Russian | Spanish |
аварийная служба, служба по ликвидации последствий в чрезвычайных ситуациях | servicio de emergencia (nastyona91) |
автомат по продаже газированной воды | máquina de refrescos (Lavrov) |
Агентство по перспективным оборонным научно-исследовательским разработкам США | Agencia de Proyectos de Investigación Avanzados de Defensa (mrssam) |
агентство по трудоустройству | Agencia Empleadora (Alexey Kazakov) |
агентство по трудоустройству | oficina de empleo (de colocación) |
адрес для уведомлений по вопросам данного договора | domicilio a éstos efectos (Oksana-Ivacheva) |
атташе по вопросам культуры | agregado cultural |
бить по лицу кулаком | moquetear |
близкий по духу | de ideas afines (spanishru) |
близкий по духу | congenial |
блуждать по свету | errar por el mundo |
в период с 2007 по 2008 гг. | durante el periodo 2007-2008 (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
весёлый по природе | alegre por naturaleza |
вздыхать по | suspirar por (кому-либо) |
вкалывать по-чёрному | currar currelar como un burro |
влюбиться по уши | andar de coronilla |
вниз по лестнице | escaleras abajo |
вниз по реке | río abajo (DinaAlex) |
вниз по течению | a favor de la corriente |
вниз по течению | aguas río abajo (a favor de la corriente) |
вниз по течению | abajo |
вниз по течению | ayuso |
вниз по улице | calle abajo (Alexander Matytsin) |
волочить по земле | arrastrarse por la tierra |
волочить по земле | rastrear |
впадать в панику по пустякам | ahogarse en un vaso de agua |
вращающийся по часовой стрелке | dextrógiro (dbashin) |
всходящий по лестнице | escalador |
второй по значению | el número dos (Alexander Matytsin) |
Второй по распространённости родной язык в мире после китайского | el segundo más hablado del mundo de forma nativa, por detrás del chino (Viola4482) |
втюриться по уши | templarse al cien (lavazza) |
вы мне нужны по одному делу | me hace falta Ud. para un asunto |
выверять по ватерпасу | nivelar |
выверять по ватерпасу | anivelar |
выдано по просьбе заинтересованного лица | se expide la presente a petición del interesado / de la interesada (ulkomaalainen) |
вызов по телефону | llamada telefónica |
выкладываться по полной | Dar el do de pecho (Desperado777) |
выкликать по списку | pasar lista |
выносливый, настроенный по боевому | correoso (о человеке MilagrosA) |
выпить по стакану | tomar un vaso cado uno |
выселение из приобретённого по ипотеке недвижимого имущества | desahucio hipotecario (Alexander Matytsin) |
выселение из приобретённой по ипотеке квартиры | desahucio hipotecario (Alexander Matytsin) |
выстроиться стать по росту | alinearse por altura |
Высший совет по спорту | Consejo Superior de Deportes (TraducTen) |
вытканный по золотой парче | estofado |
вышитый по золотой парче | estofado |
вышло по-моему | salí con mi intento |
Генеральное соглашение по тарифам и торговле | Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (Aneskazhu) |
Генеральный комиссариат по делам иностранцев и границ | Comisaría General de Extranjería y Fronteras (Крокодилыч) |
герб, разделённый по вертикали | escudo tajado. |
глазеть по сторонам | mirar a un lado y a otro |
глядя по | teniendo en cuenta |
глядя по | según |
говорить по душам | hablar con el corazón el la mano |
говорить по душам | hablar al alma |
говорить по-испански | hablar en español |
говорить по наущению | hablar por boca de ganso |
говорить по существу | ir al grano (fam.) |
говорить по существу | hablar de lo esencial |
говорить по телефону | hablar por el teléfono |
говорить по телефону | telefonear |
говорить по чистой совести | hablar con la máxima sinceridad (franqueza) |
говоря по справедливости | a decir verdad |
голосовать по предложению в целом | votar sobre el conjunto (la totalidad) |
голосовать по чужой указке | votar de reata |
