DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject General containing Wien | all forms | exact matches only
GermanRussian
Alt-Wienстарая часть Вены
Alt-Wienстарая Вена
das Callgirl wies es entschieden zurück, als eine Prostituierte bezeichnet zu werdenдевица решительно протестовала против того, чтобы её считали проституткой
der Lehrer wies den Schüler an, die Klassenhefte zu verteilenучитель поручил ученику раздать тетради
der Lehrer wies die Schüler zurechtучитель сделал выговор ученикам
die Regierung wies ihren Botschafter an, das Memorandum zu überreichenправительство поручило послу передать меморандум
diese Bahnstrecke wier noch nicht befahrenэта линия железной дороги ещё не открыта для движения
er hat es nicht verstanden.- Wie sollte er auch?он этого не понял.- Да уж куда ему!
er ist nach Wien abgedampftон укатил в Вену
er wies auf einige interessante Fakten hinон указал на некоторые интересные факты
er wies diesen Einwand zurückон отверг это возражение
er wies mit dem Finger in die Ferneон указал пальцем вдаль
er wies mit der Hand zur Türон показал рукой на дверь
Gesellschaft der Chirurgen in WienВенское хирургическое общество
Gesellschaft der Tierärzte in WienВенское ветеринарное общество (Австрия)
Handelsgericht Wienкоммерческий суд Вены (VictorMashkovtsev)
nach Wien machenотправиться в Вену
Theater an der WienТеатр Ан дер Вин (ich_bin)
via München nach Wien fliegenлететь через Мюнхен в Вену
wie am Schnürchen gehen, laufen u.д.без осложнений (Vas Kusiv)
wie am Schnürchen gehen, laufen u.д.как по маслу (Vas Kusiv)
wie an den Haaren herbeigezogenпритянутый (AlexandraM)
wie angegossen passenкак влитой (об одежде: Das Kleid passt wie angegossen. Iryna_mudra)
wie angegossen passenхорошо подходящий (об одежде Iryna_mudra)
wie auch immerкак бы там ни было
wie aus dem Erdboden gewachsenоткуда ни возьмись; как из-под земли
wie aus der Erde gewachsenоткуда ни возьмись; как из-под земли
wie aus der Pistole geschossenбез колебаний (Настя Какуша)
wie aus der Pistole geschossenбыстро (Настя Какуша)
wie ... berichtetпо информации ... (См. пример в статье "по данным...,". I. Havkin)
wie ... berichtetпо сведениям ... (См. пример в статье "по данным...". I. Havkin)
wie ... berichtetпо данным ... (Wie die "Welt" berichtet, sollte das Treffen zuerst in einem Raum namens "Hamidiye" stattfinden. I. Havkin)
wie bist du auf diese Methode verfallen?как ты догадался применить этот способ?
wie bitte?что, простите? (Minnesota)
wie bitte?как, простите? (Minnesota)
wie dann?а как же быть тогда?
wie das Leben so spielt!как жизньс нами играет!
wie dem auch sein magчто бы там ни было
wie dem auch sein magкак бы там ни было
wie dem auch sein magкак бы то ни было
wie der Mensch aussieht, so wird er angesehenпо одёжке встречают
wie der Stahl gehärtet wurdeкак закалялась сталь
wie der Stil, so der MenschСтиль-это человек
wie die Presseagentur meldet.как сообщает агентство печати ...
wie die Welt ticktкак функционирует всё в этом мире (alenushpl)
wie die Welt ticktкак работает мир (alenushpl)
wie du meinstкак скажешь (ichplatzgleich)
wie eh' und jeкак повелось издавна
wie ein Blitz aus heiterem Himmelнеожиданно (Vas Kusiv)
wie ein Blitz durchfuhr ihn der Gedanke, dassв голове его молнией пронеслась мысль, что
wie ein Pfau aufgeputztрасфуфыренный в пух и прах (Е. В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
wie ein Pfau aufgeputztразряженный (Е. В. Юдина Словарь наречий, адвербиальных словосочетаний и эквивалентов слов Amphitriteru)
wie ein Wasserfall redenочень много говорить (Настя Какуша)
wie es einem gerade einfällt. Ganz nach Beliebenкак Бог на душу положит
wie es sich gehörtкак надо (Ассоль)
wie es sich gehörtпо-настоящему (должным образом Лорина)
wie es sich gehörtприличный (AlexandraM)
wie es sich gehörtкак полагается, как подобает
wie es sich gehörtпо всем правилам
wie es sich herausgestellt hatкак оказалось (Лорина)
wie etwaкак, например
wie etwaнапример
wie folgtо нижеследующем (заключили договор о нижеследующем SKY)
wie folgtв следующем порядке (Andrey Truhachev)
wie folgtтак (massana)
wie frisch und duftig waren doch die Rosenкак хороши, как свежи были розы
wie funktioniert dasкак это работает
wie geht es dir?как дела? (Elena Malizki)
wie geht es dir?так себе"
wie geht es Ihrem Herrn Gemahl?как поживает ваш уважаемый супруг?
