French | Russian |
ah, ça alors ! | этого ещё не хватало (иронично) |
allons, ne dis pas ça | да ну брось, не говори так (sophistt) |
alors comme ça | так значит (вводное словосочетание sophistt) |
arroser ça | отметить (ça обозначает известное понятие, о котором прямо не говорят - деньги, любовь и т.п.; событие) |
arroser ça | спрыснуть (ça обозначает известное понятие, о котором прямо не говорят - деньги, любовь и т.п.) |
ben ça alors ! | ну ничего себе! (sophistt) |
ca me laisse froid | меня это не трогает, не цепляет, оставляет равнодушным (rousse-russe) |
ca n'en prend pas le chemin | этим не пахнет |
Ca va partir en sucette | пойти насмарку, коту под хвост, не увенчаться успехом |
ce n'est pas la porte à côté ! | это далеко (Il habite en banlieue, ce n'est pas la porte à côté!) |
ce n'est pas mon job | я этим не занимаюсь |
Ce n'est pas si difficile que ça. | это не так уж трудно (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ce n'est pas un raisonnement ! | это не довод! |
ce n'est pas une partie de plaisir ! | это не развлечение (о чём-л. трудном, неприятном) |
ce qu'il ne faut pas entendre ! | это надо же! |
ce qu'il ne faut pas entendre ! | чего только ни приходится выслушивать |
ce serait super | это было бы классно (sophistt) |
c'est bien ça | угадали (Morning93) |
c'est bien ça | угадал (Morning93) |
c'est déja ça | это уже неплохо (z484z) |
c'est déjà ça | это уже кое-что (kiss-lick) |
c'est nouveau, ça | вот это новость (z484z) |
c'est nouveau, ça | это что-то новенькое (z484z) |
c'est pas que ça | не только (z484z) |
c'est pas ça qui manque | этого тут хватает (z484z) |
c'est pas ça qui manque | этого хватает: (z484z) |
c'est pas ça qui manque | этого здесь хватает (z484z) |
C'est quoi ce bordel ? | Что за беспредел? (Voledemar) |
c'est quoi ce bordel ? | это что ещё за хрень? |
c'est quoi tous ces cris ? | что за шум, а драки нет? (sophistt) |
c'est toujours ça | и то хлеб |
c'est toujours ça | хоть что-то (z484z) |
c'est toujours ça | это уже неплохо (z484z) |
c'est toujours ça | это лучше, чем ничего (z484z) |
c'est toujours ça | и то хорошо |
c'est tout comme ça | точно так же (youtu.be z484z) |
C'est tout toi ça | Это очень на тебя похоже (z484z) |
C'est tout toi ça | Это в твоём духе (z484z) |
c'est un vrai casse-tête | без пол-литры не разобраться (sophistt) |
c'est ça | именно так (kee46) |
c'est ça | где уж там! (marimarina) |
c'est ça | да (kee46) |
c'est ça | так (kee46) |
c'est ça ? | так ведь ? (z484z) |
c'est ça | вот именно (kee46) |
comme ça | таким образом (kee46) |
comme ça | в том же духе (z484z) |
comme ça | так себе |
comme ça | помаленьку |
comme ça se prononce | просто так, как вы слышите (ça s'écrit comme ça se prononce это пишется так, как слышится Jeannot S) |
comme ça se prononcer | именно так |
comme ça se prononcer | так как вы слышите |
comment ça | как это? (z484z) |
comment ça va ? | как дела? (Comment ça va ? (Как дела?) — Ça va bien. (Всё хорошо.)) |
de quoi parle ce livre ? | о чём эта книга? |
décrochez-moi-ça | магазин подержанной одежды |
décrochez-moi-ça | лавка старьёвщика |
décrochez-moi-ça | поношенное платье |
déjà ça... et puis | во первых это... а потом (z484z) |
est-ce qu'il partira dans longtemps ? | он скоро уедет? |
et plus vite que ça | и побыстрее |
et pourquoi ça | с чего бы это? (z484z) |
