DictionaryForumContacts

   Italian
Terms for subject General containing del | all forms | exact matches only
ItalianRussian
a casa del diavoloу чёрта на рогах (Assiolo)
a onor del veroна самом деле (spanishru)
a onor del veroпо правде говоря (spanishru)
a onor del veroсправедливости ради (Avenarius)
a riscontro della vostra del 3 maggioв ответ на ваше письмо от 3 мая
accorciare i piedi del tavolo con l'accettaподрубить ножки у стола (oksanamazu)
accordare uno sconto del dieci per centoпредоставить скидку в десять процентов
accorgersi del problemaспохватиться (Olya34)
accorgersi del problemaспохватываться (Olya34)
accorgersi del proprio ingannoзаметить собственную ошибку
accusare la ricevuta del denaroрасписаться в получении денег
ago del deviatoioж.д. остряк стрелки
Ai fini dell'attuazione del presente AccordoДля содействия реализации настоящего Соглашения (massimo67)
ai primi del meseв первые дни месяца
ai primi del meseв первых числах месяца
ai primo i del meseв начале месяца
ai termini del pianoв соответствии с планом
ai termini del progettoсогласно проекту
aiutante del sonnoпредсонник (Препараты для улучшения сна (предсонники) massimo67)
aiutare il terreno con del buon concimeудобрить почву
aiuto del patrocinatoreшефская помощь
al cader del giornoк концу дня
al calar del siparioпод занавес
al calare del soleна закате солнца
al calare del soleна заходе
al colmo del sentimentoот избытка чувств
al di sopra del bosco volavano gli aereiнад лесом летели самолёты
al fine per potenziare il rispetto del presente regolamentoc целью улучшения соблюдения положений (massimo67)
al livello del terrenoна уровне земли
al sorgere del soleна восходе солнца
al tasso ufficiale del cambioпо курсу (giummara)
al tempo del Pipinoпри царе Горохе
al termine del lavoroпо окончании работы
albero del paneхлебное дерево
alti indici della produttività del lavoroвысокие показатели производительности труда
alunno del collegio militare "Suvorov"суворовец
alzamento del siparioподнятие занавеса
alzamento del terrenoповышение местности
alzata del siparioподнятие занавеса
ambasciatore del marchioамбассадор бренда (Assiolo)
amore del prossimoлюбовь к ближнему
amore del sapereлюбовь к знанию
analisi del contenutoконтент-анализ (Briciola25)
analisi del sangueисследование кро́ви
appoggio del braccioопора стрелы (напр. крана oksanamazu)
appoggio del ponteмостовая опора (oksanamazu)
apprezzamento del proprio lavoroсамооценка
approfittare del dirittoвоспользоваться правом
appuntamento i panni del bucatoскрепить бельё (при сдаче в стирку)
arsura del mezzodiполуденный зной
assorbente del suonoзвукопоглощающий
asta del comandoрычаг управления
asta del compassoножка циркуля
aver del fegatoбыть смелым
aver del preteпоходить на попа
aver il male del ladro attaccato addossoбыть закоренелым вором
aver paura del buioбояться темноты (Nuto4ka)
aver paura del ridicoloбояться смешного
aver paura del ridicoloбояться быть смешным
aver una fame del diavoloбыть чертовски голодным
avere del fegatoбыть смелым
avere del salsoбыть солоноватым
avere un riscontro del fattoзафиксировать факт (giummara)
avvolgere il fianco del nemicoохватывать фланг противника
avvolgere il fianco del nemicoохватить фланг противника
azione legale finalizzata al processo di cause civili, in assenza del convenuto o procedimenti penali in assenza del convenutoзаочное рассмотрение дела (vpp)
azione legale finalizzata al processo di cause civili, in assenza del convenuto o procedimenti penali in assenza del convenutoзаочное производство (vpp)
battitore del granoмолотильщик
battitura del testoнабор текста (Avenarius)
bere del vino sopra il mangiareвыпить вина после еды
bere il calice del dolore sino alla fecciaиспить горькую чашу
bere il calice del dolore sino alla fecciaвыпить горькую чашу
bere per darsi del tuпить на брудершафт
bombice del gelsoтутовый шелкопряд
brontolio del tuonoперекаты грома
caduta del governoпадение кабинета
caduta del muro di Berlinoпадение Берлинской стены (vpp)
campare del suo lavoroжить своим трудом
campione del mondoчемпион мира
campo del sapereобласть знания
