French | Russian |
cela paraît comme le nez au milieu de la figure | это скрыть невозможно (Helene2008) |
cela se voit comme le nez au milieu de la figure | это само собой разумеется (Helene2008) |
figure de carême | постная мина (Helene2008) |
figure de carême | постная рожа (Helene2008) |
figure à vent debout | мерзкая рожа (ROGER YOUNG) |
figure à vent debout | мерзкий тип (ROGER YOUNG) |
se casser la figure | попасть в переделку (kee46) |
se casser la figure | провалиться с треском (о планах и т.д. kee46) |
se casser la figure | проливать кровь (kee46) |
se casser la figure | идти на верную смерть (kee46) |
se casser la figure | потерпеть провал (kee46) |
se casser la figure | попасть в аварию (kee46) |
à pleine figure | прямо в лицо, в упор ((или enpleine figure) Ils s'injuriaient en pleine figure, devant la curiosité mauvaise de l'enfant à plat ventre dans l'herbe. (A. Daudet, Sapho.) — Они осыпали друг друга ругательствами прямо в лицо в присутствии ребенка, который с нездоровым любопытством наблюдал за ними, лежа ничком на траве. Rori) |