et pourquoi ça | как так? (z484z) |
et pourquoi ça | и с чего бы это? (z484z) |
et pourquoi ça | и почему это? (z484z) |
et que ça saute ! | быстрее! (z484z) |
et que ça saute ! | скорее! (z484z) |
et que ça saute ! | сию секунду! (z484z) |
et que ça saute | и поживее! |
et tout ça | и всё такое (заключая перечисление sophistt) |
et tout ça | и тому подобное (заключая перечисление sophistt) |
et tout ça | и всё такое прочее (заключая перечисление sophistt) |
faire ça | делать то самое (z484z) |
faut que ça saute ! | сию секунду! (z484z) |
faut que ça saute ! | быстрее! (z484z) |
faut que ça saute ! | скорее! (z484z) |
faut que ça saute ! | сию минуту! (z484z) |
fourrer ça et là | рассовывать (Morning93) |
fourrer ça et là | рассовать (Morning93) |
fêter ça | отметить (событие) |
fêter ça | спрыснуть |
il manquait plus que ça | этого @ещё не хватало (z484z) |
il manquait plus que ça | только этого не хватало (z484z) |
il ne manquait plus que ça ! | только этого не хватало! |
il ne manquait plus que ça ! | только этого не доставало! |
il y a de ça trois jours | уже три дня прошло (z484z) |
je dis ça, je dis rien | это я просто так сказал (z484z) |
je dis ça, je dis rien | без обид, это так и есть (z484z) |
je dis ça, je dis rien | Это я так, к слову (z484z) |
je dis ça, je dis rien | я конечно ничего не хочу сказать, но (rousse-russe) |
je ne connais que ça ? | я же это очень хорошо знаю |
je ne sais pas ce qui me retient ! | я не знаю, что я готов сделать! |
je te le revaudrai ça ! | я тебе это припомню! (marimarina) |
Je te revaudrai ça | я у тебя в долгу (z484z) |
Je te revaudrai ça | я отдам тебе сторицею (z484z) |
Je te revaudrai ça | я тебе отплачу за это (z484z) |
je vois ça d'ici | воображаю |
je vois ça d'ici | представляю себе |
je vois ça d'ici | понимаю |
je vois ça d'ici | представляю себе |
je vois ça d'ici | знаю |
je vois ça d'ici | вижу |
je vous fais ça pour le même prix | я Вам уступлю его за ту же цену (z484z) |
ma main n'est pas à ça près | моей руке не привыкать (KiriX) |
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus ! | запомни раз и навсегда! |
mets ça dans ta poche et ton mouchoir par-dessus ! | заруби себе на носу! |
moi, ça risque pas | мне это не грозит (Iricha) |
On a pas idée de ça ! | Мыслимо ли это! (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ou as-tu vu jouer ça ? | где это ты видел такое? |
ou ça ? | где это |
ou ça ? | это где |
pas de casse ? | всё в порядке? |
pas plus compliqué que ça | всего-то делов (ybelov) |
pas plus que ça | не особо (z484z) |
payer les pots casses | платить за разбитые горшки |
pencher du côté ou ça va tomber | быть неустойчивым |
pour ce que j'en fais ! | что мне до того! |
Pour ce que ça nous a réussi ! | Ради нашего же блага |
pour ce que ça vaut | как бы там ни было (sophistt) |
pour ce que ça vaut | как бы то ни было (sophistt) |
pour ce qu'on en profite ! | какой от этого прок! |
prend ça ! | получи! вот тебе! (z484z) |
prend ça ! | получай! (z484z) |
puisque c'est comme ça | раз так (z484z) |
péter il faut que ça pète ou que ça dise pourquoi | это должно быть во что бы то ни стало |
quand ça ? | когда это? |
Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это такое? |
Qu'est-ce que c'est que ça ? | Что это? |
qu'est-ce que j'ai fait au bon Dieu ? | и за что мне такое наказание? |
