French | Russian |
AI, assurance invalidité | страхование по инвалидности (ulkomaalainen) |
aller la ou je n'ai jamais été | пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
Aujourd'hui c'est une chose, quant à demain, j'ai peur d'y penser. | Сегодня одно, а что будет завтра, я и думать боюсь... (Yanick) |
aurez-vous le courage de... ? | хватит ли у вас смелости? |
auriez-vous la complaisance de... | пожалуйста (...) |
auriez-vous la complaisance de... | будьте любезны (...) |
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloir | не были бы вы так любезны (astraia) |
Auriez-vous l'amabilité de bien vouloir | не могли бы ли вы (astraia) |
avez-vous | у вас есть (у вас есть брат? - avez-vous un frère ? Alex_Odeychuk) |
avez-vous assez d'argent ? | вам хватает денег? |
avez-vous bientôt fait ? | скоро ли вы кончите? |
avez-vous ouï dire cette nouvelle ? | слышали ли вы эту новость? |
avez-vous pris le temps de choisir ... ? | вы нашли время, чтобы выбрать ...? (Les Échos, 2018) |
avez-vous un frère ? | у вас есть брат? (Alex_Odeychuk) |
avez-vous un plan de la ville ? | у Вас есть план города? |
avez-vous une chambre double ? | у Вас есть двухместный номер? |
avez-vous une chambre simple ? | у Вас есть одноместный номер? |
avoir accès au minimum vital | иметь доход ниже прожиточного минимума (Voledemar) |
avoir accès auprès de qn | иметь доступ (к кому-л.) |
avoir accès à... | иметь доступ к (...) |
avoir 60 ans passés | за шестьдесят (о возрасте marimarina) |
avoir assez de... | иметь достаточно (чего-л.) |
avoir qn au bout du fil | дозвониться к кому-л. говорить с кем-л. по телефону |
avoir qn au sentiment | воздействовать на чьи-л. чувства |
avoir qn au sirop | заговаривать зубы (кому-л.) |
avoir qn au sirop | запутать (кого-л.) |
avoir qn au tournant | проучить кого-л. при случае |
avoir qn au tournant | отплатить (кому-л.) |
avoir qn au train | быть преследуемым |
avoir qn aux fesses | быть преследуемым (кем-л.) |
avoir beau crier | кричать понапрасну (vleonilh) |
avoir beau jeu | быть в благоприятных условиях |
avoir beaucoup d'affaires sur tes bras | быть заваленным делами |
avoir beaucoup de gueule | быть зубастым |
avoir beaucoup de mémoire | иметь хорошую память |
avoir beaucoup de points communs | иметь много общего (Iricha) |
avoir beaucoup de pouvoir auprès de qn | иметь большое влияние (на кого-л.) |
avoir beaucoup de relations | иметь много знакомств |
avoir beaucoup d'hygiène | быть чистоплотным |
avoir beaucoup d'intelligence | быть весьма способным |
avoir beaucoup en commun | иметь много общего (Iricha) |
avoir beaucoup lu | быть начитанным |
avoir beaucoup souffert | натерпеться (vleonilh) |
avoir bec et ongles | дать отпор |
avoir bec et ongles | уметь постоять за себя |
avoir besoin de... | нуждаться в (...: avoir besoin de votre aide — нуждаться в вашей помощи) |
avoir besoin de qch | испытывать потребность в (vleonilh) |
avoir bonne mémoire | иметь хорошую память |
avoir bonne opinion de... | быть хорошего мнения о (...) |
avoir bonne opinion de soi | быть самонадеянным |
avoir bonne opinion de soi | проявлять самодовольство |
avoir bouffer du lion | проявлять исключительную энергию |
avoir capacité de... | иметь право |
avoir chaud | быть в тепле (Les oisillons peuvent déjà se tenir debout, mais ils dépendent de leurs parents pour s'alimenter et avoir chaud. I. Havkin) |
avoir comme conséquence | приводить к (ROGER YOUNG) |
avoir comme conséquence | влечь за собой (ROGER YOUNG) |
avoir comme un étourdissement | обомлеть (marimarina) |
avoir confiance | доверять (Notburga) |
avoir confiance dans или en | верить (в...) |
avoir confiance en son étoile | верить в свою судьбу |
avoir confiance en son étoile | верить в свою звезду |
avoir conscience de qch | отдавать себе отчёт в (...) |
avoir conscience de... | сознавать (что-л.) |
avoir deux garçons | воспитывать двух мальчиков (Alex_Odeychuk) |