гонять по математике | escarbar los conocimientos de matemáticas |
Государственное агентство по авиационной безопасности | Agencia Estatal de Seguridad Aérea (romando) |
гулять по берегу | pasear a pie de orilla (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | caminar a pie de playa (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | pasear por la orilla (Alexander Matytsin) |
гулять по берегу | andar a pie de playa (Alexander Matytsin) |
гулять по саду | pasear por el jardín |
дальнейшее продвижение по пути строительства общеевропейского дома | avanzar en la construcción comunitaria (Lavrov) |
двигаться по службе | mejorar el puesto |
двигаться по службе | ascender en el cargo |
действовать по чьему-л. наущению | actuar a instigación de alguien |
действовать поступать по собственному усмотрению | actuar según su propio parecer |
действовать по убеждению | actuar por convicción |
действовать по уставу | reglamentariamente |
действовать по уставу | actuar según los estatutos |
дизайнер по интерьерам | interiorista |
дизайнер по интерьерам | diseñador interiorista |
диплом по испанскому языку как иностранному | Diploma de Español como Lengua Extranjera (wikipedia.org YuriTranslator) |
дискриминация по возрастному признаку | edadismo (spanishru) |
дискриминация по возрастному признаку | discriminación por edad (spanishru) |
дискриминация по возрасту | edadismo (spanishru) |
дискриминация по возрасту | discriminación por edad (spanishru) |
для предъявления по месту требования | usos varios (spanishru) |
достаться по полной | alcanzar de lleno (Tatian7) |
дёргать по нитке | desflecar (ткань) |
ему всё по боку | lo pasa todo |
ему всё по боку | le importa todo un bledo |
ему всё по фигу | le importa todo un bledo |
жениться по любви | casarse por amor |
живущий по ту сторону гор | ultramontano |
живущий по эту сторону гор | cismontano |
занятия по артиллерии | lecciones de artillería |
запись событий по числам и дням | dietario |
заплатить по счёту | pagar saldar la cuenta |
заработная плата рабочих является нищенской сама по себе | el salario de los obreros de por sí es mísero |
затаскаться по судам | extenuarse de rodar por los juicios |
зашагать по комнате | comenzar a andar por la habitación |
защитник по назначению | defensor de oficio |
защитник по назначению | abogado de pobres |
звать по отчеству | llamar por el nombre patronímico |
идущий по следу | rastreador |
излагать по пунктам | articular |
излагать по статьям | articular |
инженер по гидравлическим сооружениям | hidráulico |
инструкция по применению | instrucciones de uso (Marichay) |
интервью по телефону | entrevista concedida por teléfono (sankozh) |
искать работу по совместительству | buscarse pluriempleos |
Испанское агентство по контролю за лекарственными средствами и медицинскими изделиями | Agencia Española de Medicamentos y Productos Sanitarios (fruit_jellies) |
Исполнительная служба комиссии по предотвращению отмывания денежных средств и финансовых нарушений | SEPBLAC (ulkomaalainen) |
Исполнительная служба комиссии по предотвращению отмывания денежных средств и финансовых нарушений | Servicio Ejecutivo de la Comisión de Prevención del Blanqueo de Capitales e Infracciones Monetarias (ulkomaalainen) |
исследование по физике | estudios físicos (de física) |
кампания по сбору подписей | campana de recogida de firmas |
кассационная палата по гражданским делам | Sala de casación civil (Tatian7) |
Кассационная палата по уголовным делам | La Sala de Casación Penal (Tatian7) |
катиться по наклонной плоскости | deslizarse por un plano inclinado |
колесить по всему свету | rodar por todo el mundo |
Комиссар по правам человека | comisionado para los DDHH (Ivan Gribanov) |
комитет по занятости | comité sobre el empleo |
коммерсант, дающий рекламы в газете, по радио | avisador |
компании по управлению медицинским обслуживанием | Empresas Promotoras de Salud |