qu'est-ce que tu me veux encore ? | чего тебе от меня ещё надо? |
qu'est-ce que tu me veux encore ? | что ты ещё от меня хочешь? |
qu'est-ce que ça dit ? | что это значит? |
Qu'est-ce que ça peut faire ? | Ну и что из того? (М.К. Сабанеева, Разговорные формулы I. Havkin) |
qu'est ce qu'il est devenu ? | куда он делся? |
qu'est-ce qu'il tient ? | как он простужен! |
qu'est-ce qu'il tient ? | как он пьян! |
qu'est-ce qu'il tient ? | что он за дурак? |
qu'est-ce qu'il tient ? | что с ним? |
regardez-moi ça... ! | ну и... ! (...кривляка)( fiuri2) |
selon le cas | по ситуации |
si ça se trouve | авось (z484z) |
si ça se trouve | небось (z484z) |
si ça se trouve | часом (z484z) |
si ça se trouve | походу (z484z) |
si ça se trouve | может (z484z) |
si ça te chante | если хочешь (lyamlk) |
si ça te fait rien | если ты не против (z484z) |
si ça te tente | если желаешь (sophistt) |
si ça te tente | если тебе интересно (sophistt) |
si ça te tente | если хочешь (sophistt) |
si ça vous dérange pas | если вы не против (z484z) |
si ça vous tente | если желаете (sophistt) |
si ça vous tente | если вам интересно (sophistt) |
si ça vous tente | если хотите (sophistt) |
T'aime bien ce que tu lis ? | Интересная книга? |
tant que ça | так много |
tant que ça | так |
tant que ça peut | изо всех сил |
tant que ça peut | как можно быстрее |
tout ça pour dire que | всё сводится кому, что |
tout ça pour dire que | короче говоря (z484z) |
tout ça pour dire que | ну в общем всё закончилось тем, что |
tu sais jouer de ça ? | умеешь играть на этом инструменте? |
tu vois ça d'ici ! | представь себе |
un cœur grand comme ça | щедрость |
un cœur grand comme ça | великодушие |
un cœur gros comme ça | щедрость |
un cœur gros comme ça | великодушие |
un truc comme ça | что-то вроде (z484z) |
un truc comme ça | что-то типо (z484z) |
un truc comme ça | примерно (z484z) |
voilà que ça le reprend ! | снова на него нашло! |
vous demanderez pas d'où ça vient ! | не удивляйтесь (ÉLIAS — Vous avez tort de prendre ça à la légère ! Si dans un mois, tous les loups sortent de la forêt pour nous attaquer, vous demanderez pas d’où ça vient !) |
y a que ça de vrai ! | только это важно |
y a trois ans de ça | три года назад (youtu.be z484z) |
à côté de ça | кроме этого (z484z) |
à part ça | а что ещё |
ça a l'air coton | это трудно (Iricha) |
ça a raccroché | сорвалось (о связи youtu.be z484z) |
ça a sauté | пробки вылетели (z484z) |
ça a très bien marché | Дело пошло очень хорошо. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça a été ? | закончили? |
ça a été ? | порядок? (z484z) |
ça a été ? | готово? |
ça a été ? | все? |
ça alors ! | божечки (удивление или досада sophistt) |
ça alors ! | Ничего себе (z484z) |
ça alors ! | вот это да! (z484z) |
ça arrive tous les jours | и сплошь и рядом (z484z) |
ça av ? | как дела? (z484z) |
ça baigne dans l'huile | всё идёт хорошо |
ça baigne | всё прекрасно |
ça baigne ? | как дела? (z484z) |
ça baise ? | как дела? (z484z) |
ça biche ? | как дела? (z484z) |
ça bouchonne | полно народу |
ça boum ? | как дела? (z484z) |
ça boume ! | всё в порядке |
ça boume ! | нормалёк (в ответ на вопрос "как дела?") |
ça boume ! | тип-топ! |
ça boume ! | все окей! |
ça boume ! | все хоккей! |
ça boume ? | как дела? (z484z) |
ça caille | холодно |