avoir deux mains gauches | быть неловким (Iricha) |
avoir deux pieds gauches | быть неловким (Iricha) |
avoir deux poids et deux mesures | подходить с разными мерками |
avoir deux poids et deux mesures | быть пристрастным |
avoir deux visages | быть двуличным |
avoir devant soi | иметь в своём распоряжении (время, деньги и т.п.) |
avoir droit | получить (своё) |
avoir droit de cité | иметь право заниматься каким-л. делом |
avoir droit de cité | быть вхожим (куда-л.) |
avoir fait l'objet de la critique | подвергнуться критике (Cet avis a fait l'objet de la critique de certains savants occidentaux. I. Havkin) |
avoir fait son temps | устареть |
avoir fait son temps | отслужить в армии |
avoir force de loi | иметь законную силу (ROGER YOUNG) |
avoir force de loi | иметь силу закона |
avoir frigo | мёрзнуть |
avoir honte | стыдиться |
avoir honte | стесняться (N'ayez pas honte du bégaiement. I. Havkin) |
avoir honte | испытывать чувство стыда |
avoir horreur de qch | ненавидеть |
avoir horreur de | бояться как огня (kann_sein) |
avoir horreur de qch | испытывать отвращение (к чему-л.) |
avoir grande hâte | спешить |
avoir mauvais esprit | быть ненадёжным |
avoir mauvais esprit | быть недоверчивым |
avoir mauvais esprit | быть недоброжелательным |
avoir mauvaise mémoire | иметь плохую память |
avoir mauvaise opinion de... | быть плохого мнения о (...) |
avoir part | содействовать (чему-л.) |
avoir part à qch | участвовать в (чем-л.) |
avoir perdu toute honte | забыть всякий стыд |
avoir pignon sur rue | иметь вес (kee46) |
avoir pignon sur rue | быть богатым (kee46) |
avoir pignon sur rue | занимать прочное положение (kee46) |
avoir pignon sur rue | иметь авторитет (kee46) |
avoir pignon sur rue | занимать видное положение |
avoir plus d'un tour dans son sac | быть изворотливым |
avoir plusieurs cordes à son arc | располагать разными средствами для достижения цели |
avoir plusieurs verres dans le nez | быть подшофе (z484z) |
avoir plusieurs verres dans le nez | быть в нетрезвом состоянии (z484z) |
avoir plusieurs verres dans le nez | быть на подпитку (z484z) |
avoir préséance sur | иметь преимущественную силу |
avoir préséance | главенствовать |
avoir préséance sur | иметь большую юридическую силу (Les dispositions d'une convention collective ou d'une autre convention de travail qui sont en conflit avec les dispositions de la Loi ont préséance sur celles-ci.) |
avoir préséance sur | иметь преимущество по отношению к |
avoir préséance sur | иметь преимущество над (En tant que chefs de différents groupes confessionnels, nous sommes d'accord pour affirmer que l'intérêt de l'enfant doit avoir préséance sur le droit des adultes d'exercer leur liberté) |
avoir quartier libre | получить разрешение выйти из расположения части |
avoir quartier libre | получить свободу действий |
avoir quartier libre | получить отпуск из казармы |
avoir sa croix | нести свой крест |
avoir sa pointe | быть под захмелеть |
avoir sa pointe | быть под хмельком |
avoir sa racine dans un passé révolu | уходить корнями в далёкое прошлое (vleonilh) |
avoir sa ration | получить сполна |
avoir sa ration | получить своё |
avoir sa source | брать начало (о реке; тж перен.) |
avoir sa source | вытекать из (...) |
avoir sa source | начинаться |
avoir scrupule | колебаться |
avoir six mois de campagne | иметь шесть месяцев боевой службы |
avoir tendance | демонстрировать тенденцию (Les métaux lourds et les pesticides ont tendance à supprimer le processus de renouvellement. I. Havkin) |
avoir tendance à... | иметь склонность к (...) |
avoir tendance à | быть склонным к (Les vitrages synthétiques en polyméthacrylate de méthyle ont tendance à la fissuration. I. Havkin) |
avoir tendance à faire | иметь склонность делать что-л (Voledemar) |
avoir tort | быть неправым |
avoir tout faute | промахнуться |
avoir toute honte bue | забыть всякий стыд |