компании по управлению медицинским обслуживанием | EPS (Колумбия) |
компания по распространению аудиовизуальной информации | compañía audiovisual (Alexander Matytsin) |
компания по управлению медицинским обслуживанием | EPS |
компания по управлению медицинским обслуживанием | EPS (Колумбия) |
компания по управлению медицинским обслуживанием | Empresa Promotora de Salud (Колумбия, реформа системы здравоохранения; закон № 100 от 1993 г.) |
Конвенция ОЭСР по борьбе с подкупом иностранных должностных лиц при осуществлении международных деловых операций | Convención de OCDE sobre el Soborno que Combate de Funcionarios Extranjeros Públicos en Transacciones Internacionales De negocio (Alexey Kazakov) |
Консультативный комитет по инвестициям | Comité Asesor de Inversiones |
Координационно-консультационная группа по юридическим вопросам | Coordinación de Asesoría Jurídica (Парагвай Sapachez) |
костюмер, художник по костюмам | vestuarista (EllieFresa) |
кружить по лесу | errar por el bosque |
купить по случаю | comprar de ocasión |
курсы по переподготовке | cursillos de reinstrucción (в армии) |
курсы по переподготовке | cursillos de recapacitación (de readaptación profesional, de reciclaje) |
курсы по переподготовке | cursillos de capacitación (de readaptación profesional, de reciclaje) |
курсы по подготовке или по повышению квалификации | curso de capacitación |
лазанье по канату | escalamiento de cuerda |
лазить по деревьям | trepar subir por un árbol |
лекарство, изготавливаемое в аптеке по рецепту врача. Экстемпоральное лекарство | FÓRMULA MAGISTRAL (Dackel) |
лишение имущества по суду | expropiación |
лишение имущества по суду | desposeimiento |
логично, естественно и по-человечески | logico, natural y humano (Lavrov) |
лопнуть по швам | reventarse abrirse por las costuras |
лёгкие облачка, стелющиеся по горам | gata |
магазин по продаже фонарей | farolería |
магнитно-маркёрная доска с креплением для листа или блока бумаги, переворачиваемой по принципу блокнота | rotafolio (unb) |
мастерская по изготовлению вёсел | remolar |
мастерская по изготовлению и починке ламп | lamparería |
мастерская по изготовлению тары | cajería |
мастерская по производству ножей | cuchillería |
меня мороз по коже подирает | tengo la carne de gallina |
меня мороз по коже подирает | me dan escalofríos |
Министерство по трудоустройству | INEM Instituto Nacional de Empleo (dani17) |
Министерство по чрезвычайным ситуациям | Ministerio para Situaciones de Emergencia (Zhukovzh) |
мне это по пути | esto me coge de camino |
многонациональная латиноамериканская компания по экспорту бананов | COMUNBANA (Comercializadora Multinacional de Banano mrssam) |
можно по пальцам пересчитать | se puede contar con los dedos (перечесть) |
можно по пальцам пересчитать | son habas contadas |
меня мороз по коже по спине дерёт | siento escalofríos |
мороз по спине дерёт | hace un frío que pela |
мотаться по свету | rodar por el mundo |
мурашки по коже | ponerselo a uno la carne de gallina |
мурашки по коже | hormigueo |
мурашки по коже | la piel de gallina (Tatyana Turkina) |
мурашки по коже | hormiguillo |
мурашки по коже, содрогание | repeluzno (Carola) |
мурашки пробежали у меня по спине | sentí escalofríos en la espalda |
мыслить по шаблону | pensar con estereotipas |
названивать по телефону | llamar por teléfono ininterrumpidamente |
намечать румб по компасу | demarcar |
написано чёрным по белому | está escrito blanco sobre negro (sin faltar punto ni coma) |
написано чёрным по белому | escrito blanco sobre negro |
направлять по руслу | encauzar (I. Havkin) |
насилие в отношении женщин, насилие по половому признаку, насилие по гендерному признаку, гендерное насилие | violencia de género (Svetlana Dalaloian) |
находящийся по ту сторону гор | tramontano |