ça carbure ? | как дела? (z484z) |
ça casse la baraque | это настоящий успех! (Yanick) |
ça c'est du propre ! | это уж слишком (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
Ça, c'est la vraie vie | Вот это жизнь! (z484z) |
ça c'est un peu vrai | в этом есть доля правды (z484z) |
ça c'est un taff | вот сложная работёнка (z484z) |
ça c'est un taff | это сложная работёнка (z484z) |
ça c'est un taff | вот непростая работа (z484z) |
ça c'est un taff | вот непростая работёнка (z484z) |
ça c'est un taff | это непростая работёнка (z484z) |
ça c'est un taff | это сложная работа (z484z) |
ça c'est un taff | вот сложная работа (z484z) |
ça change que de 50 centimes | разница только в полевро (z484z) |
ça chauffe ! | дела идут! |
ça claque | жесть! (dnk2010) |
Ça cloche. | Не клеится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça colle, Anatole ? | как дела? (bisonravi) |
ça commence à bien faire | довольно! |
ça commence à bien faire | хватит! |
ça crache ! | это здорово выглядит |
ça craint | стремно |
ça craint | подозрительно напр.: Mon coloc ne sort jamais de sa chambre, il dort toute la journee. Ca craint, non |
ça craint | это ненормально |
ça craint | опасно напр.:ne va pas faire ton footing au bois de Boulogne le soir, ça craint trop |
ça craint | рискованно (напр.: les rapports sexuels non protégés, ça craint vraiment !) |
ça craint | ужас! |
ça craint | отврат! (напр.:Publicité radio - ça craint!) |
ça craint | отстой! |
ça date pas d'hier | староватенький (z484z) |
ça date pas d'hier | староватій (z484z) |
ça date pas d'hier | старенький (z484z) |
ça date un peu | это немного устарело (Iricha) |
ça de pris | многое уже достигнуто |
ça de pris | и то хлеб |
ça de pris | это уже много |
ça déchire ! | супер (z484z) |
ça déchire ! | круто (z484z) |
ça déchire ? | как дела? (z484z) |
ça déchire grave ! | круто (z484z) |
ça déchire grave ! | супер (z484z) |
ça déchire sa mère | это настоящий успех! (Yanick) |
ça déchire tout | это настоящий успех! (Yanick) |
ça décoiffe ! | потрясающе! |
ça dépend | посмотрим (z484z) |
ça dépote ? | как дела? (z484z) |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени...? |
ça faisait combien de temps que... ? | как давно...? |
ça faisait combien de temps que... ? | и давно уже ...? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько времени уже? |
ça faisait combien de temps que... ? | сколько...? |
ça faisait longtemps | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça faisait longtemps | давненько не виделись (sophistt) |
ça fait | смахивать на (z484z) |
ça fait beaucoup pour un seul homme | это слишком для одного человека |
ça fait belle lurette | за царя Гороха (z484z) |
ça fait belle lurette | за царя Панька (z484z) |
ça fait bien | это имеет хороший вид |
ça fait combien ? | сколько я вам должен? |
ça fait combien ? | сколько стоит? |
ça fait combien ? | сколько с меня? |
ça fait combien ? | сколько тут? |
ça fait deux | две большие разницы (Marussia) |
ça fait deux | большая разница (Marussia) |
ça fait du bien par ou ça passe | приятно пить (это) |
ça fait du bien par ou ça passe | хорошо идёт |
ça fait désordre | это никуда не годится |
ça fait longtemps | давненько не виделись (sophistt) |