avoir toute la confiance de qn | пользоваться у кого-л. полным доверием |
avoir toute l'endosse de... | нести полную ответственность за (...) |
avoir toute liberté de | иметь полную возможность (делать что-л.) |
avoir toute licence de... | располагать возможностью |
avoir toute sa connaissance | быть в полном сознании |
avoir toute sa raison | быть в здравом уме |
avoir toute sa tête | быть в здравом уме |
avoir toutes les cartes en main pour f. qqch | иметь все возможности, чтобы... (z484z) |
avoir toutes les cartes en main pour f. qqch | иметь все необходимое чтобы... (z484z) |
avoir toutes les chances de... | иметь все шансы на то, что (...) |
avoir toutes les chances de son côté | иметь все преимущества на своей стороне |
avoir toutes les disposition-s pour... | иметь все данные, чтобы (...) |
avoir un accent | говорить с акцентом |
avoir un accent très prononcé | иметь сильный акцент (Iricha) |
avoir un accident | попасть в аварию (Silina) |
avoir un air de famille | обладать семейным сходством |
avoir un appoint de dix-sept pour cent | получить на 17% больше |
avoir un appétit d'oiseau | клевать как птичка (marimarina) |
avoir un appétit d'oiseau | кушать, как птичка (мало Yanick) |
avoir un avantage sur... | превосходить |
avoir un bien en proprieté | иметь имущество в собственности (vleonilh) |
avoir un blâme | получить выговор (z484z) |
avoir un bon accent | иметь хорошее произношение (Iricha) |
avoir un bon classement | быть среди лучших |
avoir un bon classement | занимать хорошее место |
avoir un bon coup de crayon | быть хорошим рисовальщиком |
avoir un bon creux | обладать густым басом |
avoir un bon estomac | обладать здоровым желудком |
avoir un bon feeling | быть чувствительным |
avoir un béguin pour qn | быть неравнодушным |
avoir un béguin pour qn | увлечься |
avoir un béguin pour qn | влюбиться |
avoir un cachet particulier | иметь специальный штамп (Voledemar) |
avoir un cafard dans la tirelire | быть тронутым |
avoir un cafard dans la tirelire | быть ненормальным |
avoir un champ d'action très vaste | иметь широкое поле для действий (ROGER YOUNG) |
avoir un chat dans la gorge | охрипнуть |
avoir un châtiment | понести наказание кару ((о наказании, каре и т. п.) Celui d'entre eux qui s'est chargé de la plus grande part aura un énorme châtiment. I. Havkin) |
avoir un comportement merveilleux, faire quelque chose de merveilleux | учудить= Вести себя чудно, делать что н. чудное (dahu74) |
avoir un compte en banque | иметь текущий счёт в банке |
avoir un coup de pompe | вымотаться |
Avoir un coût | иметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine à modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper à l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG) |
Avoir un coût | иметь свою цену (Cependant, cette modernisation a un coût : l’Etat russe peine я modifier en profondeur la structure de la société russe, ne pouvant échapper я l’éloignement des élites et du peuple. ROGER YOUNG) |
avoir un culte pour ses parents | почитать своих родителей |
avoir un demi-tarif | пользоваться льготным тарифом |
avoir un effet positif sur | оказывать положительное воздействие на (ROGER YOUNG) |
avoir un enfant | зачать ребёнка (ROGER YOUNG) |
avoir un excellent archet | играть уверенно (на скрипке) |
avoir un excellent indice de popularité | занимать первые строчки хит-парада (Yanick) |
avoir un excellent indice de popularité | занимать первые строки хит-парада (Yanick) |
avoir un faible pour qch | испытывать слабость к чему-либо (увлекаться чем-либо Iricha) |
avoir un faible pour qn | благоволить (к кому-л.) |
avoir un faible pour | иметь слабость к (Эзопу z484z) |
avoir un faible pour | любить что-то (Yanick) |
avoir un faible pour qn | питать слабость (к кому-л.) |
avoir un faux trait dans les yeux | иметь слегка косящие глаза (Lucile) |
