DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Rhetoric containing ca | all forms
FrenchRussian
a cent pour sûrобещай (Alex_Odeychuk)
a cent pour sûrпообещай (Alex_Odeychuk)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда (Le Figaro, 2018)
ce n'est pas la première fois queэто не первый раз, когда
ce n'est pas la première fois queэто не первый случай, когда (Le Monde, 2018)
ce que je reconnais, ce n'est queединственное, что я признаю, — это (...)
ce qui corroborent nos conclusions selon lesquellesчто подтверждает наши выводы о том, что (Alex_Odeychuk)
c'est dans ce contexte-là queименно в этом контексте (Le Figaro, 2018)
c'est en tout cas ce queв любом случае, это то, что (... il/elle a indiqué - ... он(-а) сказал(-а))
c'est important ce que t'appelles ...то, что ты называешь ... – очень важно (Alex_Odeychuk)
c'est ça, va-t'en !ну и ладно, уходи!
choses comme çaподобные вещи (Alex_Odeychuk)
comme çaтакой (soir comme ça - такой вечер Alex_Odeychuk)
comme çaтакая (une nuit comme ça - такая ночь Alex_Odeychuk)
comme çaтакие (бывают такие вечера, когда рушится всё вокруг вас - il y a des soirs comme ça où tout s'écroule autour de vous Alex_Odeychuk)
crois-moi ça en vaut la peineповерь мне, это того стоит (Alex_Odeychuk)
crois-moi ça en vaut la peineповерь мне, это стоит приложенных усилий (Alex_Odeychuk)
de ce que nous en pensonsнасколько мы можем судить
dis comme çaскажем так (Dis comme ça, ma grand-mère ne comprendrait pas. - Скажем так, моя бабушка этого не поймёт. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
estimer que ça finira mal pour ...считать, что для ... это плохо кончится (Alex_Odeychuk)
estimer que ça finira mal pour ...считать, что это чревато неприятностями для ... (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
estimer que ça finira mal pour ...считать, что для ... это плохо кончится (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk)
et ce n'est pas finiи это не предел (Le Parisien, 2018)
je ne pense que ça tous les joursя только об этом и думаю все дни напролёт (Alex_Odeychuk)
je ne pense qu'à çaя только об этом и думаю (Alex_Odeychuk)
je suis tellement heureuse de pouvoir le vivre comme çaя так счастлива, что могу жить такой жизнью (Alex_Odeychuk)
l'amour ça ne vaut rienк черту эту любовь (Alex_Odeychuk)
mais ça vaut la peineно это стоит того (Alex_Odeychuk)
parfois de ce qu'on peut appelerиногда то, что можно назвать (de ... / des ... - чем-л.)
peut importe le temps que ça prendraневажно, сколько времени это займёт (Alex_Odeychuk)
plus simple que çaпроще, чем всё это (букв.: чем это Alex_Odeychuk)
qu'est-ce que t'as fait encore comme connerie?что за ерундой ты сейчас занимался?
qu'est-ce que vous avez tous ?что на вас нашло?
si c'est comme çaесли это так, то (... Alex_Odeychuk)
ça c'est magnifique !это великолепно!
ça faitвот уже (Ça fait mille ans que je dors que j'mets pas le nez dehors. - Вот уже тысячу лет я сплю и не высовываю носа на улицу. Alex_Odeychuk)
ça fait cliché dire queпринято говорить, что (Alex_Odeychuk)
ça m'fera des vacancesотдохну наконец от тебя (У меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожу. Ну и ладно, уходи! Отдохну наконец от тебя. - J'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais, c'est ça, va-t'en, ça m'fera des vacances. financial-engineer)
ça n'est pas parce queдело не в том, что (Alex_Odeychuk)
ça va bienвсё хорошо (букв.: это идёт хорошо Alex_Odeychuk)
ça va bienдела идут хорошо (букв.: это идёт хорошо Alex_Odeychuk)
ça y estвот и всё (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)