находящийся по ту сторону Пиренеев | transpirenaico |
начать жить по-новому | comenzar una nueva vida (a vivir de nuevo) |
неприятности по службе неприятности, связанные с работой | gajes del oficio del empleo |
нести ответственность за точное выполнение обязательств по контракту | responder del exacto cumplimiento de sus obligaciones contractuales (serdelaciudad) |
о человеке судят по его поступкам | se conoce a un hombre por sus actos |
обратиться не по адресу | equivocarse de puerta |
обратиться не по адресу | errar el tiro (el golpe) |
обратиться не по адресу | errar las señas |
обратиться не по адресу | confundirse de señas |
общаться по whatsapp | guasapear (Unc) |
общеевропейская конференция по безопасности и сотрудничеству | Conferencia de Seguridad y Cooperación en Europa (CSCE) |
общеевропейская конференция по безопасности и сотрудничеству | Conferencia Europea de Seguridad y Cooperación |
общенациональная кампания по ликвидация неграмотности | cruzada nacional de alfabetización (Lavrov) |
общество по распространению знаний | Sociedad de divulgación de conocimientos |
объединяться по двое | acoyuntar (об однолошадниках) |
оглушить ударом по голове | aturdir atontar de un golpe en la cabeza |
одетый в длинное, волочащееся по земле платье | rabilargo |
одетый по-праздничному | estofado |
он особенно занят по вечерам | está ocupado especialmente por las tardes |
она стала лучше успевать по некоторым предметам, c тех пор как у неё начался курс философии | Había mejorado en algunas materias después de iniciar el curso de filosofía. (Viola4482) |
оставить по себе добрую память | dejar una buena memoria honrosa |
от имени и по поручению | en nombre y representación de (lexicographer) |
от этого парня мне прямо не по себе | Este tipo me da mala espina (Viola4482) |
Отдел по вопросам адвокатуры государственной регистрации актов гражданского состояния и проставления апостиля | Departamento de Abogacía, Notaría, Registro Civil Estatal y Apostillación (ulkomaalainen) |
отдел по вопросам миграции | Departamento de asuntos migratorios (Translation_Corporation) |
Отдел по вопросам миграции отдела Министерства внутренних дел | Departamento de asuntos migratorios del Departamento del Ministerio del Interior (ulkomaalainen) |
отдел по вопросам паспортизации и учёта населения | unidad de pasaportes y filiación (Bolivia maqig) |
Офис по оказанию комплексного обслуживания налогоплательщиков | OAIC (Oficina de Atención Integral al Contribuyente madrid.es TraducTen) |
перебирать по косточкам | no dejar hueso sano |
передаваемый по радио | transmisible |
передаваемый по радио | trasmisible |
передавать по назначению | cursar |
передавать по радио | transmitir por la radio |
передавать по радио | perifonear |
передавать показывать по телевидению | televisar |
передать по радио | trasmitir por radio |
передать по радио | transmitir por radio |
пересекать по диагонали | sesgar |
переслать по почте | enviar por correo |
печатание по ткани | estampado de telas |
по алфавиту | alfabéticamente |
по 1-е ноября | hasta el primero de noviembre |
по желанию | opcional (spanishru) |
по зрелом размышлении | después de madura reflexión |
послать по матушке | jurar como un carretero |
по очереди | alternadamente |
по-русски | como los rusos |
по-рыцарски | caballerosamente |
по светлому фону | sobre en un fondo claro |
по сегодняшний день | hasta la fecha |
по сей день | hasta la fecha |
по сей день | hasta hoy día |
по сей день | hasta el día de hoy |
по-соседски | como buenos vecinos |
по состоянию на текущий момент | hasta el momento (El País, 2018 Alex_Odeychuk) |
по сути | básicamente (Así que básicamente eres uno dictadora lunuuarguy) |
по сю | aquende |
по-товарищески | como buenos camaradas |
приставка, обозначающая по ту сторону | ultra- |
по уши | hasta las orejas |
по-хозяйски | como buen amo |