avoir un faux trait dans les yeux | немного косить (Lucile) |
avoir un fil sur la langue | шепелявить |
avoir un fil sur la langue | пришепётывать |
avoir un fort retentissement dans la presse | находить живой отклик прессы (vleonilh) |
avoir un goût très vif pour... | проявить живой интерес к (...) |
avoir un grand train de maison | жить на широкую ногу |
avoir un haut-le-corps | отпрянуть |
avoir un herisson dans le morlingue | "увидеть ёжика в кошельке" (так говорят про тех, кто собрался что-то купить, но рука к деньгами не смогла притронуться, так как жаба задушила. Типа, там колючий ежик не дал деньги взять CRINKUM-CRANKUM) |
avoir un horaire chargé | быть очень занятым |
avoir un impact dans les urnes | влиять на итоги выборов |
avoir un impact dans les urnes | оказывать влияние на исход голосования |
avoir un impact négatif sur | оказать негативное воздействие на (ROGER YOUNG) |
avoir un impact sur | подействовать (Louis) |
avoir un jarret d'acier | быть хорошим ходоком |
avoir un maintien plein de décence | держаться корректно |
avoir un maintien plein de décence | держаться прилично |
avoir un mal de chien | испытывать большие затруднения |
avoir un moment de faiblesse | проявить слабость |
avoir un nouveau contretemps | отсрочить (z484z) |
avoir un nouveau contretemps | задержаться (z484z) |
avoir un ouvrage en train | быть занятым работой |
avoir un ouvrage sur le chantier | трудиться над (чем-л.) |
avoir un ouvrage sur le chantier | работать |
avoir un pavé sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
avoir un penchant pour qch | иметь склонность к чему-либо (Iricha) |
avoir un physique de... | походить на (...) |
avoir un pied dans | пустить корни (Il se trouve en naissant un pied dans le droit, un pied dans l'Église. (Michelet, (GL).) Уже от рождения, он стоял одной ногой в юриспруденции, другой - в теологии. Vlastimir) |
avoir un pied dans | укорениться где-либо (Vlastimir) |
avoir un plâtras sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
avoir un poids sur l'estomac | чувствовать тяжесть в желудке |
avoir un poil dans la main | быть ленивым |
avoir un point de côté | колики в боку (marimarina) |
avoir un point de côté | колоть в боку (напр., после бега marimarina) |
avoir un prix | получить скидку |
avoir un prix | получить премию |
avoir un procès-verbal de... | подвергнуться штрафу за (...) |
avoir un profil un nez en coupe-vent | иметь тонкий профиль |
avoir un pépin pour qn | влюбиться в кого-л. увлечься (кем-л.) |
avoir un quart d'heure de retard | опаздывать на четверть часа |
avoir un regard sur | полагаться на (ROGER YOUNG) |
avoir un rendez-vous avec | пойти на свидание с (ROGER YOUNG) |
avoir un retard de 5 minutes | опоздать на 5 минут (Iricha) |
avoir un revenu d'appoint | иметь дополнительные доходы (Iricha) |
avoir un revenu d'appoint | подрабатывать (Iricha) |
avoir un rôle | играть роль (Hélios n'a qu'un rôle secondaire d'éclairer la Terre, au service des autres dieux. I. Havkin) |
avoir un sens | иметь какой-то смысл |
avoir un sommeil suffisant | высыпаться (спать достаточно Iricha) |
avoir un soubresaut | дёрнуться |
avoir un soubresaut | подскочить |
avoir un soubresaut | вздрогнуть |
avoir un sourire crispé | натянуто улыбаться (marimarina) |
avoir un timide effroi | робеть (marimarina) |
avoir un ton de commandement | говорить начальственным тоном |
avoir un travail supplémentaire | подрабатывать (если речь идёт о человеке, который уже где-то работает Iricha) |
avoir un visage épanoui | иметь такое радостное лицо (marimarina) |
avoir une araignée au plafond | быть не в своём уме |
avoir une bite à la place du cerveau | о женщине, думающей при разговоре о мужчине, только о его члене (physchim_50) |
avoir une bonne assiette | иметь хорошую посадку |
avoir une bonne image de marque | пользоваться хорошей репутацией |
avoir une bonne image de marque | быть на хорошем счету |
