DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Idiomatic containing ca | all forms | exact matches only
FrenchRussian
appuyer là où ça fait malзадеть за живое (Overjoyed)
ca ne casse pas trois pattes à un canardв этом нет ничего необычного, потрясающего (julia.udre)
ca va durer 3 plombesэто будет длиться 3 часа (julia.udre)
Ca vaut dixэто классно (Motyacat)
Ca vaut dixэто здорово (Motyacat)
ce qui clocheчто не так (Je dois aller descendre dans sa cave et trouver ce qui cloche. lunuuarguy)
cette queue n'est pas de ce veau-làтут одно к другому не подходит (ROGER YOUNG)
cette queue n'est pas de ce veau-làэто козырь не той масти (ROGER YOUNG)
connaître comme ça pocheзнать как свои пять пальцев (z484z)
j'en ai cent pieds par-dessus la têteмне это осточертело (Motyacat)
n'avoir pas que ça à faireне так много времени (Dépêche-toi, mon garçon, nous n'avons pas que ça à faire. lunuuarguy)
qui a plumé l'oie du roi, cent ans après en rend la plumeс сильным не борись, с богатым не судись (Motyacat)
taper là où ça fait malбить в больное место (youtu.be z484z)
tout ça va finir par me rendre fouот всего этого у меня голова идёт кругом (Alex_Odeychuk)
à côté de çaпри этом (Rori)
à côté de çaнаряду с этим (Rori)
à d'autres, ça ne prend pas !скажи кому другому
à d'autres, ça ne prend pas !расскажи кому другому
à d'autres, ça ne prend pas !говорите кому-нибудь другому
à quoi ça peut servir ?для чего это?
à quoi ça peut servir ?на что это?
ça en vaut la peineэто того стоит (Alex_Odeychuk)
ça en vaut la peineэто стоит приложенных усилий (Alex_Odeychuk)
ça fait un bailдавно не виделись (lunuuarguy)
ça fait un moment que je suis là !Долго я уже тут стою! Я тут стою уже какое-то время! Я тут уже несколько минут стою!
ça fait venir ça met l'eau à la boucheот этого слюнки текут (ROGER YOUNG)
Ça glisse comme sur les plumes d'un canardкак с гуся вода (ROGER YOUNG)
Ça me botteэто мне подходит (julia.udre)
Ça ne court pas les rues, qqchраз два и обчёлся (z484z)
ça ne pousse pas dans les arbresэто на дороге не валяется, это само с неба не падает, букв. это не растёт на деревьях (L'argent,ça ne pousse pas dans les arbres деньги с неба не падают Elenq)
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un chevalэто на дороге не валяется (ROGER YOUNG)
ça ne tourne pas rondчто-то не так (Il y a quelque chose qui ne tourne pas rond chez vous ! lunuuarguy)
ça ne vaut pas un fifrelinэто не имеет никакой ценности (julia.udre)
ça pue le bouc !здесь просто смердит!
ça se bouscule au portillonу него во рту каша (kee46)
ça se bouscule au portillonнароду невпроворот (kee46)
ça sent le lapinздесь пахнет конюшней (ROGER YOUNG)
ça sent le lapinздесь плохо пахнет (ROGER YOUNG)
ça sent l'écurieздесь пахнет конюшней (ROGER YOUNG)
ça te regardeэто твое дело (Ça te regarde, répondit Ron. lunuuarguy)
ça va demander beaucoup de travailработы впереди ещё непочатый край (Alex_Odeychuk)
ça va demander beaucoup de travailработы впереди ещё непочатый край (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
ça va demander beaucoup de travailработы – конь не валялся (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
ça va demander beaucoup de travailработы – конь не валялся (Alex_Odeychuk)
ça va demander beaucoup de travailработы непочатый край (Alex_Odeychuk)
ça va demander beaucoup de travailработы непочатый край (Le Journal du dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
ça va être sa fêteему попадёт (fiuri2)