по-христиански | como cristiano |
по-читерски | chetado (wiktionary.org juribt) |
по эту сторону | aquende |
повалять по полу | hacer rodar revolcar por el suelo |
повести смычком по струнам | deslizar pasar el arco por las cuerdas |
поднимать по тревоге | alarmar |
подниматься по лестнице | subir la escalera |
подниматься по склону | ladear |
поднятый по тревоге | alarmado |
позвать кого-л. по делу | llamar a alguien para un asunto |
пойти не по своей дороге | errar el camino |
пойти по гражданской части | escoger una profesión civil |
пойти по линии наименьшего сопротивления | ir por la línea de menor resistencia |
пойти по линии по пути наименьшего сопротивления | seguir el camino ir por la línea de la menor resistencia |
пойти по миру | estar en la miseria |
пойти по миру | pobretear (нищенствовать) |
пойти по миру | arruinarse |
пойти по направлению к... | ponerse en camino de hacia... |
пойти по направлению к... | dirigirse a hacia... |
пойти по плохой дороге | ir seguir por mal camino (по плохому пути) |
пойти по хорошей дороге | ir por el camino recto |
пойти по хорошей дороге | ir por buen camino |
показывать по телевизору | dar en la tele (Mary-Maria) |
полагается положено по штату | corresponde por ley (por méritos) |
получать пенсию по возрасту и при полном стаже | percibir la pensión contributiva de jubilación (babichjob) |
получать пособие по безработице | cobrar el paro |
получить "отлично" по математике | sacar un sobresaliente en matemáticas (Alexander Matytsin) |
получить по заслугам | recibir lo merecido |
получить по заслугам | llevar su merecido |
получить по развёрстке | recibir por orden (mandato, prescripción) |
получить по счёту | recibir según la cuenta |
получить работу по протекции | colocarse por enchufe |
поручительство по векселю | aval |
пособие по бедности | Renta Garantizada de Ciudadanía (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | Ingreso Melillense de Integración (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | renta de integración (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | Ingreso Mínimo de Inserción (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | Ingreso Mínimo de Solidaridad (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | salario social (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | renta social (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | renta mínima (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по бедности | renta mínima de inserción (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по безработице | Renta Activa de Inserción (выплачивается государством после окончания срока выплаты обычного пособия по безработице определенным категориям безработных markovka) |
пособие по безработице | subsidio al paro |
пособие по инвалидности | prestación de invalidez |
пособие по многодетности | prestación para una familia numerosa |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | Ingreso Mínimo de Solidaridad (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | Renta Garantizada de Ciudadanía (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | renta mínima (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | renta social (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | salario social (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | Ingreso Mínimo de Inserción (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | renta de integración (markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | Ingreso Melillense de Integración (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по обеспечению прожиточного минимума | renta mínima de inserción (выплачивается автономией, не государством markovka) |
пособие по потере работы | subsidio por insuficiencia de cotización (выплачивается, если не хватает стажа для выплаты пособия по безработице markovka) |