campo del solaioкессон потолка
campo della pace, della democrazia e del socialismoлагерь мира, демократии и социализма
cancro del fegatoрак печени
capitolo del bilancioбюджетная статья
cassa del violinoкорпус скрипки
cassetto di distribuzione del vaporeж.д. парораспределительная коробка
causa del popoloблаго народа
causa del problemaпричина проблемы (Sergei Aprelikov)
cedere una parte del suoподелиться
cedere volontariamente una parte del proprio alloggioсамоуплотняться
cedere volontariamente una parte del proprio alloggioсамоуплотниться
Centro d'informazione del casellario giudizialeГлавный информационно-аналитический центр (Валерия 555)
chiarezza del suonoясность звука
chiarezza del suonoчистота звука
chiedere l'aumento del salarioтребовать увеличения заработной платы
chiedo venia del ritardoпрошу извинения за опоздание
cielo del fornoсвод печи
cielo del lettoбалдахин
cifre di previsione del pianoпредварительные намётки плана
collo del piedeподъём ноги
collo del violinoгриф скрипки
collocamento del prestitoразмещение займа
Colonia del Capoкапская колония (vpp)
condannare del capoприговорить к смерти
condotta del gasгазопровод
condotta incompatibile con lo statuto del partitoнепартийность поведения
condurre a termine la macinazione del granoдомолоть
condurre a termine la macinazione del granoдомалывать
confederazione generale italiana del lavoro CG1Lвсеобщая итальянская конфедерация труда (ВИКТ)
Confederazione generale italiana del lavoroвсеобщая итальянская конфедерация труда (викт, CGIL)
conferenza del partitoпартконференция (партийная конференция)
conferenza del partitoпартийная конференция
contar le travi del soffittoсчитать галок
contar le travi del soffittoсчитать воро́н
conversare del perché e del percomeсудить да рядить
conversare del più e del menoсудить да рядить
convocazione del congressoсозыв съезда
convocazione del parlamentoсозыв парламента
coperta del cavalloпопона
cresce la magra del fiumeрека мельчает
crosta del ghiaccioледяная корка
crosta del paneхлебная корка
dare del capo in un paloудариться головой о столб
dare del capo nel muroпрошибить лбом сте́ну
dare del capo nel muroпрошибать лбом сте́ну
dare del Leiбыть на "вы" (с кем-л., a qd)
dare del pugno sopra la tavolaстукнуть кулаком по столу
dare del saponeрассы́паться мелким бесом (a qd)
dare del saponeлизать пя́тки (a qd)
dare del voiбыть на "вы" (с кем-л., a qd)
del colore del fiore di mandorloминдальный (розовый, как цветок миндаля)
democrazia nell'interno del partitoвнутрипартийная демократия
dente del giudizioзуб мудрости
depurativo del sangueкровоочистительный
di del vivereобраз жизни
di pavimento del fornoподовой
di suola del fornoподовой
dilemma del prigionieroдилемма заключённого (nerdie)
diversita del fuso orarioразличие во времени (для разных мест земли)
diversita del sentireразличие в понимании
divisione del patrimonioраздел имущества
e del tutto evidenteПредставляется абсолютно ясным (massimo67)
e del tutto evidenteАбсолютно ясно (massimo67)
editto del tribunaleсудебное постановление
edizione del pomeriggioдневной выпуск (газеты)
elevamento del livello culturaleповышение уровня культуры (armoise)
elevamento del livello di vitaповышение жизненного уровня
elevamento del livello di vita dei lavoratoriповышение жизненного уровня трудящихся
elevamento del tenore di vitaповышение жизненного уровня
elevamento del tenore di vitaрост благосостояния
elevamento del tenore di vitaподнятие жизненного уровня
elevamento del tenore di vita dei lavoratoriповышение жизненного уровня трудящихся
elevare il rendimento del lavoroповышать производительность труда
elevare il rendimento del lavoroповысить производительность труда
elevare la produttività del lavoroподнять производительность труда
elevare la produttività del lavoroповышать производительность труда
elevare la produttività del lavoroповысить производительность труда
elevatore del granoзерновой элеватор
elezioni del PresidenteВыборы президента (Андрей Альвизи)
eloquenza del foroсудебное красноречие
entrare nel vivo del discorsoдойти до сути речи
entro i confini del paeseв пределах страны́