wie geht es weiter?что дальше? (Bedrin)
wie geht'sкак живёте-можете?
wie gern ich, ein Wolf, den Bürokratismus zerbisse!я волком бы выгрыз бюрократизм
wie gesagtкак было сказано ранее (Andrey Truhachev)
wie gesagtкак я уже говорил (Andrey Truhachev)
wie gesehenкак есть (Александр Рыжов)
wie gestaltet sich die Arbeit?как дела с работой?
wie gestaltet sich die Arbeit?как дела на работе?
wie gestaltet sich die Arbeit?как складывается с работой?
wie gestaltet sich die Arbeit?как происходит работа?
wie gewöhnlichкак обычно
wie heißen Sie?как Вас зовут?
wie heißt Du?как тебя зовут?
wie hoch ist sein jährliches Einkommen?сколько составляет его годовой доход?
wie hoch sind Ihre Bezüge?каков ваш оклад?
wie hoch veranschlagen Sie den Bau des Theaters?во сколько вы оцениваете, предположительно, строительство театра?
wie ist es gelaufen?как всё прошло?
wie ist Ihr Name?как Вас зовут?
wie kam es zu der Entzweiung zwischen den beiden Freunden?что привело к размолвке между друзьями?
wie kann man nur so schamlos sein!как это можно – потерять всякий стыд!
wie kann man so handeln?как можно так поступать? (Franka_LV)
wie kannst du nur so gemein sein!как ты только можешь быть столь низок!
wie kannst du nur so gemein sein!как ты только можешь быть таким подлым!
wie komme ichкак пройти (Franka_LV)
wie komme ich dahin?как мне туда добраться?
wie komme ich dahin?как мне туда попасть?
wie kommen Sie darauf?что вам вздумалось?
wie kommen Sie darauf, dassпочему Вы думаете, что
wie kommen wirкак пройти (Franka_LV)
wie kommst du auf diese Lösung?как ты додумался до такого решения? (задачи)
wie kommt es, dassкак это получается, что.. (Andrey Truhachev)
wie kommt es, dassкак это происходит, что.. (Andrey Truhachev)
wie kommt es, dassпочему так выходит, что .. (Andrey Truhachev)
wie kommt es, dassкак это произошло, что.. (Andrey Truhachev)
wie kommt es, dassкак случилось, что.. (Andrey Truhachev)
wie kommt man nachкак пройти к как добраться в (nikanikori)
wie kommt man zuкак пройти к
wie konntest du sinken so sehr?как дошла ты до жизни такой?
wie lange arbeiten Sie schon in Ihrem Beruf?сколько времени вы уже работаете по специальности?
wie lange fährt man von Moskau bis Leningrad?сколько езды от Москвы до Ленинграда?
wie lange ist das her?сколько времени прошло с тех пор?
wie lange ist das her?как давно это было? (Phylonette)
wie lange ist das her?сколько лет прошло с тех пор?
wie lange noch?долго ли ещё?
wie lange noch?как долго ещё?
wie lange noch?долго ещё?
wie lange noch?сколько ещё?
wie lange soll ich mir Ihr Gerede noch anhören?до каких пор мне ещё слушать вашу болтовню?
wie lange willst du mir’s noch aufs Butterbrot schmieren, dass ich am Fasching erst um 6 nach Hause kam?как долго ты ещё будешь попрекать меня тем, что я с карнавала пришёл домой только в шесть часов утра?