поступить по-товарищески | portarse como un compañero |
похлопать по плечу | dar palmadas en el hombro |
признать кого-л. по голосу | distinguir conocer a alguien por la voz |
прийтись по сердцу | gustar |
прийтись по сердцу | caer en gracia |
принадлежащий по праву | perteneciente por derecho legítimo |
приношение по обету | exvoto (lavazza) |
принципиальничать по пустякам | mostrarse intransigente en nimiedades |
приходить по делу | venir a tratar un asunto |
пробежать пальцами по клавишам | recorrer el teclado con los dedos |
пробежать по всему телу об ознобе, ощущении и т.п. | siluetear (sintió un escalofrío que le silueteaba pgn74) |
продажа по каталогу | venta por catálogo (Eandragnez) |
продвигать дело по инстанциям | tramitar |
продвигаться по карьерной лестнице | ascender en el escalafón profesional, ascender en la carrera profesional, escalar posiciones dentro de la empresa (serdelaciudad) |
продвижение по службе | promoción profesional (содействие) |
продвижение по службе | promoción (содействие) |
проживающий по адресу | domiciliado en (babichjob) |
проживающий по адресу | con domicilio en (babichjob) |
произнести по буквам | deletrear (ines_zk) |
произнести сказать по слогам | silabear |
произнести слово по буквам | deletrear (spanishru) |
произносить слово по буквам | deletrear (spanishru) |
прописан по адресу | su domicilio de empadronamiento es (ulkomaalainen) |
прописана по адресу | su domicilio de empadronamiento es (ulkomaalainen) |
пропустить по маленькой | beber poco a poco (a sorbos) |
протекать по узкому месту | encajonarse |
протекать по ущелью | encajonarse (о реке, ручье) |
прохаживаться по комнате | ir por la habitación de un lado para otro |
проходить по лесу | pasar por un bosque |
проходка по породе | avance en la roca |
прохождение по инстанциям | trámites administrativos (ines_zk) |
процентная ставка по депозитам | tasa de interés por ahorro (Lavrov) |
прочесть по буквам | deletrear (spanishru) |
пустить камень по воде | jugar a las tagüitas |
пустить по ветру | arruinar (SergeyL) |
пустить по миру | dejar sin camisa |
пустить по миру | reducir a la miseria |
пустить по миру | arruinar |
пусть будет по-вашему | haga Vd. lo que quiera |
путешествие по морю | travesía |
путешествовать по всей стране | viajar por todo el país |
путешествовать по всей стране | recorrer todo el país |
работать по сквозному графику | trabajar de acuerdo a un plan de labor continua |
работающий по неделям | semanero |
работник по контракту | trabajador autónomo (por cuenta propia) |
работник по народной переписи | empadronador |
разбирать по косточкам | roer los zancajos |
разбирать по косточкам | cortar un traje |
разбрестись по домам | marcharse cada uno a su casa |
развести всех по домам | llevar a cada uno a su casa |
разливать вино по рюмкам | escanciar |
разливать по бочкам | envasar |
разливать по бутылкам | envasar |
разливать по бутылкам | embotellar |
разливать по сосудам | encubar (вино) |
разлить вино по бутылкам | embotellar el vino |
разместить по комнатам | instalar por en las habitaciones |
разметить по часам | detallar las horas |
разметить по часам | dar el horario |
разнарядка по перевозке грузов | orden para transportar mercancías |
разойтись по домам | marcharse cada uno a su casa |
разрезать по диагонали | nesgar |
расписать всё по дням и по часам | anotar todo por días y horas |
расплатиться по счетам | saldar las cuentas |
располагать по своему усмотрению | escudillar |
расположить по порядку | colocar por orden |
расположить слова по алфавиту | colocar las palabras por orden alfabético |
распоряжаться по своему усмотрению | manejar a su antojo |
распускать по домам | licenciar |
рассмотреть вопрос по существу | entrar en la cuestión de fondo |
рассовать сигареты по карманам | meter cigarillos en los bolsillos |