ça fait longtemps | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait longtemps qu'on s'est pas vus | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait riche | это богато выглядит |
ça fait tant | это стоит столько-то |
ça fait un bail | давненько (z484z) |
ça fait un bail | это было давно (avialexus) |
ça fait un bail | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait une ballade | далековато (z484z) |
ça fait une ballade | пешком далековато (z484z) |
ça fait une ballade | получится целая прогулка (z484z) |
ça fait une éternité | сколько лет, сколько зим (sophistt) |
ça fait une éternité | давненько (Например, в ответе на сообщение о встрече кого-то, кого давно не было видно: "Je viens de rencontrer Margot! " "Notre Margot? Ça fait une éternité!" - "Я только что встретила Марго!" "Нашу Марго? Давненько её не было!" NickMick) |
ça farte ? | как дела? (z484z) |
ça filoche ? | как дела? (Kaamelott z484z) |
ça gaze ! | нормалёк! (в ответ на вопрос "как дела?) |
ça gaze ! | зашибись! |
ça gaze ! | все хоккей! |
ça gaze ! | ништяк! |
ça gaze ? | как дела? (z484z) |
ça ira mal | худо будет (marimarina) |
ça la fout mal | выглядит плохо (lyamlk) |
ça l'a pris comme une envie de pisser | он не мог удержаться от этого |
ça le démange | ему не терпится |
ça lui fait une belle jambe | а сам хоть бы хны (marimarina) |
ça lui pend au nez | этого ему не миновать |
ça lui écorcherait la gueule de dire... | неужели уж ему так трудно сказать (...) |
ça manque d'action | неинтересно |
ça manque d'action | скучно, неинтересно (Voledemar) |
ça manque d'action | скучно |
ça marche ? | как дела? (z484z) |
ça marche entre qn | сработаться (z484z) |
ça marche quand ça a le temps | капризничает (о плохо работающем механизме) |
ça me arrive | это мне по душе |
ça me arrive | это меня интересует |
ça me connaît | дело мастера боится |
ça me connaît | я на этом собаку съел |
ça me fait drôle | мне это кажется странным |
ça me ferait mal que... | быть того не может, чтобы (...) |
ça me fout les boules | меня это бесит (Iricha) |
ça me gonfle | меня это бесит (Iricha) |
ça me plie ! | смешно видеть такое! |
ça me rase ! | тоска зелёная! |
ça me soûle | как мне это надоело! (SergeyLetyagin) |
ça me tourne l'estomac | меня от этого тошнит (Morning93) |
ça m'emballe pas trop | это мне не нравится (z484z) |
ça m'emballe pas trop | это меня не трогает (z484z) |
ça m'est resté en travers de la gorge | не могу согласиться с этим |
ça m'est resté en travers du cou | мне это не понравилось |
ça m'est resté en travers du cou | я это не забыл |
ça m'est égal | мне наплевать (TaylorZodi) |
ça m'est équilatéral | это мне безразлично |
ça met l`eau à la bouche | слюнки текут (Ратнер Т) |
ça met l`eau à la bouche | слюнки потекли (Ратнер Т) |
ça mouille | идёт дождь |
ça mouline ? | как дела? (z484z) |
ça m'épate | поражаюсь (marimarina) |
ça m'épate | это что-то! (marimarina) |
ça m'épate | я в восторге (marimarina) |
ça n'a pas manqué | так оно и вышло |
ça n'a pas raté | этого было не миновать |
ça n'a pas raté | так оно и вышло |
ça ne casse pas des briques | ничего особенного (Marein) |
ça ne casse pas des briques | так себе (Marein) |
ça ne casse pas les vitres | это так себе |
ça ne casse pas trois pattes à un canard | это так себе |
Ça ne casse rien. | Ничего особенного. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça ne casse rien | это так себе |