entro la data di scadenza del termineв установленные сроки (massimo67)
entro sul territorio del paeseв пределах страны́
esiguità del personaleнехватка кадров (alesssio)
esser all'ordine del giornoбыть в порядке вещей
esser all'ordine del giornoстоять на повестке дня
esser amico del bicchierinoпридерживаться стаканчика
esser padrone del baccellaioбыть хозяином положения
esser partecipe del dolore altruiразделять чужую боль
esser più realista del reбыть махровым роялистом
età del brónzoбронзовый век
fa parte del mio lavoroработа такая (Taras)
fattezze del visoчерты лица
fattezze del voltoчерты лица́
fatto del giornoзлоба дня
figlio del popolo lavoratoreсын трудового народа
finestrino del solaioчердачное окно
finezza del dettaglioчёткость деталей (телевизионного изображения)
finezza del fiutoтонкость обоняния
finezza del gustoтонкость вкуса
flottazione del legnameсамосплав
flottazione del legnameлесосплав (Avenarius)
fomentazione del conflittoразжигание конфликта
fondali del portoглубина воды в порту
fondello del bossoloшляпка гильзы
forma del capoформа головы
forma del della manoформа руки
forme di lotta extraparlamentari del proletariatoвнепарламентские формы борьбы пролетариата
fossetta del delle goteямочка на щеках
fossetta del mentoямочка на подбородке
fumi del vinoвинные пары́
fumo del pantanoболотные испарения
fune del pozzoколодезная верёвка
funzionamento impeccabile del motoreбезотказная работа двигателя
funzionamento senz'interruzioni del motoreбезотказная работа двигателя
funzionario del consolatoКонсульский служащий (massimo67)
funzionario dell'apparato del partitoпартийный работник
funzionario responsabile del rilascio dei passaportiпаспортист (mariya_arzhanova)
funzione del cervelloдеятельность мозга
funzione del cervelloработа мозга
funzione del cuoreдеятельность сердца
funzione del cuoreработа сердца
funzione del distribuire le laureeцеремония вручения докторских дипломов (в Италии)
girasole del Canadaземляная груша
girasole del Canadaтопинамбур
giro del capitaleоборот капитала
giro del medicoобход врача
giro del mondoкругосветное путешествие
giro del mondoпутешествие вокруг света
guardiano del faroсмотритель маяка (Avenarius)
guardingo del portiereшвейцарская
ha del fegatoон не робкого десятка
ha del tutto ragioneон целиком прав
ha scritto memorie o qualcosa del genereон написал нечто вроде воспоминаний
ho letto circa meta del libroя прочитал примерно половину книги (Nuto4ka)
ho una fretta del diavoloя чертовски спешу
Impero del Sol levanteстрана восходящего солнца (т.е. Япония)
impero del sol levanteСтрана восходящего солнца
impeto del ventoпорыв ветра
impianto del gasгазопровод
impianto di ventilazione del tunnelустановка тоннельной вентиляции (vpp)
impianto di ventilazione del tunnelУТВ (vpp)
impiego del tempoиспользование времени
impiego efficiente del tempo lavorativoуплотнение (рабочего дня)
impiego razionale del tempo lavorativoуплотнение (рабочего дня)
impugnatore del veroлгун
in balia del casoнаудачу
in conformita con le disposizioni del presente Accordoв соответствии с положениями (massimo67)
in considerazione del fatto cheучитывая тот факт, что (massimo67)
in considerazione del fatto cheпринимая во внимание тот факт, что (massimo67)
in modo non del tutto pulitoнечистоплотно
in nome del popoloименем народа
in qualsiasi momento per tutta la durata del contrattoв любой момент в течение срока действия контракта (massimo67)
in ragione del cinque per centoпо пяти процентов
in ragione del tempoсо временем (massimo67)
in ragione del tempoпо прошествии времени (massimo67)
incontrare il favore del pubblicoпользоваться симпатиями публики
incremento del degli armamentiрост вооружений
incremento del flusso turisticoрост туристического потока (massimo67)
incremento del patrimonio zootecnicoувеличение поголовья скота
incremento del rendimentoповышение производительности (труда)
incrociare i lembi del vestitoзапахну́ть (полы одежды)
incrociare i lembi del vestitoзапахивать (полы одежды)
ingrassamento del terrenoподкорм
ingrassamento del terrenoподкормка
ingrassamento del terrenoподкармливание
