не более | dans un délai maximum de (ROGER YOUNG) |
в течение не более чем | dans un délai maximum de (ROGER YOUNG) |
в течение 3 дней с момента | avant l'expiration d'un délai de 3 jours suivant (NaNa*) |
в течение 3 дней с момента | dans le délai de 3 jours à compter de (NaNa*) |
в течение трёх лет с момента первого уведомления о | dans les trois ans qui suivent la première notification de (NaNa*) |
в течение срока действия настоящего соглашения | pendant l'exécution de la présente convention (ROGER YOUNG) |
в течение срока, не превышающего | dans un délai maximum de (ROGER YOUNG) |
в течение срока, указанного в пункте | endéans le délai spécifié à la clause (Morning93) |
в течении года | de l'année en cours (ROGER YOUNG) |
закон о финансировании определённой деятельности в течение ряда лет | loi de programme |
закон о финансировании определённой программы в течение ряда лет | loi de programme |
льготный день, в течение которого юридическое действие может быть совершено без последствий просрочки | jour utile |
льготный срок, в течение которого отсутствующий без разрешения военнослужащий не считается дезертиром | délai de repentir (vleonilh) |
максимум в течение | dans un délai maximum de (ROGER YOUNG) |
начало течения срока исковой давности | point de départ de la prescription |
общая собственность супругов на имущество, приобретённое в течение брака | communauté des acquêts (vleonilh) |
осуждение лица, ранее условно осуждённого, в течение испытательного срока | condamnation révocatoire (vleonilh) |
пенсия из сумм, откладывавшихся в течение трудовой деятельности | pension par capitalisation (ROGER YOUNG) |
пенсия, уплачиваемая в течение определённого срока после смерти застрахованного лица | rente temporaire en cas de décès |
период, предшествующий объявлению несостоятельности коммерсанта, в течение которого заключённые им сделки признаются недействительными | période suspecte |
приостанавливать течение срока | suspendre un délai (vleonilh) |
приостановление течения срока давности | suspension de la prescription |
работа в течение неполного рабочего дня | chômage partiel (vleonilh) |
срок, в течение которого надлежаще заключённый договор страхования не вступает в силу | délai de carence (vleonilh) |
течение срока | écoulement du délai |
течение срока | cours du délai (vleonilh) |
течение срока исковой давности | cours de la prescription |
течение срока исковой давности начинается ... | le délai de prescription court à compter de ... (AlyonaP) |
течение срока предупреждения об увольнении | déroulement du préavis (vleonilh) |
являться начальным моментом течения срока | faire courir un délai (vleonilh) |