wie lässt sich vermeiden?как можно избежать? (Viola4482)
wie man's nimmt!это как сказать! (Franka_LV)
wie man's nimmtв зависимости от того
wie meinten Sie eben?что вы сейчас сказали?
wie mit Herrn / Frau besprochenв продолжение разговора с г-ном / г-жой (как вариант перевода (также "в продолжение нашего разговора...") jurist-vent)
wie nach der Uhrкак по расписанию (ichplatzgleich)
wie nach der Verabschiedung des Grundgesetzes durch den Obersten Sowjet der UdSSR in Moskau offiziell mitgeteilt wurde, ist im Verlaufe des ersten Quartals des kommenden Jahres damit zu rechnen, dass die einzelnen Republiken ihre Verfassungen auf der Basis des jetzt verabschiedeten Grundgesetzes annehmen werdenкак было официально сообщено, после принятия Основного закона Верховным Советом СССР в Москве, в течение первого квартала будущего года отдельные республики будут принимать свои конституции на основе уже принятого Основного закона (ND 12. 10.77)
wie obenкак указано выше
wie obenкак сказано выше
wie praktisch!как удобно!
Wie's vormals war und heutzutageВек нынешний и век минувший
wie schaust denn du wieder ausна кого ты похож (австр. OLGA P.)
wie schreibt manкак пишется
wie schwer bist du, der Monomachen Krone!Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!
wie schätzen Sie die Situation ein?как Вы оцениваете эту ситуацию?
wie schön!как красиво! (Franka_LV)
wie schön ist die See!как прекрасно море!
wie schön, so, ohne sich zu schlagen, den Ruhm des größten Raufbolds heimzutragen!Без драки попасть в большие забияки
wie sehr man dich auch verlästert, ich werde immer zu dir haltenкак бы на тебя ни чернили, я буду всегда на твоей стороне
wie sehr man dich auch verlästert, ich werde immer zu dir haltenкак бы на тебя ни клеветали, я буду всегда на твоей стороне
wie selbstverständlichкак должное (Ремедиос_П)
wie selbstverständlichкак нечто само собой разумеющееся (Ремедиос_П)
wie Sie befehlen!как вы прикажете!
wie Sie beliebenкак вам угодно
wie Sie wünschen! sagte er steif"Как вы пожелаете!" – сказал он чопорно
wie so oftкак это часто бывает (altiver)
wie soll ich das wissen?не могу знать!
wie soll ich das wissen?мне почём знать!?
wie soll ich das wissen?мне откуда знать!?
wie spät ist es?который час?
wie spät ist es?сколько времени?
wie stark war die Kompanie?сколько человек было в роте?
wie steht es mit etwasкак насчёт чего-либо (massana)
wie steht es mit etwasчто насчёт чего-либо (massana)
wie steht's?как живёте-можете?
wie untenкак указано ниже
wie viel hast du für den Hut bezahlt?сколько ты заплатил за эту шляпу?
wie viel Zeit wird dazu nötig sein?сколько времени потребуется?
wie viel Zeit wird dazu nötig sein?сколько времени это потребует?
wie viel Zeit wird dazu nötig sein?сколько времени понадобится ?
wie viele etwa werden mitkommen?сколько человек, примерно, придут с тобой?
wie vom Leibhaftigen besessenкак одержимый (Ремедиос_П)
wie von Zauberhandкак по волшебству (4uzhoj)
wie vor den Kopf geschlagenошеломлённый
wie vor den Kopf geschlagenкак громом поражённый
wie wagen Sie es, so zu sprechen!как вы смеете так говорить!
wie war das?Что-что?
wie war der Vermisste bekleidet?во что был одет пропавший без вести?
wie war die Aufnahme des Schauspiels beim Publikum?как пьеса была принята публикой?
wie weit bist du mit deinen Studien gediehen?успешно ли идут твои занятия?
wie wenig hab ich, ach, gelebt, durchlebt wie vieles!как мало прожито, как много пережито
wie wir verabredet habenкак мы уже договорились ...
wie wäre es, wenn.было бы неплохо, если бы (levmoris)
wie wäre es, wenn.как насчёт (Vas Kusiv)
wie ärgerlich!как досадно!
wie üblichкак принято
Wien ist die Metropole ÖsterreichsВена – столица Австрии