ingrassarsi del male altruiрадоваться чужой беде
ingrossamento del fiumeпаводок
ingrossamento del fiumeразлив реки
inquilino del Cremlinoкремлевский постоялец (massimo67)
insegnamento del pianoforteобучение игре на фортепьяно (armoise)
inserviente del vagoneкондуктор (в поезде)
instaurazione del potere sovieticoустановление Советской власти
intestatura del contoзапись счёта (на чьё-л. имя)
irregolarità del polsoнеровность пульса
istnittorc del coroхормейстер
istruttore del campo estivoвожатый в летнем лагере (alboru)
istruttore del coroхормейстер
la base del triangoloоснованное треугольника
la cima del monte è ancora lontanaдо вершины горы́ ещё высоко́
la coperta del soldatoтришкин кафтан
la corona del rosarioчётки
la disciplina del bastoneпалочная дисциплина
la donna del destinoсуженая
la festa del palioтрадиционные соревнования в Сиене
la festa del Primo Maggioмайские торжества
la fiera del libroкнижный базар
la grande forza delle idee del leninismoвеликая сила идей ленинизма
la linea generale del partitoгенеральная линия партии
la lingua del siитальянский язык
la manifestazione del Primo Maggioпервомайская демонстрация
la parte del tenoreтеноровая партия
la parte sostanziale del discorsoглавная часть речи
la pena del laccioсмертная казнь через повешение
la piccolezza del donoнебольшой подарок
la piccolezza del donoпустяковый подарок
la prevalenza del numeroчисленное превосходство
la prima decade del secoloпервое десятилетие века
la ruota del soleсолнечный диск
la sferza del freddoледенящий холод
la sferza del soleпалящий зной
la sinistra del fiumeлевый берег реки
la via del ritornoвозвратный путь
la voce del sangueузы кро́ви
lacuna del fuocoнеобстреливаемый участок
laureato del premio di Statoлауреат государственной премии
laureato del premio internazionale della paceлауреат Международной премии мира
laureato del premio Leninлауреат Ленинской премии
lavaggio del denaro sporcoотмывание денег (riciclaggio di denaro nelle operazioni di “lavaggio del denaro sporco" massimo67)
lavoratore del braccioработник физического труда
lavoratore del legnoдеревообделочник
lavoratori del braccio e della menteработники физического и умственного труда
lavoratori del libroработники печати
lavoratori del mareтруженики моря
lavorazione del cacaoпереработка какао-бобов (massimo67)
lavorazione del granoс.х. переработка зерна
lavorazione del legnoобработка древесины
lavorazione del linoльнообработка
lavorazione del pannoсукноделие
lavori del genioсаперные работы
le cateratte del cielo si apronoразверзлись хляби небесные
le conquiste del nostro secoloдостижения нашего времени
le conquiste del nostro secoloдостижения нашего века
le corna del cervoрога оленя
le corna del toroрога быка
le difficolta del terrenoнепроходимость местности
le fibre del cuoreфибры души
le fonti del fiumeистоки реки
le forme del pluraleформы множественного числа
le glorie del passatoславные дела прошлого
le leggi del mercatoзаконы рынка
le malizie del mestiereпрофессиональные секреты (Taras)
le malizie del mestiereнебольшие профессиональные хитрости (Taras)
le parti del corpoчасти тела
le parti del mondoчасти света
le personalita del mondo artisticoвыдающиеся представители искусства
le prime ore del giornoраннее утро
le profondita del mareморские глубины
le propaggini del nervo trigeminoразветвления тройничного нерва
le prospettive del futuroвиды на будущее
le redini del governoбразды правления
le risorse del sottosuoloископаемые богатства
le scaglie del pesceрыбья чешуя
le scaturigini del fiumeистоки реки
le sette meraviglie del mondoсемь чудес света
le sopravvivenze del passatoпережитки прошлого
le spese a carico del compratoreрасходы за счёт покупателя
le spoglie del granturcoкукурузная шелуха
le sventure sono la pietra del paragone dell'amiciziaдрузья познаются в беде
le sventure sono la pietra del paragone dell'amiciziaбеда - пробный камень дружбы
le tracce del vaioloследы оспы
le voce i principali del verboосновные формы глагола
le volte del fiumeизвилины реки
L'erba voglio non cresce neppure nel giardino del reна всякое хотение должно быть терпение
