French | Russian |
Arrête de picoler ! T'es déjà imbibé ! | Хватит алканить! Проспиртованный уже! |
As-tu perdu la tete ? | ты с катушек съехал? у тебя с головой все в порядке? |
avoir des couilles | иметь "железные яйца" (ll a pris des risques, mais a montré qu'il avait des couilles. - Он рисковал, но показал всем, что у него "железные яйца". // France TV Alex_Odeychuk) |
avoir des couilles | быть "крепким орешком" (Alex_Odeychuk) |
avoir quelqu'un | кинуть (Helene2008) |
avoir quelqu'un | "сделать" (Voilà, je t'ai eu! Helene2008) |
Bagdad sera ta tombe. T'as compris, George, cow-boy de mes deux ? | Багдад — твоя могила. Понял, ты, Джордж, сраный ковбой? (Жириновский В.В., 2003) |
Ce matin à Tchourkino il y avait un un bordel épique | Сегодня с утра на Чуркине какой-то эпический трындец (MoshPit) |
Dimitri: J'ai les chocottes, Slavik... | Димон: Чё-то я очкую, Славик... (Наша Russia) |
Eh toi, résidu de branlette, dis voir rapidement à qui tu as vendu la chaise? ! | Ну ты, жертва аборта, а ну быстро говори, кому продал стул?! (И. Ильф и Е. Петров, Двенадцать стульев, 1927) |
En gros j'ai eu l'impression qu'il s'agit d'un poivrot ambitieux frustré par la vie | Вообще, у меня сложилось ощущение, что это неудовлетворённый жизнью амбициозный алкаш |
Ils n'ont peut-être plus assez de paniers à salade pour transporter les détenus ? | Может, воронков не хватает, в чём арестантов возить? |
ils ont pété les plombs | они охуели (CRINKUM-CRANKUM) |
j'ai le fric | у меня есть бабло (Alex_Odeychuk) |
j'ai le fric | у меня есть деньги (Alex_Odeychuk) |
J'ai niqué ma bagnole | Я разбил мою тачку (разъебал DUSHENKA) |
J'ai promis à mon voisin de lui foutre la tête dans le cul... Où l'emmener: chez le proctologue ou l'ophtalmo ? | Пообещал соседу глаз на жопу натянуть... Куды его лучше отвести - к проктологу али к окулисту? |
Je l'avais dit, tu es un fils de pute chanceux | Я же сказал, что ты просто везучий сукин сын |
Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров - значительно вкуснее, по-моему (MoshPit) |
Je me suis mis à acheter les épices uniquement chez les Azéris au marché, d'après moi elles ont nettement meilleur goût | Стал покупать приправы исключительно на рынке у азеров — значительно вкуснее, по-моему |
J'en ai rien à foutre | Мне все равно (Annka) |
j'n'ai pas d'bol | мне не фартит (Alex_Odeychuk) |
La douceurs des camarades policiers m'a surpris... ils auraient pu de plein droit l'exploser | Удивила мягкость товарищей милиционеров... могли и упиздить с полным на то правом |
les compliments n'ont pas d'effets | подкаты на неё никак не действуют |
les cours n'ont pas encore repris qu'ils me font déjà chier | учёба ещё не началась, а уже заебала |
Les flics ont un salaire bas, mais des rentrées d'argent importantes | У ментов маленькая зарплата, но хорошие доходы |
Leur seul point commun était d'avoir tous la dalle en pente et une résistance à l'alcool absolument phénoménale | единственное, что у них есть общего — постоянная жажда выпивки и совершенно феноменальная спиртоустойчивость |
Mais qui, mocheté, aurait envie de baiser avec toi, peut-être uniquement un pédé quelconque ! | Да кто с тобой, уродом, вообще станет трахаться, может только педик какой-нибудь! (Александр Никонов, Жизнь и удивительные приключения Нурбея Гулиа — профессора механики, 2005) |
Mon dabe boit sa bière, la déguste. J'ai envie de lui en demander une gorgée mais je n'ose pas devant maman | Батька потягивает пиво, тащится. Хочется попросить у него глоток, но при мaмаше – западло (Владимир Козлов, Школа, 2003 CRINKUM-CRANKUM) |
Oh putain. Je viens seulement de me réveiller. J'ai raté tout ce que je pouvais | Да пиздец. Только проснулся. Проебал всё, что можно |
Pourquoi est-ce que je t'ai emmené avec moi ? Je t'ai emmené pour pioncer ? | Я тебя зачем с собой брал? Дрыхнуть я тебя сюда брал? (Аркадий и Борис Стругацкие, Град обреченный, 1975) |
Putain de Moscovite. Ce sont tes semblables qui ont inventé Moscou. Quand il s'agit de boire, sur ma mère, mais pour payer, va te faire niquer ! | Москвич хуев. Вот такие, как ты, Москву и придумали. Как пить, так еб твою мать, а как деньги, так хуй! |
ses douilles ont mis les adjas | он облысел (nattar) |
Si vous en avez plein le cul, peut-être êtes-vous de la jaquette ? | Если вам все до жопы, может вы голубой? |
T'es qui toi ? Et pourquoi ce connard veut-il absolument te tuer ? | А ты-то кто? И почему этот отморозок так хочет тебя убить? (Борис Акунин, Алтын-Тоболас, 2000) |
T'en as pas marre de raconter des sornettes ? | Не надоело фуфло толкать? |
Tu es complètement débile ! | ты полный идиот! |
Tu es sans couilles ! | ты тряпка! трус! |
Tu es une vraie plaie ! | ты настоящая заноза в моей заднице! |