Расставить все по своим местам | volver las aguas a su cauce (Ana Severa) |
расставить книги по полкам | poner los libros en los estantes |
расставить по порядку | ordenar (Scorrific) |
растекаться мыслию по древу | irse por los cerros de Ubeda |
реестр агентов по недвижимости Каталонии | AICAT registre d’agents immobiliaris de Catalunya (Незваный гость из будущего) |
родственник по боковой линии | colateral |
родственник по восходящей линии | ascendiente |
родственники по восходящей линии | ascendientes |
родственники по нисходящей линии | descendientes |
роспись по фарфору | dibujos sobre loza |
с надписью по краям | bordeado por la leyenda (spanishru) |
с оплатой по часам | con pago por horas |
с...по | del...a (Translation_Corporation) |
с понедельника по пятницу в рабочие дни | lunes a viernes laborables (serdelaciudad) |
с пятого по пятнадцатое включительно | desde el cinco hasta el quince inclusive |
с января по март | desde enero hasta marzo |
сам по себе | en sí (Lavrov) |
сам по себе | de por sí |
Секретариат по стратегическим вопросам | Secretaría de Asuntos Estratégicos (Oksana-Ivacheva) |
скверно поступать по отношению | tratar mal a alguien |
скверно поступать по отношению | portarse mal con alguien (к кому-л.) |
скользить по верхам | pasar por alto |
скользить по верхам | pasar muy por encima |
скользить по поверхности | mirar superficialmente (por encima) |
служба по взысканию долгов | agencia de cobranza (ADENYUR) |
служба по взысканию долгов | servicio de cobro de deudas (ADENYUR) |
служба по работе с клиентами | atención al cliente (kopeika) |
собирать деньги по подписке | echar un guante |
собственно, по сути дела | propiamente (marimex) |
сообщать о новостях по мере поступления | informar de novedades en la medida en que se produzcan (Latvija) |
сосед по застолью | compañero de mesa (Alexander Matytsin) |
сосед по квартире | vecino de piso (Alexander Matytsin) |
сосед по квартире | vecino de apartamento (Alexander Matytsin) |
сосед по квартире | compañero de piso (Alexander Matytsin) |
сосед по комнате | compañero de habitación (Alexander Matytsin) |
сосед по лежаку | compañero de toalla (Alexander Matytsin) |
сосед по лифту | vecino de ascensor (Alexander Matytsin) |
сосед по очереди | compañero de espera (Alexander Matytsin) |
сосед по пляжу | vecino de toalla (Alexander Matytsin) |
сосед по пляжу | compañero de toalla (Alexander Matytsin) |
сосед по ряду в зрительном зале | compañero de silla (Alexander Matytsin) |
сосед по сиденью | vecino de asiento (Alexander Matytsin) |
сосед по столу | compañero de mesa (Alexander Matytsin) |
сосед по топчану | compañero de toalla (Alexander Matytsin) |
сосед по трапезе | compañero de mesa (Alexander Matytsin) |
сосед по этажу | vecino de piso (Alexander Matytsin) |
сосед по этажу | compañero de piso (Alexander Matytsin) |
сосед по этажу | vecino del piso (Alexander Matytsin) |
соседка по квартире | compañera de piso (Alexander Matytsin) |
соскучиться по родине | sentir nostalgia |
сочиться по каплям | chorrear |
спать долго по утрам | dormir mucho por la mañana |
Специальный посланник ООН по Сирии | El enviado especial para Siria (pangie) |
способ устройства по протекции | enchufismo (Alexander Matytsin) |
справиться по телефону о времени прибытия поезда | informarse por teléfono sobre la hora de llegada del tren |
стрельба по движущейся мишени | tiro a blanco movible |
стрельба по закрытой цели | tiro indirecto |
стрельба по мишеням | tiro al blanco (ННатальЯ) |
стрельба по тарелкам | tiro a plato |
судя по всему | al parecer (Alex_Odeychuk) |
существовать по причине того, что | deberse a que (las grietas en el sistema de valores occidentales se debe a que pocos políticos pertenece a la generación inmediata de la postguerra sankozh) |
счёт по пальцам | la cuenta de la vieja |
сшитый по талии | entallado |