avoir une bonne presse | пользоваться хорошей репутацией |
avoir une bonne presse | быть хорошо встреченным критикой |
avoir une bonne presse | получить хорошие отзывы в печати |
avoir une bonne réputation | пользоваться доброй славой |
avoir une bonne résistance à la fatigue | быть выносливым |
avoir une bonne tapette | быть ужасным болтуном |
avoir une bonne tête | внушать доверие |
avoir une bonne vue | иметь хорошее зрение |
avoir une bonne écoute | уметь слушать (другого) |
avoir une boule dans la gorge | тревожиться |
avoir une boule dans la gorge | чувствовать комок в горле |
avoir une boule dans la gorge | задыхаться |
avoir une boule dans la gorge | иметь комок в горле |
avoir une certaine vision d'avenir | работать на перспективу (ROGER YOUNG) |
avoir une chance de faire qch. | получить шанс на (ROGER YOUNG) |
avoir une clientèle privée | иметь частную практику (vleonilh) |
avoir une conversation avec | иметь разговор с (ROGER YOUNG) |
avoir une conversation avec | пообщаться с (ROGER YOUNG) |
avoir une conversation brillante | быть блестящим собеседником |
avoir une conversation franche | говорить по душам (z484z) |
avoir une conversation franche | поговорить по душам (z484z) |
avoir une créance sur qn | иметь право потребовать у кого-л. уплаты долга |
avoir une dent contre qn | иметь зуб против (кого-л.) |
avoir une explication avec qn | объясниться (с кем-л.) |
avoir une explication avec qn | иметь с кем-л. объяснение |
avoir une incidence considérable sur qch | оказывать значительное влияние на (что-л. vleonilh) |
avoir une incidence sur | влиять на (ROGER YOUNG) |
avoir une mauvaise presse | пользоваться дурной репутацией |
avoir une mauvaise presse | быть плохо встреченным критикой |
avoir une mauvaise presse | получить плохие отзывы в печати |
avoir une mauvaise réputation | пользоваться дурной славой |
avoir une mauvaise vue | иметь плохое зрение |
avoir une maîtresse | иметь любовницу (ROGER YOUNG) |
en avoir une santé | быть нахальным |
en avoir une santé | быть самоуверенным |
avoir une syncope | быть в обмороке |
avoir une tête de cochon | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête de mule | иметь плохой характер (Morning93) |
avoir une tête légère | быть легкомысленным |
Avoir une veine de cocu | быть очень удачливым (luciee) |
avoir une épine au pied | испытывать беспокойство |
avoir une épine au pied | испытывать неудобство |
avoir à faire face à | оказаться лицом к лицу с (ROGER YOUNG) |
avoir à faire à qn | иметь дело с кем-л. (ROGER YOUNG) |
avoir à l'esprit | иметь в виду (Il avait à l'esprit que chaque pas franchi était un pas de moins vers l'unification totale.) |
avoir qn à l'usure | взять кого-л. на измор (Le boxeur a eu son rival à l'usure. Ce dernier s'est effondré de fatigue. Maeldune) |
avoir à mes côtés | оказаться рядом (Я мечтаю, вопреки преградам, чтобы мама оказалась рядом. — Malgré tous les obstacles, je souhaite ardemment que ma mère soit à mes côtés. Alex_Odeychuk) |
avoir à sa charge | иметь кого-л.на руках (на попечении kee46) |
ayant-droit | правопреемник (paghjella) |
ayant-droit | обладатель прав (marimarina) |
ce n'est pas ce que j'ai dit | это не то, что я сказал |
ce soir j'ai envie de toi | в этот вечер я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
c'est l'ami avec qui j'ai voyagé | это тот приятель, с которым я путешествовал (qui в предложных конструкциях обозначает одушевлённые объекты) |
c'est l'homme dont je vous ai parlé | это человек, о котором я вам говорил (le употребляется при существительном с ограничивающим определением) |
comme je vous l'ai dit | как я вам и говорил (z484z) |
comme je vous l'ai dit | как я вам и сказал (z484z) |
comme l'ont dit les Anciens | как говорили древние (vleonilh) |
Comme nous vous en avons avisés hier | Как мы вас вчера и предупреждали, … (ROGER YOUNG) |
