DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Proverb containing wie | all forms | exact matches only
GermanRussian
der Brei wird nicht so heiß gegessen, wie er gekocht istне так страшен чёрт, как его малюют
der Hehler ist so gut wie der Stehlerутайщик
der Teufel ist nicht so schwarz, wie man ihn malt.не так страшен черт, как его малюют.
dreimal umgezogen ist so gut wie einmal abgebranntтри раза переехать – всё равно что один раз погореть
einer ist so gut wie der andereдва сапога – пара
es ist alles Jacke wie Hoseхрен редьки не слаще (Евгения Ефимова)
es kommt auf das Wie anи то, да не то
es kommt auf das Wie anи так, да не так
es kommt auf das Wie anважно не что, а как
es kommt, wie es kommen mussот судьбы не уйдёшь (Andrey Truhachev)
es kommt, wie es kommen muss.чему быть, того не миновать (Andrey Truhachev)
es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wirdу страха глаза велики (Andrey Truhachev)
das ist gehüpft wie gesprungenхрен редьки не слаще
das ist gehüpft wie gesprungenчто в лоб, что по лбу
Glück und Glas, wie bald bricht das!счастье непрочно
Glück und Glas, wie leicht bricht das!счастье непрочно
in Rom tu, wie was Rom tutв чужой монастырь со своим уставом не ходят (ВагЕл)
jeder hält es, wie er willвсяк молодец на свой образец
man muss die Feste feiern, wie sie fallenпразднуй, когда пришёл праздник
man wird alt wie eine Kuh und lernt immer noch was dazuвек живи, век учись
wie auf einem Pulverfass sitzenжить как на вулкане
wie der Anfang, so das Endeкаково начало, таков и конец
wie der Hall, so der Schallкак аукнется, так и откликнется
wie der Hall, so der Schallчто посеешь, то и пожнёшь
wie der Herr, so's Geschirrкаков поп, таков и приход
wie der Herre, so's Geschirreкаков поп, таков и приход
wie der Schall, so der Hall.как аукнется, так и откликнется
wie der Schall, so der Hall.что посеешь, то и пожнёшь
wie die Alten sungen, so zwitschern auch die Jungenяблоко от яблони недалеко падает
wie die Arbeit, so der Lohnпо работе и плата
wie die Arbeit, so der Lohn.как потопаешь, так и полопаешь
wie die Arbeit, so der Lohnчто потопаешь, то и полопаешь
wie die Saat, so die Ernteчто посеешь, то и пожнёшь
wie du mir, so ich dirкак аукнется, так и откликнется
wie ein Tropfen auf den heißen Steinкак мёртвому припарка (IrenaWhite)
wie eine Made im Speck lebenкататься как сыр в масле
wie es fällt, so bullert es.как аукнется, так и откликнется
wie gewonnen, so zerronnenлегко добыто-легко и прожито
wie gewonnen, so zerronnenчто без труда наживается, легко проживается
wie gewonnen, so zerronnenлегко нажито, легко прожито
wie gewonnen, so zerronnenлегко пришло, легко и ушло
wie gewonnen, so zerronnenкак нажито, так прожито
wie gewonnen, so zerronnenдёшево досталось-легко потерялось
wie gewonnen, so zerronnenкак нажито, так и прожито
wie gewonnen, so zerronnenкак пришло, так и ушло
wie gewonnen, so zerronnenлегко пришло, легко ушло
wie gewonnen, so zerronnenпришло махом-ушло прахом
wie Gott in Frankreich lebenкак сыр в масле кататься (kisonya)
wie man in den Wald hineinruft, so schallt es auch wieder herausкак аукнется, так и откликнется
wie man in den Wald hineinruft, so schallt es heraus.как аукнется, так и откликнется
wie man in den Wald ruft, so schallt es wiederкак аукнется, так и откликнется
wie man sich bettet, so schläft manкак постелешь, так и поспишь
wie man sich bettet, so schläft manчто посеешь, то и пожнёшь
wir werden ja sehen, wie der Hase läuftпоживём – увидим