French | Russian |
avoir d'autres chats à fouetter | иметь и без того много дел (ROGER YOUNG) |
C'est une autre paire de manches. | Это совсем другое и более сложное дело. (Mettre en application cette idée, c'est une autre paire de manches. Helene2008) |
Chanter une autre chanson | переменить пластинку (ROGER YOUNG) |
de part et d'autre | то тут то там (kee46) |
d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien | как ни крути, всё плохо (ROGER YOUNG) |
d'un côté le loup nous menace, de l'autre le chien | куда ни кинь, всюду клин (ROGER YOUNG) |
et autres gens de la même espèce | и ему ей, им подобные (о людях: "Леннон и ему подобные" и т.п. marimarina) |
là où d'autres ont baissé les bras | там, где у других опустились руки (Alex_Odeychuk) |
mesurer les autres à son aune | мерить всех на свой аршин (Lucile) |
mieux vaut un petit chez soi qu'un grand chez les autres | в гостях хорошо, а дома лучше (totoll) |
revisiter sous un autre angle | посмотреть с другой колокольни (на ... (что именно) // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk) |
se faire la paire pour une autre blanche-neige | бежать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
se faire la paire pour une autre blanche-neige | бегать за другой "юбкой" (Alex_Odeychuk) |
tourner d'autres pages | начать всё сначала (J'ai bien assez de courage pour tourner d'autres pages. - Я достаточно решителен, чтобы начать всё сначала. Alex_Odeychuk) |
un âne frotte gratte l'autre | дурак дурака хвалит (ROGER YOUNG) |
à d'autres, dénicheur de merles | проваливай, нас не надуешь (Rori) |
à d'autres, ça ne prend pas ! | скажи кому другому |
à d'autres, ça ne prend pas ! | расскажи кому другому |
à d'autres, ça ne prend pas ! | говорите кому-нибудь другому |
à l'autre | полноте!, расскажите это кому-нибудь другому!, дудки!, ну, знаешь! (Rori) |
à l'autre | ищите других дураков (тж. я d'autres Rori) |
à l'autre bout du monde | на краю света (тж. au bout du monde Rori) |
à l'autre bout du monde | очень далеко (Rori) |
à l'autre bout du monde | у черта на куличках (Rori) |
à nul autre semblable | единственный в своём роде (Rori) |
à nul autre semblable | беспримерный (Rori) |
à nul autre semblable | ни с чем не сравнимый (Rori) |
être de l'autre côté de la barricade | Быть по другую сторону баррикады (ROGER YOUNG) |
être à cent pieds au-dessus des autres | быть на голову выше других (Motyacat) |