comme tout le monde j'ai mes défauts | как и у всех, у меня есть свои недостатки (Alex_Odeychuk) |
commencer par ce que vous avez à dire | не ходить вокруг да около (z484z) |
commencer par ce que vous avez à dire | начинать с главного (z484z) |
commencer à sécher | подсушить |
dans mon lit j'ai des carences en caresses | в своей постели мне не хватает ласк (Alex_Odeychuk) |
enduit de finition à la chaux | известковая глянцевая штукатурка |
enduit de finition à la chaux | известковая тонкая штукатурка |
enduit extérieur à la chaux | наружная известковая штукатурка |
Et puis j'ai rencontré l'homme qui est devenu le seul et l'unique et j'ai compris que toute mon expérience ne valait pas un clou. | А потом встретила человека, который стал одним единственным, и поняла что весь мой опыт и выеденного яйца не стоит. (Yanick) |
hommes de paix qui n'ont pas renoncé | люди, которые не отказываются от идеи мира (Alex_Odeychuk) |
il y a beau temps que je ne l'ai vu | я давно не видел его |
j'ai agi sur avis | я действовал по указанию |
j'ai appris la nouvelle par mes voisins | я узнал это от через моих соседей |
j'ai attendu cinq autobus | я пропустил пять автобусов |
j'ai beaucoup aimé ce film | мне очень понравился этот фильм |
j'ai beaucoup de vent | мне дует |
j'ai besoin de vous | вы мне нужна |
j'ai bien des courses à faire | мне надо побывать во многих местах |
j'ai cela présent à l'esprit | это сохранилось у меня в памяти |
j'ai chaud | мне жарко (Alex_Odeychuk) |
j'ai chaud | мне жарко |
j'ai cru entendre sa voix | мне послышался его голос |
j'ai dans l'idée que... | я думаю, что (...) |
j'ai de la chance | мне везёт |
j'ai de quoi m'occuper | мне есть чем заняться (Iricha) |
j'ai des douleurs au cœur | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des douleurs au niveau du cœur | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des douleurs dans la poitrine | у меня болит сердце (Iricha) |
j'ai des heures de sommeil à rattraper | мне нужно отоспаться (Iricha) |
j'ai deux mots à vous dire | на пару слов (vleonilh) |
j'ai dit | я сказал и всё! |
j'ai du bol | мне везёт |
j'ai dîné quand je vois cet homme | меня тошнит от его вида |
j'ai dîné quand je vois cet homme | я терпеть не могу этого человека |
j'ai dû y aller de toutes mes économies | мне пришлось потратить на это все свои сбережения |
j'ai en moi, de plus en plus fort, des envies | желания внутри меня всё сильнее и сильнее (Alex_Odeychuk) |
j'ai entendre du dire | я слышал (что...) |
j'ai entendre du dire | до меня дошли слухи |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал обратное |
j'ai entendu dire le contraire | я слышал противоположное |
j'ai envie | мне хочется в туалет (Yanick) |
j'ai envie de | мне хочется (+ infinitif Yanick) |
j'ai envie de toi | я хочу тебя (Alex_Odeychuk) |
j'ai eu beaucoup à souffrir | мне пришлось много страдать |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я получил эту книгу почти задаром |
j'ai eu ce livre pour presque rien | я купил эту книгу по дешёвке |
j'ai eu de la peine à le reconnaître | я с трудом его узнал |
j'ai eu de la visite surprise | ко мне неожиданно пришли гости (Iricha) |
j'ai eu la présence d'esprit de | мне пришло в голову (Yanick) |
j'ai eu la présence d'esprit de | у меня хватило ума (Yanick) |
j'ai eu le souffle coupé | у меня дух захватило |
J'ai eu tort de le faire et je regrette ces erreurs. | Я виноват в этом, мне жаль, что я совершил эти ошибки (z484z) |
j'ai eu un songe | мне при снилось |
j'ai eu un songe | мне снился сон |
j'ai eu une absence | на меня нашло затмение |
j'ai eu une belle peur | я здорово испугался |
j'ai eu une panne de réveil | проспать (я проспал AuroraPolare) |
j'ai failli attendre | я уже думал, что мне придётся ждать |
j'ai failli boire | я чуть не захлебнулся |
j'ai failli rendre tripes et boyaux | меня страшно рвало |
j'ai fait des miennés | я напроказил |
j'ai fait des miennés | я наделал глупостей |