macchina per la raccolta del linoльноуборочный комбайн
macchina per la scotolatura del linoльнотеребилка
meandri del cuore umanoизгибы человеческого се́рдца
mese del bilancioрасчётный месяц
Mese del libroмесячник книги
mira del cannoneнаводка (орудия)
morte del capofamigliaпотеря кормильца (indennità in caso di morte del capofamiglia (pensione) massimo67)
moto del corpoтелодвижение
moto del cuoreпорыв души
moto del sangueкровообращение
navigare a monte del fiumeподняться (проплыть вверх по течению)
navigare a monte del fiumeподниматься (проплыть вверх по течению)
ne sa piu del diavoloему чёрт не брат
neanche per tutto l'oro del mondoни за какие сокровища
nome del padreотчество
numero del suggelloномер пломбы (s28 armoise)
Numero di registrazione del contribuenteРНН регистрационный номер налогоплательщика (Oksana7783)
Numero codice identificativo del contribuenteИНН (massimo67)
nuova redazione di un articolo del regolamentoновая редакция параграфа устава
nuova versione del copioneновая редакция сценария
nuove forze sono entrate a far parte del nostro collettivoв наш коллектив влились свежие силы
occhio del formaggioглазок сыра
occupazione del territorio stranieroзахват чужих территорий
offerta del pane e del saleподношение хлеба-соли
officina del gasгазозавод
organi del gustoо́рганы вкуса
organi del potere stataleо́рганы государственной власти
ove del casoпри необходимости (Валерия 555)
ove del casoесли необходимо (Валерия 555)
parlare della pioggia e del bel tempoболтать о том о сём
parlare della pioggie del bel tempoговорить о том о сём
Parli del diavolo e spuntano le cornaлёгок на помине (Assiolo)
partecipe del doloreсочувствующий горю
patire le pene del purgatorioго́ре горевать
patire le pene del purgatorioпереживать адские муки
patrimonio del comuneкоммунальное имущество
patrimonio del debitore insolventeактивы несостоятельного должника (massimo67)
pattino del frenoтормозной башмак
pena degna del maleзаслуженное наказание
pena del partoродовые муки
pennacchi del mantelloплюм (vpp)
pennacchi del mantelloгорячий мантийный поток (vpp)
Per evitare forti oscillazioni del livello del pHчтобы избежать резких скачков (massimo67)
per inadempienza delне выполнение, не исполнение, не соблюдение, нарушение (massimo67)
per inadempienza delне выполнение, не исполнение, не соблюдение, в нарушение (massimo67)
per inadempienza delне выполнение, не исполнение, не соблюдение (massimo67)
per l ottimizzazione dei consumi e la massimizzazione del rendimentoдля достижения максимальной производительности эффективности и уменьшения снижения расхода топлива (massimo67)
per riduzione del personaleпо сокращению штатов (Assiolo)
per via del fatto cheиз-за того, что (Assiolo)
perdere il controllo del volanteпотерять управление (о самолёте и т.п.)
perdere il filo del discorsoпотерять нить разговора
pianificazione del trasportoорганизация движения (vpp)
piatto del giornoдежурное блюдо (gorbulenko)
piatto del respingenteж.д. буферная тарелка
piedritto del ponteмостовой бык
piedritto del ponteустой моста
posa del binarioж.д. укладка пути
posta del mattinoутренняя почта
posta del mattinoутренняя корреспонденция
presa del potereзахват власти
primo cantore del coroзапевала (певец)
principali religioni del mondoМировые религии (massimo67)
privarsi del necessarioотказывать себе в необходимом
privarsi del necessarioлишать себя необходимого
proclamazione del vincitoreобъявление победителя (Proclamazione dei vincitori del concorso; Proclamazione Vincitori Concorso letterario; Con l'annuncio dei vincitori, dato in diretta streaming su YouTube massimo67)
procurare del lavoro a qdнайти работу (кому-л.)
prodotti del tabaccoтабачные изделия (Lantra)
prodotti di disintegrazione del combustibile radioattivoпродукты распада радиоактивного топлива (giummara)
prodotti e servizi per le industrie petrolifere e del gasнефтегазовая промышленность (massimo67)
prodotto del pensieroпродукт мышле́ния
produttivita del lavoroпроизводительность труда
pulizia del suonoясность звука
raggi ferventi del soleжгучие лучи солнца
rallegrarsene prima del tempoзаранее радоваться (чему-л.)