Ça ne fait rien | Ничего (kee46) |
ça ne me dit rien | не хочется (Ça ne me tente pas, je n'en ai pas envie. z484z) |
ça ne nous rajeunit pas ! | мы стареем |
ça ne nous rajeunit pas ! | сколько лет прошло! |
ça ne se fait pas | это не положено (kee46) |
ça ne se fait pas | так не делается (kee46) |
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval | такое встречается не часто |
ça ne se trouve pas sous le sabot d'un cheval | это на улице не валяется |
Ça ne vas pas. | Не клеится. (М.К. Сабанеева, "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça ne vaut pas chipette | это гроша ломаного не стоит |
ça ne vaut pas un clou | это ломаного гроша не стоит |
ça ne vaut pas un pet | это барахло |
ça ne vaut pas un pet de lapin | это ничего не стоит |
ça ne vaut pas un sou | гроша ломаного не стоит |
ça ne vous regarde pas | это вас не касается (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça n'engage à rien | это ни к чему не обязывает (z484z) |
ça n'existe pas | это не имеет значения |
ça n'existe pas | это ерунда |
ça nous a pourri les vacances | это испортило нам каникулы (Iricha) |
ça nous pousse ! | с годами мы не молодеем |
ça, par exemple ! | вот не было печали! (sophistt) |
ça, par exemple ! | да что ты говоришь! (sophistt) |
ça, par exemple ! | вот те на! (sophistt) |
ça passe | пойдет (согласие z484z) |
Ça passe crème | все идёт как по сливкам (новомодное выражение, популярное среди парижан rousse-russe) |
ça passe ou ça casse ! | это последняя попытка |
ça passe ou ça casse ! | пан или пропал! |
ça peut ! | здорово! |
ça peut arriver | такое случается (sophistt) |
ça peut arriver | такое бывает (sophistt) |
ça peut toujours rendre service | это может пригодиться |
ça pince ! | морозец |
ça pince ! | морозит |
ça promet ! | хорошего не жди |
ça promet ! | можно ждать чего угодно! |
ça promet ! | не то ещё будет! |
ça pétrole ? | как дела? (z484z) |
ça rentre par une oreille et ça ressort par l'autre | в одно ухо влетает, из другого вылетает а в голове не остаётся (z484z) |
ça rentre par une oreille et ça ressort par l'autre | в одно ухо влетело в другое вылетело (z484z) |
ça repousse pas ! | это снова не вырастет (слова, обращённые к человеку, уронившему деньги) |
ça reste sur l'estomac | от этого остаётся осадок |
ça reste sur l'estomac | это трудно забить |
ça rigole pas | это не баран чихнул (z484z) |
ça rigole pas | все серьезно (z484z) |
ça rigole pas | шутки в сторону (Alex_Odeychuk) |
ça rigole pas | это не хухры-мухры (z484z) |
ça risque pas | вряд ли (z484z) |
ça risque pas | не получиться (z484z) |
ça risque pas | сомневаюсь (z484z) |
ça risque pas | не выйдет (z484z) |
ça ronfle | дела идут |
ça roule ? | как дела? (z484z) |
ça répond pas | не берут трубку (z484z) |
ça répond pas | не отвечают (z484z) |
ça s'arrose | это надо спрыснуть |
ça s'arrose | это надо отметить |
ça se complique | какое осложнение (marimarina) |
ça se dit | это употребляется (kee46) |
ça se dit | это часто употребляется (kee46) |
ça se dit | так говорят (kee46) |
ça se tient | это имеет смысл (z484z) |
ça se tirer | дело идёт к концу |
ça se vaut | что так, что эдак |
ça se vaut | это ни лучше, ни хуже |
Ça se voit pas ? | А что не видно? |
ça sent la galère | безнадёжно (z484z) |
ça sent la galère | не катит (z484z) |