j'ai fait l'école de la vie | жизнь меня многому научила (Iricha) |
j'ai fait tintin | мне не досталось |
j'ai fait toutes vos courses | я исполнил все ваши поручения |
j'ai fait un beau rêve | мне снился чудесный сон |
j'ai fait un rêve | мне приснилось (Silina) |
j'ai fait un rêve singulier | мне снился странный сон |
j'ai fait un songe | мне при снилось |
j'ai fait un songe | мне снился сон |
j'ai froid aux pieds | у меня мёрзнут ноги |
j'ai gardé souvenance | мне помнится (...) |
j'ai gardé souvenance | мне запомнилось |
j'ai hâte de faire qch | мне не терпится (Iricha) |
j'ai hâte de te voir | мне не терпится тебя увидеть (Iricha) |
j'ai idée que... | мне кажется, что (...) |
j'ai la berlue | мне померещилось |
j'ai la berlue | на меня затмение нашло |
j'ai la bouche amère | у меня горько во рту |
j'ai la conviction intime de... | в глубине души я убеждён, что (...) |
j'ai la douleur de vous faire part de... | с прискорбием должен сообщить вам о (...) |
j'ai la flemme | мне лень (Iricha) |
j'ai la flemme | мне неохота (Belenka) |
j'ai la gorge qui brûle | у меня дерёт горло (Iricha) |
j'ai la gorge qui me gratte | у меня першит в горле (Iricha) |
j'ai la rame | мне неохота |
j'ai la tête en bouillie | у меня закипают мозги (от умственного напряжения Yanick) |
j'ai le cerveau en bouillie | у меня закипают мозги (Yanick) |
j'ai le corps moulu | у меня тело ломит от усталости |
j'ai le cœur serré | у меня щемит сердце |
j'ai le mot sur le bord des lèvres | это слово вертится у мена на языке |
j'ai le mot sur le bout de la langue | слово вертится у меня на языке |
j'ai le nez bouché | у меня заложен нос (Iricha) |
j'ai le nez qui coule | у меня течёт из носа (Iricha) |
j'ai le vertige | у меня кружится голова |
j'ai le vertige | у меня головокружение |
j'ai les yeux qui pleurent | у меня слезятся глаза (Iricha) |
j'ai l'impression que | мне кажется, что (Alex_Odeychuk) |
j'ai l'impression que... | мне кажется, что (...) |
j'ai ma fille en visite | у меня в гостях моя дочь (Iricha) |
j'ai mal | мне плохо (Silina) |
j'ai mal au crâne | у меня болит голова |
j'ai mal au cœur | меня тошнит (Helly) |
j'ai mal au ventre | у меня болит живот |
j'ai mal entendu | я не расслышал (Iricha) |
j'ai mal à la tête | у меня болит голова |
j'ai manié bien des livres | в моих руках перебывало много книг |
j'ai manqué de tomber | я едва не упал |
j'ai de la peine à croire | мне трудно поверить |
j'ai pris à l'aller le train du matin | туда я поехал утренним поездом |
j'ai que dix francs sur moi | у меня при себе только десять франков |
j'ai quine de... | мне надоело (...) |
j'ai reçu la visite de... | у меня был такой-то |
j'ai réussi tous mes examens | я сдала все экзамены (Silina) |
j'ai rêvé que... | мне снилось, что (...) |
j'ai grand sommeil | мне очень хочется спать |
j'ai songé que... | мне пригрезилось, что (...) |
j'ai songé que... | мне снилось, что (...) |
j'ai souvenance | мне вспоминается |
j'ai trouvé | я придумал! |
j'ai trouvé | я нашёл! |
j'ai trouvé mon affaire | я нашёл то, что мне нужно |
j'ai trouvé votre fait | я нашёл то, что вам нужно |
j'ai un chéri | у меня есть любимый человек (Iricha) |
j'ai un petit creux dans l'estomac | у меня сосёт под ложечкой |
j'ai un mot sur le bout de la langue | у меня слово вертится на языке |
j'ai un petit ami | у меня есть любимый человек (polina_bk) |
j'ai un service à vous demander | у меня к вам просьба |
j'ai une communication à vous faire | мне нужно вам кое-что сообщить |
j'ai une escarbille dans l'œil | мне уголёк в глаз попал |
j'ai une petite amie | у меня есть любимый человек (polina_bk) |
j'ai votre affaire | я нашёл то, что вам нужно |
j'ai votre promesse | вы мне обещали |
j'ai à faire | у меня есть дела |
j'ai à vous parler | мне нужно поговорить с вами |
j'ai à vous remercier | я должен вас поблагодарить |
j'ai été empêche | меня задержали |
