DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing на месте | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianSpanish
атмосфера на рабочем местеclima laboral (sankozh)
билет на сидячее местоbillete de asiento
будь я на твоём местеyo que tú (reviviscencia)
власть на местахautoridades locales (municipales)
водворение на местоreintegración
водворить что-л. на местоcolocar algo en su sitio
водворять на местоreintegrar
возвращение на прежнее местоretracción
возвращение на прежнее местоrecurso
выезд на постоянное место проживания за границуsalida al extranjero para la residencia permanente (yurtranslate23)
высокое место на берегуhacho
у него, у неё глаза на мокром местеtiene la lágrima fácil
у него, у неё глаза на мокром местеes un llorón
гонять с места на местоhacer correr de un lado para otro
Государство, находящееся на первом месте по чему-л.país puntero en algo (arriva)
душа у него не на местеestá en ascuas
ему не сидится на местеtiene agujas en el asiento
ему не сидится на местеno se está quieto en un sitio
задержать на месте преступленияcoger en flagrante delito
задержать на месте преступленияcoger con las manos en la masa (fam.)
застать на месте преступленияcoger en flagrante
застать на месте преступленияcoger con las manos en la masa (fam.)
застичь на месте преступленияcoger en flagrante delito
застичь на месте преступленияcoger con las manos en la masa (fam.)
заступать на чьё-л. местоocupar el puesto de alguien
застыть на местеquedarse yerto (от неожиданности, страха)
застыть на местеestacionarse
затоптаться на местеno salir del atolladero
затоптаться на местеestancarse
захватить на месте преступленияsorprender en flagrante delito
захватить на месте преступленияcoger con las manos en la masa (fam.)
заявка на место залежей рудыdenuncio
класть на местоponer en el su sitio
книга оказалась на местеel libro estaba en su lugar
место, где можно пристать к берегу или стать на якорьaportadero
место, на котором устраиваются бегаcorredera (в деревнях, имениях)
место на припёкеchicharrero
на вашем местеen su lugar (13.05)
на_ видном местеen lugar destacado (в газете)
на видном местеen un puesto en un sitio destacado
на видном местеen un lugar visible
на голом местеpartiendo de cero
на местеen su sitio
на местеen su lugar
на местеen el acto (Baykus)
на месте преступленияcon las manos en la masa (fam.)
на месте преступленияin fraganti
на месте преступленияen flagrante delito
на месте преступленияen flagrante (delito)
на месте производства работa pie de obra (adri)
на местоtrajín (по каким-л. делам)
на местоtrajinar (по делам)
на местоpasear
на местоhopear
на первом местеen primer lugar
на ровном местеinmediatamente (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
на ровном местеenseguida (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
на ровном местеinstantáneamente (Marco Antonio Marcos Fernтndez)
на том же самом местеen el mismo sitio
на этом местеa estas alturas
накрыть на месте преступленияsorprender en flagrante delito
накрыть на месте преступленияcoger con las manos en la masa
Национальный институт обеспечения безопасности и гигиены на рабочих местахInstituto Nacional de Seguridad e Higiene en el Trabajo (stachel)
оливковый молодняк, выросший на месте пнейtoconal
она ни секунды не посидит на местеella no puede estar sentada quieta ni un segundo
остаться на местеquedar seco
падение на скользком местеdesliz
перегнать с одного места на другоеllevar de un lugar a otro
передвинуть с одного места на другоеmudar trasladar de un lugar a otro
переезжать с места на местоtrasladarse de un lugar a otro
перелетать с одного места на другоеvolar de un lugar a otro
перенести с одного места на другоеtransportar de desde un lugar a otro
поймать на месте преступленияcoger con las manos en la masa
поймать на месте преступленияcoger sorprender en flagrante (delito)
поставить на местоponer a alguien en su sitio
поставить себя на чьё-либо местоponerse en el lugar (CLgirl)
претендовать на местоoptar a una plaza
прибывать на место к рассветуamanecer
расследовать на местеinvestigar sobre el terreno
с места на местоde un lugar a otro
с места на местоde aquí para allá
сердце не на местеno caberle el corazón en el pecho
смотреть на опасность из безопасного местаver los toros desde la barrera
ставить кого-л. на местоponerle a uno la paletia en su lugar
ставить кого-л. на местоponer a alguien en el lugar que le corresponde
ставить на местоreponer
ставить на местоremeter
ставить чемодан на местоcolocar la maleta en su lugar
стоять на местеestar estancado
стоять на местеestancarse
топтаться на местеremolonear, darle vueltas a las cosas (Javier Cordoba)
топтаться на местеestar de en plantón
трудно было усидеть на местеera difícil permanecer sentado mantenerse en el sitio
у меня у него сердце душа не на местеno me, le cabe el corazón en el pecho
убить уложить на местеmatar dejar en el sitio
устанавливать на местоplantar
устанавливать на местоllantar
Фактически это срочное заказное письмо с уведомлением о вручении И удостоверением содержания. Используется как доказательство неоспоримого вручения уведомления перед третьими лицами. Чаще всего доставляется адресату на дом или по месту работы почтовым служащим.burofax (Lika1023)