я сыт по горло | estoy hasta el gollete (los topes) |
сыт по горло | estar hasta la coronilla |
сытый по горло | empachado |
ткать по золотой парче | estofar |
толкнуть бедром по бедру | dar un caderazo (lunuuarguy) |
тосковать по родине | echar de menos a la patria |
точно по размеру | según las medidas |
трещать по всем швам | resquebrajarse por los cuatro costados |
трещать по всем швам | resquebrarse por los cuatro costados |
трещащий по швам | chirriante (Alexander Matytsin) |
у меня холодок пробежал по спине | sentí un escalofrío por la espalda (Viola4482) |
удар кулаком по лицу | cachete |
удар по воротам | chute tiro a la portería |
удар по лицу кулаком | moquete |
удар рукой по спине | espaldarazo |
ударить кулаком по столу | golpear en la mesa con el puño |
ударить кулаком по столу | dar un puñetazo en la mesa |
ударить бить по карману | castigar a uno en la bolsa |
ударить по лицу | dar una bofetada |
ударить по лицу | abofetear |
ударить по рукам | estar conforme (de acuerdo) |
ударить по рукам | hacer trato (согласиться) |
ударить по рукам | decir amén (при сговоре) |
ударить по рукам | cerrar un trato |
ударить по щеке | dar una bofetada (un bofetón) |
ударить по щеке | cruzar la cara |
ударять по струнам | pulsar |
уехать по совету врачей | partir por según consejo de los médicos |
уплата по векселю | pago de una letra |
управляемый по радио | radioguiado |
услуги по проживанию | alojamiento |
услуги по проживанию | vivienda |
услуги по проживанию | albergue |
федеральная палата по уголовным делам | cámara federal en lo penal (Lavrov) |
Федеральная служба по надзору в сфере защиты прав потребителей и благополучия человека | Servicio Federal de Supervisión de la Protección de los Derechos del Consumidor y Bienestar Humano (spanishru) |
Федеральная служба по техническому и экспортному контролю ФСТЭК | Servicio Federal de Control Técnico y Exportación SFCTE (serdelaciudad) |
федеральное агентство по техническому регулированию и метрологии | Agencia Federal de Regulación Técnica y Metrología (serdelaciudad) |
Федеральное агентство по туризму | la Agencia Federal de Turismo (РФ denghu) |
хирург по сердечно-сосудистым заболеваниям | cirujano cardiovascular |
хитроумное, сложное по конструкции устройство обычно с негативным отттенком | artilugio (Otranreg) |
хлопать по плечу | dar una palmada en el hombro |
хлопотать по хозяйству | andar en hacer los quehaceres domésticos |
хлопоты по хозяйству | quehaceres domésticos |
ходить за кем-л. по пятам | pisarle a alguien los talones |
ходить за кем-л. по пятам | pisar a alguien los talones |
ходить по закусочным | tapear (Alexander Matytsin) |
ходить по канату | bailar en la cuerda floja |
ходить по комнате | andar por la habitación |
ходить по кругу | estar dando vueltas |
ходить по магазинам | andar ir por las tiendas |
ходить по магазинам | ir de compras (Yanick) |
ходить по миру | pordiosear |
ходить по миру | mendigar |
ходить по миру | implorar caridad (просить милостыню) |
ходить по музеям | visitar los museos |
ходить по пятам за | seguir ir por las huellas de alguien (кем-л.) |
ходить по пятам за | pisar a alguien los talones |
ходить по рукам | pasar de mano a mano |
ходить по рукам | pasar ir de mano en mano |
ходить по театрам | andar por los teatros |
чемпион по классической борьбе | campeón de lucha grecorromana |
через час по чайной ложке | un dedal a cada hora |
черным по белому | negro sobre blanco (tats) |
читать по складам | leer con un silabario |
10ш по Цельсию 10 | grados centígrados |
эти туфли пришлись ему по ноге | estos zapatos le sentaron bien |
это ему не по плечу | esto no lo hará ni por pienso |
это не по моей части | esto no me corresponde |
это не по твоей части | esto no te corresponde (no te afecta, no te importa) |
юрист по международному праву | jurista en derecho internacional |