ça sent la galère | дохлый номер (z484z) |
ça sent la galère | дохлое дело (z484z) |
ça sent le cramé | чувствуется что-то неладное (Yanick) |
ça sent le sapin | похоже, что конец близок |
ça sera pour la prochaine fois | в следующий раз получиться (z484z) |
ça serait génial | это было бы классно (sophistt) |
ça t'arracherait la gueule de dire merci ? | а спасибо не обломишься сказать? |
ça te dirait | как тебе, если... (pas trop - не z484z) |
ça te dirait | ты не против сделать что-то (z484z) |
ça te dirait | а не сделать ли нам... (z484z) |
ça te dit ? | это тебе подходит? (о планах на ближайшее время sophistt) |
ça te dit ? | это тебя устраивает? (sophistt) |
ça te dit | ты не против? ça vous dit - вы не против? (Si cela t’intéresse, te convient, si tu te sens motivé. Lara05) |
ça te fait mal au ventre ou quoi ? | жалко тебе, что ли? (marimarina) |
ça te fera un souvenir | на память (Garde-les, elles sont à toi, ça te fera un souvenir z484z) |
ça va ? | Как жизнь? (Comment ça va ? можно сокращать до Ça va ? Alex_Odeychuk) |
ça va aller | все хорошо (marimarina) |
ça va aller | ладно (marimarina) |
ça va chier | я тебе покажу (Morning93) |
ça va chier | он вам всем покажет (KiriX) |
ça va chier | получишь у меня (Morning93) |
ça va chier | не поздоровится (Morning93) |
ça va clopin-clopant | ни шатко ни валко |
ça va comme tu veux ? | у тебя всё хорошо? |
ça va comme tu veux ? | как дела? (z484z) |
ça va de mal en pis | всё хуже и хуже (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça va de soi | разумеется (Helene2008) |
ça va encore | могло быть и хуже (z484z) |
ça va encore | это ещё не самое страшное (z484z) |
ça va encore | все ещё не так плохо (z484z) |
ça va faire mal ! | это будет иметь успех |
ça va faire mal ! | это будет здорово! |
ça va faire mal | это наделает шуму |
ça va le faire | все хорошо (marimarina) |
ça va le faire | все обойдётся (marimarina) |
ça va le faire | выкарабкаемся (marimarina) |
ça va le faire | ладно (marimarina) |
ça va pas la tête ? | вы что с ума сошли? |
Ça va pas la tête ? | Ты что, сбрендил ? (Iricha) |
Ça va pas la tête ? | У тебя с головой не всё в порядке? (Iricha) |
Ça va pas très fort | дела плохи (z484z) |
Ça va pas très fort | плохи дела (z484z) |
Ça va pas être le .même limonade | В этот раз будет по другому (z484z) |
ça va péter des flammes | сейчас такое начнётся |
ça va saigner | сейчас такое поднимется! |
ça va être costaud | обед будет плотным (Iricha) |
ça vaut ! | потрясающе |
ça vaut ! | поразительно |
ça vaut ! | здорово |
ça vaut le coup | Дело стоящее. (Из книги М.К. Сабанеевой "Разговорные формулы" I. Havkin) |
ça vaut le paquet | стоит рискнуть |
ça vient ? | нельзя побыстрее? |
ça vient ? | ну скоро? |
ça vous dit ? | как насчёт такого предложения? (sophistt) |
ça vous dit ? | это вас устраивает? (о планах на ближайшее время sophistt) |
ça vous dit ? | это вам подходит? (sophistt) |
ça vous va ? | согласны? |
ça vous va ? | подходит? (напр., о времени встречи) |
ça y est ! | мы сделали это я сделал это! |
ça y est ! | точно! |
ça y est ! | всё в порядке! |
ça y est ! | всё! |
ça y est ! | конец! |
ça y est ! | получилось! (z484z) |
ça y est ! | все уже |
ça y est ! | наконец! |
ça y est ! | наконец-то! |
ça y est ! | готово |
ça y est ! | получилось |
ça y est ! | готово! уже всё! дело сделано! |