Subject | French | Russian |
law | avoir l'obligation légale de publier des comptes consolidés | нести юридическую обязанность по опубликованию консолидированной финансовой отчётности (говоря об опубликовании консолидированной финансовой отчётности группы, в которой активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств материнского предприятия и его дочерних предприятий представлены как активы, обязательства, капитал, доход, расходы и потоки денежных средств единого субъекта экономической деятельности Alex_Odeychuk) |
audit. | Certificat d'Aptitude aux Fonctions de Commissaire aux Comptes | квалификационный аттестат аудитора (l-expert-comptable.com Katharina) |
comp., MS | Compte à rebours de session | оставшееся время сеансов |
gen. | compter mentalement de 1 à 20 | считать в уме от 1 до 20 (Iricha) |
law | dans le délai de 3 jours à compter de | в течение 3 дней с момента (NaNa*) |
formal | dans un délai de deux ans à compter du 1er septembre 2005 | в течение двух лет после 1 сентября 2005 года (Alex_Odeychuk) |
agrochem. | date de péremption est de 12 mois à compter de la date de fabrication | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG) |
fin. | dotation de l'exercice aux comptes d'amortissements | амортизационные отчисления |
fin. | dotation de l'exercice aux comptes de provisions | отчисления в оценочные резервы |
agrochem. | Durée de conservation 12 mois à compter de la date de fabrication | Срок годности составляет 12 месяцев с даты изготовления (ROGER YOUNG) |
law | entre en vigueur à compter de sa signature | вступает в силу с момента подписания (NaNa*) |
gen. | financement de comptes à recevoir | кредитование под денежные поступления (ROGER YOUNG) |
law | la présente procuration est donnée à compter du... pour une période de | настоящая доверенность выдана ... сроком на (NaNa*) |
law | le délai de prescription court à compter de ... | течение срока исковой давности начинается ... (AlyonaP) |
comp., MS | programme de mise à jour de compte | привязка учётной записи |
polit. | un pouvoir technocratique qui n'a de comptes à rendre qu'à lui-même | технократическое государство, которое подотчётно только самому себе (Liberation, 2018) |
busin. | à compter de | со дня ... (Incroyable) |
gen. | à compter de 2023 | c 2023 года (lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
gen. | à compter de... | считая от (...) |
law | à compter de | с момента (Alex_Odeychuk) |
gen. | à compter de... | начиная с (...) |
law | à compter de la date de | с даты ... (ROGER YOUNG) |
law | à compter de la date où | с момента, когда (L'entité inclut les produits et les charges d'une filiale dans les états financiers consolidés à compter de la date où elle acquiert le contrôle de la filiale et jusqu'à la date où elle cesse de contrôler celle-ci. Les produits et les charges de la filiale sont établis en fonction des montants des actifs et des passifs comptabilisés dans les états financiers consolidés à la date d'acquisition. - Организация включает доходы и расходы дочерней организации в консолидированную финансовую отчетность с момента, когда организация получает контроль над дочерней организацией, и до момента, когда организация утрачивает контроль над дочерней организацией. // МСФО 10 "Консолидированная финансовая отчётность" Alex_Odeychuk) |
law | à compter de la demande | со дня подачи заявки (vleonilh) |
law | à compter de la demande | со дня предъявления иска (vleonilh) |
gen. | à compter du jour de | со дня (ROGER YOUNG) |
gen. | à compter du moment de | с момента (ROGER YOUNG) |