DictionaryForumContacts

   Ukrainian
Terms for subject Proverb containing риба | all forms | exact matches only
UkrainianEnglish
в каламутній воді добре рибу ловитиit is good fishing in troubled waters
в умілого й долото рибу ловитьa bad workman finds fault with his tools
в умілого й долото рибу ловитьa bad workman quarrels with his tools
в умілого й долото рибу ловитьa bad shearer never had a good sickle
велика риба малу цілою ковтаєpossession is nine points of the law
велика риба малу цілою ковтаєthe great fish eat up the small
велика риба малу цілою ковтаєmight goes before right
великій рибі в глибокій воді плаватиa great ship asks deep waters
гості і риба псуються через три дніfish and visitors smell in three days
гості і риба псуються через три дніfish and callers smell in three days
жвавий як риба в річціas active as quicksilver
лови рибу як ловитьсяopportunity seldom knocks twice
лови рибу як ловитьсяlightning never strikes twice in the same place
лови рибу як ловитьсяan occasion lost cannot be redeemed
на безриб'ї і рак рибаany port in a storm
на безриб'ї і рак рибаbetter a small fish than an empty dish
на безриб'ї і рак рибаhalf a loaf is better than no bread
на безриб'ї і рак рибаbetter a lean jade than an empty halter
на безриб'ї і рак рибаthe drowning man will catch at a straw
на безриб'ї і рак рибаthere is small choice in rotten apples
на безриб'ї і рак рибаbetter one-eyed that stone-blind
на безриб'ї і рак рибаamong the blind the one-eyed man is king
найкраща риба у самого дна тримаєтьсяthe best fish are near the bottom
найкраща риба у самого дна тримаєтьсяthe best fish swim near the bottom
найкраща риба у самого дна тримаєтьсяnothing is gained without work
наперед невода риб не ловиnever jump your fences till you meet them
наперед невода риб не ловиfirst catch your hare, then cook him
наперед невода риб не ловиeverything is good in its season
наперед невода риб не ловиdon't sing triumph before you have conquered
наперед невода риб не ловиcatching's before hanging
наперед невода риб не ловиdon't cross the bridges before you come to them
наперед невода риб не ловиdon't cry out before you are hurt
наперед невода риб не ловиall in good time
не все риба, що в водіall are not saints that go to the church
не вчи орла літати, а рибу плаватиcooks are not to be taught in their own kitchen
не вчи орла літати, а рибу плаватиold foxes want no tutors
не вчи орла літати, а рибу плаватиdon't teach your grandmother to suck eggs
не вчи орла літати, а рибу плаватиdon't teach fishes to swim
не вчи орла літати, а рибу плаватиan old fox needs not to be taught tricks
німий як рибаas dumb as a statue
німий як рибаas mute as a fish
німий як рибаas dumb as a fish
німий як рибаas dumb as a beetle
плисти за течією може й мертва риба, але тільки жива риба спроможна плисти проти течіїanyone can go downstream, but it takes a real man to go upstream
плисти за течією може й мертва риба, але тільки жива риба спроможна плисти проти течіїa dead fish can float downstream, but it takes a live one to swim upstream
риба смердить від головиfish begins to stink at the head
рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла ротаa still mouth makes a wise head
рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла ротаa still tongue makes a wise head
рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла ротаspeech is silver, silence is golden
рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла ротаno wisdom like silence
рибу не впіймали б, якби вона не роззявляла ротаa fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut
упущена риба здається більшою, ніж вона була насправдіnothing seems quite as good as new after being broken
упущена риба здається більшою, ніж вона була насправдіthe fish that escapes is the biggest fish of all
упущена риба здається більшою, ніж вона була насправдіevery fish that escapes seems greater than it is
що у воді, то рибаwhen the candles are out, all women are fair
що у воді, то рибаwhen candles are out all cats are grey
що у воді, то рибаjoan's as good as my lady in the dark
що у воді, то рибаall women look the same after the sun goes down
що у воді, то рибаall women and cats are black in darkness
що у воді, то рибаall cats are grey in the dark
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиno bees, no honey
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиno cross, no crown
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиno pain, no gain
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиno pains, no gains
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиno work, no money
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиyou can't make an omelet without breaking eggs
щоб рибу їсти, треба в воду лізтиif you sell the cow you will sell her milk too
як риба в водіas snug as a bug in a rug
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бa fish wouldn't get caught if he kept his mouth shut
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бa still tongue makes a wise head
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бno wisdom like silence
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бspeaking is silver, silence is gold
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бspeech is silver, silence is golden
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бa still mouth makes a wise head
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бa closed mouth catches no flies
якби люди і риба не одчиняли рота, коли не треба, то багато лиха обминули бa close mouth catches no flies
і жаба риба, бо в воді сидитьall women and cats are black in darkness
і жаба риба, бо в воді сидитьjoan's as good as my lady in the dark
і жаба риба, бо в воді сидитьwhen the candles are out, all women are fair
і жаба риба, бо в воді сидитьwhen candles are out all cats are grey
і жаба риба, бо в воді сидитьall women look the same after the sun goes down
і жаба риба, бо в воді сидитьall cats are grey in the dark
їв би кіт рибу, а в воду не хочеyou can't make an omelet without breaking eggs
їв би кіт рибу, а в воду не хочеhe who would search for pearls must dive below
їв би кіт рибу, а в воду не хочеno pains, no gains
їв би кіт рибу, а в воду не хочеthe cat would eat fish, but would not wet her feet
їв би кіт рибу, а в воду не хочеhe that would eat the fruit must climb the tree
їв би кіт рибу, а в воду не хочеa cat in gloves catches no mice