recupero del flusso di saldaturaрекуперация сварочного флюса (Валерия 555)
recupero del sommergibile affondatoподъём затонувшей подводной лодки (Lantra)
ribasso del corsoпонижение курса
ribasso del corsoповышение курса
ribasso del denaroпонижение стоимости денег
ribasso del prezzoуценка (действие)
riempimento del solaioзаполнение кессона
rifarsi del suoоперяться
rifarsi del suoопериться
rinvio del servizio militareотсрочка от военной службы (Lantra)
ripartizione del lavoroразделение труда
ripartizione del mondoпередел мира
ripartizione razionale del manodoperaправильная расстановка рабочей силы
rispetto del decoroсоблюдение приличий
rugiada del mattinoутренняя роса
rugiada del mattutinaутренняя роса
rulli superiori ed inferiori di sostegno del nastroподдерживающий листовой стол (vpp)
rulli superiori ed inferiori di sostegno del nastroопорные и поддерживающие ролики (vpp)
ruota del mulinoмельничное колесо
sabbia del mareморской песок
scrivere per tutta la durata del giornoписать в течение всего дня
Scuderie del Quirinaleбывшие Квиринальские конюшни (dagi_13)
Scuderie del Quirinaleконюшни Квиринальского дворца (dagi_13)
scusate del disturboизвините за беспокойство
scusate del ritardoпростите за опоздание
secondo i dati del resocontoпо данным отчёта
secondo i dati non del tutto completiпо неполным данным
secondo i dettami del progresso tecnicoв соответствии с требованиями технического прогресса
secondo il disposto del tale articolo di leggeсогласно такой-то статье закона
segreto del successoсекрет успеха
sentir la mancanza del denaroиспытывать недостаток в деньгах
sentir nostalgia del focolareскучать по до́му
servirsi del coltelloдействовать ножо́м
servirsi del tal dottoreлечиться у такого-то врача
servirsi del tal dottoreпользоваться услугами такого-то врача
sfoltimento del boscoразрежение ле́са
sghembo del binarioж.д. перекос пути
snellezza del corpoстройность фигуры
soavita del profumoнежность запаха
soavita del profumoприятность запаха
soavita del sorrisoнежность улыбки
Societa di Gestione del Risparmio SGRкомпания по управлению инвестициями (massimo67)
Societa di Gestione del Risparmio SGRуправляющая компания фонд (massimo67)
Societa di Gestione del Risparmio SGRкомпания по управлению активами (massimo67)
soldato del corpo della guardiaгвардеец
soldato del genioсапёр
soppressione del divietoснятие запрета
spendere più del previstoизрасходовать больше предусмотренного
spese del pianoзапланированные расходы
spigolo del tavoloугол стола
standard del settoreстандарт отрасли (massimo67)
sul far del giornoрано утром
sul far del giornoчем свет
sul far del giornoни свет ни заря
sul fare del giornoна рассвете
sul livello del mareвысота над уровнем моря
sul pendio del monteна склоне горы
sul primo piano del quadroна переднем плане картины
sul principio del secoloв начале века
sviluppo del soggettoсюжетное развитие
taglio del boscoлесозаготовки
taglio del boscoрубка леса
timbro con lo stemma del...Гербовая печать (Briciola25)
tradirsi del tuttoвыдать себя с головой
trasduzione del segnaleПередача сигнала биология (vpp)
tronco del corpoтуловище без головы (Olya34)
tronco del corpoтуловище (Olya34)
trovarsi fuori del proprio elementoбыть выбитым из колей
trovarsi fuori del proprio elementoбыть не в своей стихии
trovarsi fuori del proprio essereбыть выбитым из колей
unita leniniana del partitoленинское единство партии (vpp)
unità della forma e del contenutoединство формы и содержания
urlo del mareрёв моря
urlo del ventoзавывание ветра
usanze del luogoместные обычаи
usare le precauzioni del casoпринять необходимые меры предосторожности
vene arcuate del reneдуговые вены почки (vpp)
verso la fine del giornoпод конец дня
vidimazione del passaportoвизирование па́спорта
vigile del fuocoпожарник
vincoli del sangueродственные связи
viola del pensieroиван-да-марья (цветок)
viola del pensieroанютины гла́зки
violazione del diritto internazionaleнарушение международного права
violazione del lecitoнарушение приличий
voce del dovereвеление долга
voce del mareшум моря
voce del popoloглас народа (Yanick)
voce del redditoстатья дохода
voler del maleжелать зла (кому-л., a qd)
voler del male a qdжелать кому-л. зла
Showing first 500 phrases