French | Russian |
ce qui abonde ne vicie pas | запас карман не тянет (vleonilh) |
cent ans de chagrin ne payeraient pas un liard de dettes | слезами горю не поможешь (vleonilh) |
chose perdue, cent sous vaut | цену вещи узнаёшь, как потеряешь (vleonilh) |
mettez ça dans votre poche et votre mouchoir par-dessus ! | зарубите себе это на носу |
mettez ça dans votre poche et votre mouchoir par-dessus ! | намотайте себе это на ус |
Mieux vaut avoir cent amis que cent roubles. | не имей сто рублей, а имей сто друзей (дословный перевод русской пословицы Iricha) |
tout passe, tout casse, tout lasse ! | Все проходит... и это тоже пройдёт... |
tout passe, tout casse, tout lasse ! | Сколько цвету не цвести, а все равно будет опадать |
tout passe, tout casse, tout lasse ! | ничто не вечно под луной |
tout passe, tout casse, tout lasse ! | и это пройдёт |
tout passe, tout casse, tout lasse ! | все проходит |
un bon ami vaut mieux que cent parents | добрый друг лучше ста родственников (vleonilh) |
vu une fois, cru cent fois | лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать (vleonilh) |