j'ai été tellement bousculé que je n'en ai pas trouvé le temps | у меня было столько дел, что для этого не нашлось времени |
j'ai été viré | мне перевели деньги |
je l'ai joint par téléphone | я связался с ним по телефону |
je l'ai raté de deux minutes | мы разминулись с ним на две минуты |
je l'ai tout de suite classé | я сразу понял, что это за человек |
Je n'ai jamais eu ce cas de figure | Со мной ещё такого не случалось (z484z) |
Je n'ai jamais eu ce cas de figure | Со мной такого ещё не бывало (z484z) |
Je n'ai jamais eu ce cas de figure | Такого ещё со мной не происходило (z484z) |
je n'ai pas d'explications à vous donner | я не обязан давать вам отчёт |
je n'ai personne en vue | у меня на виду никого нет |
je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог попасть к нему |
je n'ai pu être jusqu'à lui | я не мог добраться до него |
je n'ai qu'à partir | мне остаётся только уехать |
Je n'ai rien à penser | Ничего я не дума (-Parce que vous penser que... z484z) |
je vous accorde que j'ai eu tort | признаю, что я был не прав |
je vous ai apporté de la lecture | я принёс вам почитать |
je vous ai bien donné de la peine | я вам действительно причинил беспокойство |
je vous ai bien donné de la peine | я вам доставил много хлопот |
je vous l'ai répété vingt fois | я повторяю вам это уже в сотый раз |
j'en ai gros sur le coeur | у меня тяжело на сердце (Iricha) |
j'en ai gros sur le coeur | у меня тяжело на душе (Iricha) |
j'en ai la chair de poule | мне страшно делается |
j'en ai la chair de poule | меня мороз по коже подирает |
j'en ai la mémoire récente | это ещё свежо в моей памяти |
j'en ai les oreilles rebattues | мне этим уши прожужжали |
j'en ai lourd sur le coeur | у меня тяжело на душе (Iricha) |
j'en ai lourd sur le cœur | у меня тяжело на сердце |
j'en ai ma dose | с меня хватит |
j'en ai mon blot | с меня хватит |
j'en ai pardessus la tête | мне это смертельно надоело |
j'en ai par-dessus la tête | это мне смертельно надоело |
j'en ai plein | у меня этого много |
j'en ai plein le baba | мне это осточертело |
j'en ai plein le dos | мне это до смерти надоело |
j'en ai plein le dos | осточертело мне это |
j'en ai ras la casquette | мне это надоело (Helene2008) |
j'en ai ras la casquette | мне это осточертело (Helene2008) |
j'en ai ras la casquette | с меня хватит (Helene2008) |
j'en ai ras le bol | мне это осточертело |
j'en ai ras le bol | с меня хватит |
j'en ai rien à foutre | а мне по барабану (dnk2010) |
j'en ai tout un stock | у меня этого хоть отбавляй |
j'y ai dit | я ему сказал |
ont convenu et arrêté ce qui suit | заключили договор о нижеследующем (ROGER YOUNG) |
qu'est-ce que j'ai fait pour lui? -Vous? rien cp. qu'est-ce qu'il a fait? - Lui? rien | что я сделал для него? - Вы? ничего (vous в именительном падеже) |
si c'est avec toi, je voudrai aller la ou je n'ai jamais été | если я буду с тобой, я захочу пойти туда, где не была никогда (Alex_Odeychuk) |
si j'ai bon souvenir | если память мне не изменяет |
si j'ai bonne mémoire | если память мне не изменяет |
tout ce que j'ai pu recueillir de ce grand discours | всё, что я мог вынести из этой пространной речи |
y mettre du mien j'y ai mis du mien | я участвовал в этом |
y mettre du mien j'y ai mis du mien | я приложил к этому старание |
à alvéoles | пробивка отверстий |
à la folie j'ai " l'allo " qui me dit: " au lit, là! " | до умопомрачения доводит меня твоё "алло", что говорит мне: "а ну, в постель!" (Mylène Farmer. Appelle mon numéro, 2008 Alex_Odeychuk) |
À mon grand regret, je vous ai trop retenu | К сожалению, я очень задержал Вас (z484z) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | я забил вам сказать (...) |
à propos j'ai oublié de vous dire... | кстати |
jointoyer à ras la brique | с заполненными швами |
à texture hétérogène | смешанного зернистого состава |
à texture hétérogène | разнозернистый |